|
uttale |
| bøying |
| 1 |
|
| (koma til staðar) | | komme | | ankomme | | komme | | ankomme | | være framme | | komma | | vera framme | | komma | | anlända | | vara framme | | koma | | tulla, saapua | | lestin kemur eftir nokkrar mínútur | |
| toget ankommer om nogle få minutter | | toget kommer om noen få minutter | | toget kjem om nokre få minutt | | tåget kommer om några minuter | | tokið kemur um nakrar minuttir | | juna saapuu muutaman minuutin kuluttua |
| | ég kom heim klukkan átta | |
| jeg kom hjem klokken otte | | jeg kom hjem klokken åtte | | eg kom heim klokka åtte | | jag kom hem klockan åtta | | eg kom heim klokkan átta | | tulin kotiin kello kahdeksan |
| | gerið svo vel að koma inn | |
| værsgo at komme indenfor | | vær så god, kom inn! | | ver så gode, kom inn! | | varsågoda och kom in | | ger so væl og kom inn | | olkaa hyvä ja tulkaa sisään |
| | hún kom gangandi í vinnuna | |
| hun kom spadserende på arbejde | | hun kom gående til jobben | | hun gikk til jobben | | ho kom gåande til jobben | | ho gjekk til jobben | | hon kom gående till jobbet | | hon promenerade till jobbet | | hon kom gangandi til arbeiðis | | hän tuli töihin kävellen |
| | komdu hingað kisa mín | |
| mis, mis, mis, kom her | | kom da, pus | | kom då, pus | | kom hit, kissen | | kisk, kisk, kom her | | kisu kisu, tule tänne |
| | hann kemur aldrei of seint | |
| han kommer aldrig for sent | | han kommer aldri for sent | | han kjem aldri for seint | | han kommer aldrig för sent | | hann er aldri ov seinur | | hän ei myöhästy koskaan |
|
|
| 2 |
|
| (flytja, færa) | | objekt: dativ | | sørge for at aflevere noget eller overbringe nogen noget; | | se at komme af sted | | sørge for at noe/noen kommer av sted; | | sørge for å frakte noe til et sted | | sørge for å bringe noen til et sted | | syta for at noko/nokon kjem av stad; | | syta for å frakta/levera noko til ein stad | | syta for å bringa nokon til ein stad | | se till att det angivna kommer dit det skall | | ta det angivna dit det skall; | | se till att komma iväg | | fáa, ragga, bera | | varmistaa jonkin tapahtuminen | | það þarf að koma lyklunum til hennar | |
| nøglerne skal afleveres til hende | | nøklene må leveres til henne | | nøklane må leverast til henne | | man får se till att hon får nycklarna | | någon får ta nycklarna till henne | | vit mugu fáa lyklarnar til hennara | | avaimet on vietävä hänelle |
| | nú þarf að koma verkefninu af stað | |
| nu må projektet sættes i gang | | nå må prosjektet settes i gang | | nå må prosjektet setjast i gang | | nu får man se till att projektet kommer igång | | nú mugu vit fáa gongd á verkætlanina | | hanke on nyt saatava käyntiin |
| | koma sér <í skólann> | |
| se at komme <i skole> | | komme seg <på skolen> | | komma seg <på skulen> | | komma iväg <till skolan> | | ragga sær <í skúla> | | lähteä <kouluun> | | við skulum fara að koma okkur heim | |
| vi må se at komme hjem | | vi får se å komme oss hjem | | me får sjå å komma oss heim | | vi får börja tänka på att ta oss hem | | lat okkum ragga okkum til húsa | | eiköhän aleta lähteä kotiin |
|
| | koma <þessu> til skila | |
| aflevere <denne besked>; | | aflevere <dette>, levere <dette> tilbage | | overbringe <beskjeden> | | levera <meldinga/beskjeden> | | (um skilaboð o.þ.h.:) framföra <det här>; | | (um hluti:) se till att <detta> kommer på plats | | bera boðini | | välittää <se> eteenpäin |
|
|
| 3 |
|
| (hafna) | | havne | | lande | | ramme | | havne, lande, treffe | | hamna, landa, treffa | | hamna | | träffa | | koma | | osua | | boltinn kom beint í rúðuna | |
| bolden landede midt på ruden | | ballen traff midt i vindusruta | | ballen traff midt i vindaugsruta | | bollen träffade fönsterrutan | | bólturin kom beint í rútin | | pallo osui suoraan ikkunaan |
|
|
| 4 |
|
| (byrja) | | blive | | begynde | | bli | | begynne | | bli | | begynna, byrja | | bli | | börja | | fara | | alkaa | | það er kominn morgunn | |
| det er blevet morgen | | det er blitt morgen | | det har blitt morgon | | det är redan morgon | | nú er morgnað | | on jo aamu, aamu on koittanut |
| | það var komin rigning | |
| det var begyndt at regne | | det var begynt å regne | | det hadde begynt å regna | | det hade börjat regna | | tað var farið at regna | | oli alkanut sataa |
|
|
| 5 |
|
| objekt: dativ | | <þetta> kemur sér vel/illa | |
| <det> er praktisk/upraktisk | | <det> er nyttig/beleilig/behagelig/heldig | | <det> kommer vel med | | <det> høver godt/dårleg; | | <det> kjem vel med | | <detta> kommer väl till pass; | | <detta> kommer olämpligt | | <hetta> kemur væl við/<hetta> hóvar illa | | on hyvä/huono | | nú kom sér vel að vera með farsíma | |
| nu var det godt at have en mobiltelefon | | nå kom det vel med å ha mobiltelefon | | nå kom det vel med å ha mobiltelefon | | nu var det bra att ha en mobiltelefon | | nú kom fartelefonin væl við | | nyt oli hyvä, että kännykkä oli mukana |
| | hanskarnir koma sér vel við garðyrkjuna | |
| det er praktisk med handsker til havearbejdet | | hanskene er gode å ha til hagearbeidet | | hanskane er gode å ha til hagearbeidet | | handskarna är bra att ha i trädgårdsarbetet | | handskarnir komu væl við í urtagarðinum | | käsineistä on hyötyä puutarhatöissä |
|
| | koma sér vel við <hana> | |
| indynde sig hos <hende> | | innynde seg hos <henne> | | innynda seg hos <henne> | | ställa in sig hos <henne> | | fjäska för <henne> | | gera seg mjúkan fyri <henni> | | mielistellä <häntä> |
|
|
| 6 |
|
| koma + að | |
| a | |
| koma að honum <þar> | |
| overraske <ham> <der> | | overraske <ham> <der> | | overraska <han> <der> | | komma på <honom> <där> | | träffa på <honom> <där> | | koma fram á hann <harbeint> | | yllättää hänet <sieltä> | | hann kom að henni í rúminu með öðrum manni | |
| han overraskede hende i seng med en anden mand | | han overrasket henne i senga med en annen mann | | han overraska henne i senga med ein annan mann | | han kom på henne i säng med en annan | | hann kom fram á hana í song við einum øðrum | | hän yllätti naisen vuoteesta toisen miehen kanssa |
|
|
| | b | |
| koma að <málinu> | |
| være indblandet i <sagen> | | være innblandet i <saken> | | være involvert i <saken> | | vera innblanda i <saka> | | vera involvert i <saka> | | vara inblandad i <saken> | | vera uppi í <málinum> | | olla osallisena <asiassa> | | stjórnarandstaðan hefur einnig komið að gerð frumvarpsins | |
| oppositionen har også bidraget til udformningen af lovforslaget | | opposisjonen har også vært med på utformingen av proposisjonen | | opposisjonen har også vore med på utforminga av proposisjonen | | även oppositionen har deltagit i arbetet med propositionen | | andstøðan hevur eisini verið uppi í lógaruppskotinum | | oppositio on myös osallistunut lakiesityksen laatimiseen |
|
| | koma að <þessu> | |
| komme ind på <dette> | | omtale <dette> | | komme inn på <det> | | komma inn på <det> | | komma in på <det här> | | komma till <det här> | | koma inn á <hetta> | | mainita <se>, palata <siihen> | | ég kem að þessu síðar í erindinu | |
| jeg kommer ind på dette senere i mit foredrag | | jeg kommer inn på dette senere i foredraget | | eg kjem inn på dette seinare i føredraget | | jag kommer till detta senare i föredraget | | eg komi inn á tað seinni í fyrilestrinum | | palaan tähän seikkaan myöhemmin esitelmässäni |
|
|
| | c | |
| koma sér að <þessu> | |
| tage sig sammen til <det her> | | komme i gang med <det> | | komma i gang med <det> | | orka sätta igång med <det här> | | fáa <hetta> upp í lag | | saada ryhdytyksi <siihen>, jaksaa aloittaa <se> | | ég kom mér ekki að því að vaska upp | |
| jeg kunne ikke tage mig sammen til at vaske op | | jeg orket ikke å ta fatt på oppvasken | | eg orka ikkje å ta fatt på oppvasken | | jag orkade inte sätta igång med disken | | eg fái ikki upp í lag at vaska upp | | en jaksanut ruveta tiskaamaan |
|
| | koma sér að verki | |
| komme i gang | | sette i gang | | setja i gang | | sätta igång (med en uppgift eller arbete) | | fara til verka | | ryhtyä toimeen |
|
| | d | |
| koma <þessu> að | |
| objekt: dativ | | gøre opmærksom på <det her> | | gjøre oppmerksom på <det> | | påpeke <det> | | gjera oppmerksom på <det> | | påpeika <det> | | väcka uppmärksamhet på <det här> | | gera vart við <hetta> | | huomauttaa | | ég vil gjarnan koma því að að leikritið er ekki bara fyrir börn | |
| jeg vil gerne gøre opmærksom på at stykket ikke kun henvender sig til børn | | jeg vil gjøre oppmerksom på at stykket ikke bare er tenkt for barn | | eg vil gjera merksam på at stykket ikkje berre er tenkt for born | | jag vill väcka uppmärksamhet på att pjäsen inte bara vänder sig till barn | | eg vil gjarna gera vart við, at sjónleikurin er ikki bert til børn | | haluan myös huomauttaa, ettei näytelmä ole pelkästään lapsille |
|
|
| | e | |
| koma langt að | |
| komme langvejsfra | | komme langveisfra | | komma langvegsfrå | | komma långväga ifrån | | koma av longum vegi | | saapua kaukaa |
|
| | f | |
| röðin er komin að <henni> | |
| det er <hendes> tur | | <hun> står for tur | | <hun> står for tur | | <ho> står for tur | | det är <hennes> tur | | <hon> eigur tørn | | on <hänen> vuoronsa |
| | það kemur að <henni> | |
| det er <hendes> tur | | <hun> står for tur | | det er <hennes> tur | | det er <hennar> tur | | det blir <hennes> tur | | næstu ferð verður tað <hennara> túrur | | <hän> on seuraavana vuorossa | | það er komið að þér að búa til kaffið | |
| det er din tur til at lave kaffe | | det er din tur til å lage/koke kaffe | | det er din tur til å laga/koka kaffi | | det är din tur att sätta på kaffe | | tað er tín túrur at gera kaffi | | on sinun vuorosi laittaa kahvia |
|
| | það kemur að <þessu> | |
| det kommer til at ske | | det sker snart | | <det> kommer til å skje | | <tiden> er snart inne | | <det> kjem til å skje | | <tida> er snart inne | | <det> kommer med tiden | | det blir dags för <det> | | <tað> man fara at verða | | <se> tapahtuu aikanaan | | bráðum kemur að því að þakið verður málað | |
| taget skal snart males | | taket blir snart malt | | taket blir snart måla | | det är snart dags att måla taket | | skjótt man takið eiga tørn at verða málað | | pian on aika maalata katto |
|
|
|
|
|
| 7 |
|
| koma + af | |
| objekt: dativ | | a | |
| koma <verkinu> af | |
| gøre <arbejdet> færdigt | | få <arbeidet> gjort | | fullføre <arbeidet> | | få <arbeidet> gjort | | fullføra <arbeidet> | | få undan <arbetet> | | fáa <arbeiðið> frá hondini | | viedä <työ> päätökseen |
|
| | b | |
| koma <verkefninu> af stað | |
| begynde på <projektet> | | sætte <projektet> i gang | | starte opp <prosjektet> | | sette i gang <prosjektet> | | starta opp <prosjektet> | | setja i gang <prosjektet> | | sätta igång <projektet> | | fáa gongd á <verkætlanina> | | käynnistää <hanke> |
| | koma af stað <illindum> | |
| indlede <et skænderi> | | være årsag til <splid> | | stelle i stand <bråk> | | stella i stand <bråk> | | ställa till <bråk> | | vera atvoldin til <ósemju> | | haastaa <riitaa> |
|
|
|
|
| 8 |
|
| koma + á | |
| a | |
| koma á <reglulegum fundum> | |
| objekt: dativ | | indføre <regelmæssige møder> | | innføre <regelmessige møter> | | innføra <regelmessige møte> | | införa <regelbundna möten> | | fáa <fastar fundir> í lag | | ottaa käytäntöön <säännölliset kokousajat> | | reynt hefur verið að koma á jafnrétti kynjanna | |
| man har forsøgt at indføre ligestilling mellem kønnene | | en har forsøkt å innføre likestilling mellom kjønnene | | ein har prøvt å innføra likestilling mellom kjønna | | man har försökt införa jämställdhet mellan könen | | roynd hevur verið gjørd at fáa javnstøðu í lag | | sukupuolten tasa-arvo on yritetty varmistaa |
|
|
| | b | |
| objekt: dativ | | etablere | | oprette | | starte | | grunnlegge | | etablere | | starte (opp) | | opprette | | grunnleggja | | skipa | | etablera | | starta (opp) | | oppretta | | inrätta | | grunda | | starta | | fáa til vega, stovnseta | | perustaa | | koma á fót <nýrri starfsemi> | |
| etablere <en ny virksomhed> | | etablere <en ny virksomhet> | | etablera <ei ny verksemd> | | grunda <en ny verksamhet> | | fáa <nýtt virksemi> til vega | | käynnistää <uusi toiminta> |
| | koma á stofn <skóla> | |
| oprette <en skole> | | opprette <en skole> | | oppretta <ein skule> | | inrätta <en skola> | | stovnseta <ein skúla> | | perustaa <koulu> |
| | koma <fyrirtækinu> á laggirnar | |
| starte <firmaet> | | starte opp <firmaet> | | starta opp <firmaet> | | starta <företaget> | | fáa <fyritøkuna> á glið | | pistää <firma> pystyyn |
|
| | c | |
| það kom á hana | |
| hon blev överumplad | | hon blev ställd | | hon varð illa við | | se yllätti hänet |
|
|
|
|
| 9 |
|
| koma + á móts við | |
| koma á móts við <þá> | |
| imødekomme <dem> | | komme <dem> i møte | | komma til møtes med <dei> | | gå <dem> till mötes | | eftirlíka <teimum> | | ottaa <heidän> toiveensa/tarpeensa huomioon | | göngustígum hefur verið fjölgað til að koma á móts við útivistarfólk | |
| der er blevet anlagt flere gangstier for at imødekomme friluftsfolket | | det er blitt lagt flere gangstier for å komme friluftsfolk i møte | | ein har lagt fleire gangstigar for å komma til møtes med friluftsfolk | | man har anlagt fler promenadstigar för att tillmötesgå de friluftsintresserade | | fleiri gøtur eru lagdar at eftilíka teimum, ið ganga í haganum | | kävelyteiden määrää on lisätty ulkoilevien tarpeiden huomioon ottamiseksi |
|
|
|
|
| 10 |
|
| koma + fram | |
| a | |
| koma fram | |
| optræde | | opptre | | opptre | | framträda | | uppträda | | leika, spæla, koma fram | | esiintyä | | margar frægar hljómsveitir komu fram á tónleikunum | |
| koncerten bød på mange berømte bands | | det var mange berømte band som opptrådte på konserten | | det var mange berømte band som opptredde på konserten | | på konserten uppträdde många kända band | | fleiri kendir bólkar spældu á tónleikaframførsluni | | konsertissa esiintyi monta kuuluisaa yhtyettä |
|
|
| | b | |
| koma fram | |
| blive fundet | | dukke op | | komme til rette | | dukke opp | | bli funnet | | komma til rette | | dukka opp | | bli funnen | | komma tillrätta; | | framträda (bli synlig) | | koma afturíaftur | | löytyä | | ilmaantua | | stúlkan sem hvarf er komin fram | |
| pigen der forsvandt, er blevet fundet | | jenta som forsvant, er kommet til rette | | jenta som forsvann, er komen til rette | | flickan som försvann har kommit tillrätta | | gentan, sum hvarv, er afturíafturkomin | | kadonnut tyttö on löytynyt |
|
|
| | c | |
| <spádómurinn> kemur fram | |
| <spådommen> går i opfyldelse | | <spådommen> går i oppfyllelse | | <spådommen> går i oppfylling | | <spådomen> slår in | | <spádómurin> gekk út | | <ennustus> toteutuu |
|
| | d | |
| <gallinn> kemur fram | |
| <fejlen> viser sig | | <feilen> viser seg | | <feilen> viser seg | | <felet> visar sig | | <brekið> kemur til sjóndar | | <vika> ilmenee |
|
| | e | |
| <þetta> kemur fram <í skýrslunni> | |
| <dette> fremgår <af rapporten> | | <det> framgår av <rapporten> | | <det> kommer fram i <rapporten> | | <det> går fram av <rapporten> | | <det> kjem fram i <rapporten> | | <detta> framgår av <rapporten> | | <hetta> kemur fram í <frágreiðingini | | <tämä> käy ilmi <raportista> |
|
| | f | |
| koma <vel> fram við <hana> | |
| behandle <hende> <pænt> | | være <venlig> mod <hende> | | behandle <henne> <godt> | | være/opptre <vennlig> mot <henne> | | behandla <henne> <godt> | | vera <vennleg> mot <henne> | | uppträda <vänligt> mot <henne> | | vera <fittur> við <hana> | | kohdella <häntä> hyvin | | forstjórinn hefur alltaf komið vel fram við starfsfólkið | |
| chefen har altid behandlet personalet pænt | | sjefen har alltid behandlet de ansatte godt | | sjefen har alltid vore grei med dei tilsette | | chefen har alltid varit hygglig mot personalen | | stjórin hevur altíð verið fittur við starvsfólkið | | johtaja on aina kohdellut työntekijöitä hyvin |
|
|
|
|
|
| 11 |
|
| koma + frá | |
| a | |
| koma <verkinu> frá | |
| gøre <arbejdet> færdigt | | afslutte <arbejdet> | | avslutte <arbeidet> | | gjøre ferdig <arbeidet> | | avslutta <arbeidet> | | gjera ferdig <arbeidet> | | göra färdigt <arbetet> | | fáa <arbeiðið> frá hondini | | viedä <työ> päätökseen |
|
| | b | |
| koma <ráðherranum> frá | |
| afsætte <ministeren> | | fyre <ministeren> | | avsette <ministeren> | | avsetja <ministeren> | | avsätta <ministern> | | fáa <ráðharran> frá | | erottaa <ministeri> |
|
|
|
|
| 12 |
|
| koma + fyrir | |
| a | |
| <þetta> kemur fyrir | |
| <dette> sker | | <dette> indtræffer | | <det> skjer | | <det> hender | | <det> skjer | | <det> hender | | <detta> händer | | <tað> kemur fyri, <tað> hendir | | <sellaista> sattuu | | af hverju er sjúkrabíll hér, hvað kom fyrir? | |
| hvorfor er ambulancen her, hvad er der sket? | | hvorfor er det en ambulanse her? Hva er skjedd? | | kvifor er det ein sjukebil her? Kva har hendt? | | varför står ambulansen här, vad är det som har hänt? | | hvat hendi, hví er sjúkrabilurin her? | | miksi täällä on ambulanssi, mitä on tapahtunut? |
|
| | <þetta> kemur fyrir <hana> | |
| <det> sker for <hende> | | <hun> kommer ud for <dette> | | <det> skjer (med/for <henne>) | | <det> hender (med/for <henne>) | | <hun> kommer ut for <det> | | <det> skjer (med/for <henne>) | | <det> hender (med/for <henne>) | | <ho> kjem ut for <det> | | <detta> händer <henne> | | <hon> råkar ut för <det här> | | <hon> hevur <tað> fyri | | <hänelle> sattuu <sellaista> | | það kemur stundum fyrir mig að gleyma lyklunum | |
| det sker somme tider (for mig) at jeg glemmer nøglerne | | noen ganger hender det at jeg glemmer nøklene | | det kjem stundom føre at eg gløymer nøklane | | det händer mig ibland att jag glömmer nycklarna | | onkuntíð verður mær fyri at gloyma lyklarnar | | joskus sattuu, että unohdan avaimet |
|
|
| | b | |
| koma <dótinu> fyrir | |
| finde plads til <tingene> | | anbringe <tingene> | | finne plass til <tingene> | | få plassert <tingene> | | finna plass til <tinga> | | få plassert <tinga> | | få plats med <sakerna> | | fáa pláss til <tingini> | | järjestää <tavarat> paikoilleen | | hann átti erfitt með að koma hjólinu sínu fyrir á gangstéttinni | |
| han havde svært ved at finde en plads til cyklen på fortovet | | han hadde problemer med å finne en plass til sykkelen på fortauet | | han hadde problem med å finna ein plass til sykkelen på fortauet | | han hade svårt att få plats med cykeln på trottoaren | | hann hevði trupult við at finna pláss til súkkluna á gongubreytini | | hänen oli vaikea saada tilaa pyörälleen jalkakäytävältä |
|
|
| | c | |
| koma sér fyrir | |
| indrette sig | | komme på plads | | komme på plass | | komme i orden | | installere seg | | komma på plass | | komma i orden | | installera seg | | göra sig hemmastadd | | installera sig | | innrætta seg | | asettautua | | hún er að koma sér fyrir í nýju íbúðinni | |
| hun er i gang med at indrette sig i den nye lejlighed | | hun holder på å installere seg i den nye leiligheten | | ho held på å installera seg i den nye leilegheita | | hon håller på att installera sig i den nya lägenheten | | hon er við at innrætta seg í tí nýggju íbúðini | | hän on asettautumassa asumaan uuteen asuntoonsa |
|
|
| | d | |
| koma <vel> fyrir | |
| gøre <et godt> indtryk | | gjøre et <godt> inntrykk | | gjera eit <godt> inntrykk | | göra <ett gott> intryck | | vera <væl> dámdur | | esiintyä edukseen, tehdä <hyvä> vaikutus | | nýi ráðherrann kemur ekkert illa fyrir | |
| den nye minister gør ikke noget dårligt indtryk | | den nye statsråden gjør slett ikke noe dårlig inntrykk | | den nye statsråden gjer slett ikkje noko dårleg inntrykk | | den nya ministern gör inget dåligt intryck | | tann nýggi ráðarrin er ikki illa dámdur | | uusi ministeri tekee ihan hyvän vaikutuksen |
|
|
| | e | |
| <orðið> kemur fyrir | |
| <ordet> forekommer | | <ordet> optræder | | <ordet> forekommer | | <ordet> blir brukt | | <ordet> førekjem | | <ordet> blir brukt | | <ordet> förekommer | | <orðið> kemur fyri | | <sana> esiintyy | | starfsheitið kemur fyrst fyrir á 18. öld | |
| stillingsbetegnelsen optræder første gang i det 18. århundrede | | yrkestittelen ble først brukt på 1700-tallet | | yrkestittelen blei først brukt på 1700-talet | | yrkesbenämningen påträffas tidigast på 1700-talet | | starvsheitið kemur fyrstu ferð fyri í 18. øld | | ammattinimike esiintyy ensimmäisen kerran 1700-luvulla |
|
|
| | f | |
| koma <henni> ekki fyrir sig | |
| ikke kunne huske <hende> | | ikke kunne placere <hende> | | ikke kunne komme på hvem <hun> er | | ikke kunne plassere <henne> | | ikke komme på hvem <hun> er | | ikkje kunna plassera <henne> | | ikkje komma på kven <ho> er | | inte kunna placera <henne> | | inte komma på vem <hon> är | | ikki koma á hvør <hon> er | | olla muistamatta, kuka <hän> on | | (hän) ei saa mieleen, kuka hän on | | ég kem því ekki fyrir mig hvað hann heitir | |
| jeg kan ikke huske hvad han hedder | | jeg husker ikke hva han heter | | eg kjem ikkje på kva han heiter | | jag kommer inte på vad han heter | | eg komi ikki á navnið á honum | | en muista hänen nimeään |
|
|
|
|
|
| 13 |
|
| koma + heim | |
| <þetta> kemur heim við <útreikningana> | |
| <dette> stemmer overens med <beregningerne> | | <det> stemmer med <beregningene> | | <det> stemmer med <berekningane> | | <detta> stämmer med <beräkningarna> | | <hetta> samsvarar við <útrokningarnar> | | se täsmää <laskelmien> kanssa | | uppgötvanir fornleifafræðinga koma heim við fornar sagnir | |
| arkæologernes fund bekræfter de gamle beretninger | | arkeologenes funn stemmer overens med gamle beretninger | | funna til arkeologane stemmer overeins med gamle fråsegner | | arkeologernas fynd överensstämmer med gamla berättelser | | uppdagingarnar hjá fornfrøðingunum samsvaraðu væl við fornar sagnir | | arkeologien löydöt täsmäävät muinaissaagojen kanssa |
|
| | <þetta> kemur heim og saman við <það> | |
| <det> stemmer overens med <dette> | | <det> stemmer overens med <dette> | | <det> stemmer overeins med <dette> | | <detta> stämmer precis med <det> | | <hetta> er í samsvari við <tað> | | <se> täsmää <sen kanssa> | | <se> sopii <siihen> | | lýsingar vitna komu heim og saman við útlit þjófsins | |
| vidnernes beskrivelser stemte overens med tyvens udseende | | vitnenes beskrivelser stemte godt med tyvens utseende | | vitneforklaringane stemde godt med utsjånaden til tjuven | | vittnenas beskrivningar stämmer precis med tjuvens utseende | | lýsingarnar hjá vitnunum samsvara væl við útsjóndina hjá tjóvinum | | todistajien kuvaukset sopivat varkaan ulkonäköön |
|
|
|
|
| 14 |
|
| koma + inn | |
| kom inn! | |
| kom ind! | | kom inn! | | kom inn! | | kom in! | | gakk innar! | | sisään! |
| | koma <þessu> inn hjá <henni> | |
| få <hende> til at forstå <det> | | få <det> ind i <hendes> hoved | | få <det> inn i hodet på <henne> | | få <henne> til å forstå <det> | | få <det> inn i hovudet på <henne> | | få <henne> til å forstå <det> | | få in <det> i <hennes> huvud | | få <henne> att tro på <det> | | fáa <hana> at skilja <tað> | | saada <hänet> uskomaan <se> | | iskostaa <se> <hänen> päähänsä |
|
|
|
| 15 |
|
| koma + inn á | |
| koma inn á <þetta> | |
| komme ind på <dette> | | berøre <dette>, nævne <dette> | | komme inn på <det> | | nevne <det> | | komma inn på <det> | | nemna <det> | | komma in på <det där> | | nämna <det där> | | umrøða <hetta> | | mainita <se> | | muistuttaa <siitä> | | ráðherrann kom inn á umhverfismál í ræðu sinni | |
| ministeren berørte miljøspørgsmålene i sin tale | | ministeren kom inn på miljøspørsmål i talen sin | | ministeren kom inn på miljøspørsmål i talen sin | | i sitt tal kom ministern in på miljöfrågorna | | ráðharrin umrøddi umhvørvisspurningar í røðuni | | ministeri mainitsi ympäristöasiat puheessaan |
|
|
|
|
| 16 |
|
| koma + í | |
| objekt: dativ | | a | |
| koma <honum> í <vanda> | |
| skabe <problemer> for <ham> | | bringe <ham> i <knibe> | | skape <problemer> for <ham> | | skapa <problem> for <han> | | ställa till <problem> för <honom> | | koma <honum> <tvørt> fyri | | aiheuttaa <hänelle> <ongelmia> | | þau hafa komið sér í miklar skuldir | |
| de har stiftet stor gæld | | de har pådratt seg stor gjeld | | dei har pådradd seg stor gjeld | | de har dragit på sig stora skulder | | tey hava sett seg í stóra skuld | | he ovat velkaantuneet pahasti |
|
|
| | b | |
| koma <starfseminni> í gang | |
| få <virksomheden> op at stå | | få i gang <virksomheten> | | få i gang <verksemda> | | dra igång <verksamheten> | | fáa <virksemið> í gongd | | aloittaa <toiminta>, käynnistää <toiminta> |
|
|
|
|
| 17 |
|
| koma + í kring | |
| koma <þessu> í kring | |
| sørge for <dette> | | ordne <dette> | | ordne <det> | | gjennomføre <det> | | ordna <det> | | gjennomføra <det> | | ordna <det här> | | bera <so> í bandi | | järjestää <se> | | hann kom því í kring að þeim yrði boðið í veisluna | |
| han sørgede for at de blev inviteret til festen | | han ordnet det slik at de ble invitert på festen | | han ordna det slik at dei blei bedne på festen | | han ordnade så att de blev bjudna på festen | | hann bar so í bandi, at tey vórðu bjóðað í veitsluna | | hän järjesti niin, että heidät kutsuttiin juhliin |
|
|
|
|
| 18 |
|
| koma + með | |
| a | |
| koma með (honum) | |
| gå med (ham) | | bli med (ham) | | bli med (han) | | följa med (honom) | | gå med (honom) | | koma við <honum> | | tulla (hänen) kanssaan, mennä (hänen) kanssaan | | hún ætlar að koma með mér í leikhúsið | |
| hun skal med mig i teatret | | hun skal bli med meg på teateret | | ho skal bli med meg på teateret | | hon ska följa med mig på teater | | hon ætlar at koma við mær til sjónleik | | hän aikoo tulla kanssani teatteriin |
| | ég ætla í gönguferð, kemur þú með? | |
| jeg skal ud at gå en tur, vil du med? | | jeg skal gå en tur, vil du bli med? | | eg skal gå ein tur, vil du bli med? | | jag ska ta en promenad, ska du med? | | eg fari út at ganga, kemur tú við? | | menen kävelylle, tuletko mukaan? |
|
|
| | b | |
| koma með <bókina> | |
| medbringe <bogen> | | tage <bogen> med | | ta med <boka> | | ha med <boka> | | ta med <boka> | | ha med <boka> | | ta med <boken> | | koma við <bókini> | | ottaa <kirja> mukaan, tuoda <kirja> mukanaan | | allir gestirnir komu með eitthvert snarl | |
| alle gæsterne medbragte noget spiseligt | | alle gjestene hadde med seg snacks | | alle gjestene hadde med seg snacks | | alla gästerna hade med sig snacks | | allir gesirnir komu við onkrum smávegis til matna | | kaikki vieraat toivat mukanaan jotain naposteltavaa |
|
|
| | c | |
| koma með <tillögu> | |
| komme med <et forslag> | | fremsætte <et forslag> | | komme med <et forslag> | | komma med <eit forslag> | | komma med <ett förslag> | | lägga fram <ett förslag> | | koma við einum <uppskoti> | | tehdä <ehdotus> | | einn fundarmanna kom með góða hugmynd | |
| en af mødedeltagerne kom med en god idé | | en av møtedeltakerne kom med en god idé | | ein av møtedeltakarane kom med ein god idé | | en av deltagarna på mötet kom med en bra idé | | eitt av fundarfókunum kom við einum góðum hugskoti | | yksi kokoukseen osallistuneista sai hyvän ajatuksen |
|
|
|
|
|
| 19 |
|
| koma + niður á | |
| a | |
| <sparnaðaraðgerðirnar> koma niður á <fötluðum> | |
| <nedskæringerne> rammer <de handicappede> | | <sparetiltakene> rammer <de funksjonshemmede> | | <sparetiltaka> råkar <dei funksjonshemma> | | <nedskärningarna> drabbar <funktionshindrade> | | <skerjingarnar> koma illa við hjá <teimum brekaðu> | | <säästöt> ovat pahimpia vammaisten kannalta |
|
| | b | |
| koma sér niður á <góða lausn> | |
| enes om <en god løsning> | | enes om <en god løsning> | | bli enige om <en god løsning> | | einast om <ei god løysing> | | samla seg om <ei god løysing> | | enas om <en bra lösning> | | koma ásamt um <eina góða loysn> | | löytää yhdessä <hyvä ratkaisu> |
|
|
|
|
| 20 |
|
| koma + nærri | |
| koma nærri <deilunni> | |
| have andel i <striden> | | være part i <konflikten> | | blande seg i <konflikten> | | vera part i <konflikten> | | blanda seg i <konflikten> | | komma i närheten av <konflikten> | | blanda sig i <konflikten> | | vera uppi í <ósemjuni> | | olla osallisena <kiistassa> |
|
|
|
| 21 |
|
| koma + saman | |
| a | |
| <nemendur> koma saman | |
| <eleverne> mødes | | <elevene> møtes | | <elevene> samler seg | | <elevane> møtest | | <elevane> samlar seg | | <eleverna> träffas | | <næmingarnir> koma saman | | oppilaat tapaavat | | læknar spítalans komu saman til fundar | |
| sygehusets læger samledes til møde | | legene på sykehuset samlet seg til møte | | legane på sjukehuset samla seg til møte | | sjukhusets läkare samlades till möte | | sjúkarhúslæknarnir komu saman at fundast | | sairaalan lääkärit kokoontuvat |
| | fjöldi manns var saman kominn í miðbænum | |
| et stort antal mennesker havde samlet sig i byens centrum | | det hadde samlet seg mange mennesker i sentrum | | det hadde samla seg mange menneske i sentrum | | många människor hade samlats i centrum | | hópin av fólki kom saman í miðbýnum | | väkeä kokoontui keskustaan |
|
|
| | b | |
| koma sér saman um <skipulagið> | |
| objekt: dativ | | blive enige om <organiseringen> | | bli enige om <organiseringen> | | bli einige om <organiseringa> | | komma överens om <ordningen> | | semjast um <skipanina> | | sopia <järjestelyistä> | | nemendurnir gátu ekki komið sér saman um skemmtidagskrána | |
| eleverne kunne ikke blive enige om festens program | | elevene kunne ikke bli enige om programmet for festen | | elevane kunne ikkje bli einige om programmet for festen | | eleverna kunde inte enas om festprogrammet | | næmingarnir kundu ikki semjast um undirhaldið | | oppilaat eivät pystyneet sopimaan tilaisuuden ohjelmasta |
|
|
| | c | |
| <þeim> kemur <vel> saman | |
| subjekt: dativ | | <de> kommer <godt> ud af det med hinanden | | <de> kommer <godt> ut av det med hverandre | | <dei> kjem <godt> ut av det med kvarandre | | <de> kommer <bra> överens | | <tey> sita <væl> um sátt | | <he> tulevat <hyvin> toimeen keskenään | | bræðrunum tveimur hefur alltaf komið illa saman | |
| de to brødre har aldrig kunnet enes | | de to brødrene har aldri kommet godt ut av det med hverandre | | dei to brødrene har aldri komme godt ut av det med kvarandre | | de båda bröderna har aldrig kommit överens | | brøðurnir báðir hava aldri sitið væl um sátt | | veljekset eivät ole koskaan tulleet toimeen keskenään |
|
|
| | d | |
| koma saman <ræðu> | |
| skrive <en tale> | | sette sammen <en tale> | | skrive <en tale> | | setja saman <ein tale> | | skriva <ein tale> | | sätta ihop <ett tal> | | skriva <ett anförande> | | skriva <røðu> | | kirjoittaa <puhe> |
|
|
|
|
| 22 |
|
| koma + til | |
| a | |
| <verðhækkunin> kemur til af <þessu> | |
| <prisstigningen> skyldes <dette> | | <prisøkningen> kommer av <dette> | | <prisøkningen> skyldes <dette> | | <prisauken> kjem av <dette> | | <prisauken> skuldast <dette> | | <prisökningen> beror på <det här> | | <príshækkingin> kemst av <hesum> | | <hinnannousu> johtuu <siitä> |
| | hvað kemur til? | |
| hvordan kan det være? | | hvad kan det skyldes? | | hvordan kan det ha seg? | | hva kommer det av? | | hva kan det skyldes? | | korleis kan det ha seg? | | kva kjem det av? | | kva er grunnen til det? | | hur kommer det sig? | | hvat er á vási? | | mistä <se> johtuu? | | hvað kemur til að hann er orðinn svona hógvær? | |
| hvordan kan det være at han er blevet så beskeden? | | hvordan kan det ha seg at han er blitt så beskjeden? | | korleis kan det ha seg at han har blitt så beskjeden? | | hur kommer det sig att han har blivit så blygsam? | | hvat er á vási, nú hann er vorðin so lítillátin? | | mistä hänen vaatimattomuutensa johtuu? |
|
|
| | b | |
| koma til | |
| få det bedre | | komme sig | | komme seg | | bli bedre/frisk | | komma seg | | bli betre/frisk | | hämta sig | | komma sig | | koma fyri seg | | elpyä, toipua | | gróðurinn er allur að koma til eftir veturinn | |
| planterne er ved at komme sig efter vinteren | | vegetasjonen er i ferd med å komme seg etter vinteren | | vegetasjonen er i ferd meg å komma seg etter vinteren | | växtligheten kommer sig efter vintern | | gróðurin er um at koma fyri seg eftir veturin | | kasvillisuus on elpymässä talven jäljiltä |
|
|
| | c | |
| koma til | |
| blive til | | blive dannet | | bli til | | bli dannet | | bli til | | bli danna | | bli till | | skapas | | verða stovnaður | | syntyä | | hún hefur kosið flokkinn eftir að hann kom til | |
| hun har stemt på partiet siden det blev dannet | | hun har stemt på partiet siden det ble dannet | | ho har stemt på partiet sidan det blei danna | | hon har röstat på partiet sedan det bildades | | hon hevur valt flokkin frá fyrsta degi | | hän on äänestänyt puoluetta sen perustamisesta lähtien |
|
| | koma til sögunnar | |
| blive opfundet | | komme ind i billedet | | bli til | | oppstå | | komme inn i bildet | | bli til | | oppstå | | komma inn i bildet | | komma in i bilden | | verða vanligt | | syntyä | | skrifað var á skinn áður en pappír kom til sögunnar | |
| inden man fik papir, skrev man på pergament | | før papiret kom inn i bildet, skrev man på pergament | | før papiret kom inn i bildet, skreiv ein på pergament | | innan papperet kom in i bilden skrev man på skinn | | skrivað varð á skinn, áðrenn pappír varð vanligt | | ennen paperin keksimistä ihmiset kirjoittivat nahalle |
|
|
| | d | |
| koma til með að <iðrast þessa> | |
| komme til at <fortryde dette> | | komme til å <angre på det> | | komma til å <angra på det> | | komma att <ångra det här> | | fara at <angra hetta> | | tulla <katumaan sitä> | | við komum til með að bjóða upp á hvalaskoðun í sumar | |
| vi vil tilbyde hvalsafari i sommer | | i sommer kommer vi til å tilby hvalsafari | | i sommar kjem me til å tilby kvalsafari | | i sommar kommer vi att erbjuda valsafari | | vit fara at bjóða upp á túrar at hyggja eftir hvali í summar | | aiomme ensi kesänä tarjota valasretkiä |
|
|
| | e | |
| þykja/finnast <mikið> til koma | |
| være <meget> imponeret | | være <svært> begeistret | | være <veldig> imponert | | vera <svært> begeistra | | vera <veldig> imponert | | vara <mycket> imponerad | | halda <nógv> um | | tehdä vaikutus | | þau skoðuðu safnið en fannst heldur lítið til koma | |
| de besøgte museet, men var ikke imponeret | | de gikk på museet, men ble ikke særlig imponert | | dei gjekk på museet, men blei ikkje særleg imponerte | | de besökte museet men blev inte imponerade | | tey vóru á savninum, men hildu ikki nógv um tað | | he kävivät museossa, mutta se ei juurikaan tehnyt heihin vaikutusta |
|
|
| | f | |
| það kemur til <átaka> | |
| der opstår <kamp> | | det bryter ut <kamp> | | det kommer til <slagsmål/håndgemeng> | | det bryt ut <kamp> | | det kjem til <slagsmål/handgemeng> | | <tumult> bryter ut | | tað verður <farið til hendurs> | | syntyy <taisteluita> | | það kom til slagsmála fyrir utan krána | |
| der opstod slagsmål uden for værtshuset | | det kom til slagsmål utenfor kneipa | | det kom til slagsmål utanfor kneipa | | det uppstod slagsmål utanför krogen | | fólk fóru til hendurs uttan fyri vertshúsið | | pubin edustalla syntyi tappelu |
|
|
|
|
|
| 23 |
|
| koma + til móts við | |
| koma til móts við <hana> | |
| imødekomme <hende> | | komme <henne> i møte | | imøtekomme kravene/behovene <hennes> | | komma til møtes med <henne> | | tillmötesgå <henne> | | gå <henne> till mötes | | eftirlíka <henni> | | ottaa <hänen tarpeensa> huomioon | | reynt er að koma til móts við kröfur neytenda | |
| man forsøger at imødekomme forbrugernes krav | | en prøver å imøtekomme forbrukernes krav | | ein prøver å komma til møtes med krava til forbrukarane | | man försöker tillmötesgå konsumenternas krav | | roynt verður at eftirlíka kravinum hjá næmingunum | | kuluttajien vaatimukset yritettiin ottaa huomioon |
|
|
|
|
| 24 |
|
| koma + undan | |
| objekt: dativ | | a | |
| koma <peningunum> undan | |
| begå underslæb | | tiltuske sig <pengene> | | stjæle <pengene> | | lure unna <pengene> | | lura unna <pengane> | | förskingra <pengarna> | | gera <fíggjar>undandrátt | | kavaltaa <rahaa> |
|
| | b | |
| koma sér undan <verkinu> | |
| unddrage sig <arbejdet> | | smyge sig uden om <arbejdet> | | unndra seg <arbeidet> | | lure seg unna <arbeidet> | | unndra seg <arbeidet> | | lura seg unna <arbeidet> | | dra sig undan <arbetet> | | sleppa sær undan <arbeiðinum> | | vältellä <työtä> | | ráðherrann kom sér undan því að svara spurningunni | |
| ministeren undveg at svare på spørgsmålet | | statsråden vred seg unna spørsmålet | | statsråden vreid seg unna spørsmålet | | ministern undvek att svara på frågan | | ráðharrin slapp sær undan at svara spurningunum | | ministeri vältti vastaamasta kysymykseen |
|
|
|
|
|
| 25 |
|
| koma + upp | |
| a | |
| sólin/tunglið kemur upp | |
| solen/månen står op | | sola/månen står opp | | sola/månen står opp | | solen/månen går upp | | sólin/mánin kemur upp | | aurinko/kuu nousee |
|
| | b | |
| <krókusarnir> koma upp | |
| <krokusserne> titter op af jorden | | <krokusene> spirer | | <krokusane> spirer | | <krokusarna> sticker upp | | <krokusanir> koma undan | | <krookukse>t nousevat mullasta |
|
| | c | |
| koma sér upp <vinnustofu> | |
| indrette <et atelier/værksted> | | skaffe seg <et verksted/atelier> | | skaffa seg <ein verkstad/eit atelier> | | skaffa sig <en ateljé> | | fáa <eitt arbeiðsrúm> til vega | | hankkia <työpaja> | | íbúar héraðsins hafa komið sér upp félagsheimili | |
| områdets beboere har fået et forsamlingshus op at stå | | områdets beboere har opført et forsamlingshus | | innbyggerne i distriktet har skaffet seg et forsamlingshus | | innbyggjarane i distriktet har skaffa seg eit forsamlingshus | | traktens invånare har inrättat ett aktivitetshus | | íbúgvararnir hava fingið eini felagshús til vega | | alueen asukkaat ovat hankkineet seuraintalon |
|
|
| | d | |
| það kemur upp <ný staða> | |
| der opstår <en ny situation> | | det oppstår <en ny situasjon> | | det oppstår <ein ny situasjon> | | det uppstår <ett nytt läge> | | <nýggj støða> tekur seg upp | | <tilanne> on muuttunut | | við hringjum í húsvörðinn ef eitthvert vandamál kemur upp | |
| vi ringer til viceværten/pedellen hvis der opstår problemer | | vi ringer vaktmesteren hvis det oppstår problemer | | me ringjer vaktmeisteren om det oppstår problem | | vi ringer vaktmästaren om det uppstår problem | | vit ringja til húsavørðin, um ein trupulleiki tekur seg upp | | soitamme talonmiehelle, jos vaikeuksia ilmenee |
|
|
|
|
|
| 26 |
|
| koma + upp á | |
| það kemur <ekkert> upp á | |
| der sker <ingenting> | | <alt> er som det plejer | | det skjer/hender <ikke noe> | | det skjer/hender <ikkje noko> | | det händer <ingenting> | | <einki> verður áfatt | | <mitään> ei tapahdu | | kom nokkuð upp á meðan ég var í burtu? | |
| er der sket noget mens jeg har været væk? | | har det hendt noe mens jeg var borte? | | har det hendt noko medan eg var borte? | | har det hänt något medan jag var borta? | | var nakað áfatt, meðan eg var burtur? | | sattuiko mitään, kun olin poissa? |
|
|
|
|
| 27 |
|
| koma + upp um | |
| koma upp um <þjófinn> | |
| afsløre <tyven> | | avsløre <tyven> | | avsløra <tjuven> | | avslöja <tjuven> | | avdúka <tjóvin> | | paljastaa <varas> |
|
|
|
| 28 |
|
| koma + út | |
| a | |
| <bókin> kemur út | |
| <bogen> udkommer | | <boka> kommer ut | | <boka> kjem ut | | <boken> kommer ut | | <boken> ges ut | | <bókin> kemur út | | <kirja> ilmestyy |
|
| | b | |
| <þetta> kemur <einkennilega> út | |
| <det> ser <mærkeligt> ud | | <det> ser <rart> ut | | <det> ser <rart> ut | | <det> ser <konstigt> ut; | | <detta> ger ett <märkligt> intryck | | <hetta> er <løgið> á at líta | | <tämä> vaikuttaa <omituiselta> | | ljósmyndin kom vel út á prenti | |
| billedet så godt ud på tryk | | bildet så fint ut på trykk | | bildet såg fint ut på trykk | | fotot blev bra i tryck | | ljósmyndin riggaði væl prentað | | valokuva näyttää hyvältä painettuna |
|
|
|
|
|
| 29 |
|
| koma + út úr | |
| <verslunin> kemur <vel> út úr <könnuninni> | |
| <butikken> klarer sig <godt> i <undersøgelsen> | | <butikken > kommer <godt> ut av <undersøkelsen> | | <butikken> kjem <godt> ut av <undersøkinga> | | <affären> klarar sig <bra> i <undersökningen> | | <handilin> klárar seg <væl> í <kanningini> | | <liike> saa <tutkimuksessa> <hyvän> tuloksen |
|
|
|
| 30 |
|
| koma + við | |
| a | |
| koma við <þetta> | |
| røre ved <dette> | | røre <dette> | | røre <det> | | berøre <det> | | ta på <det> | | røra <det> | | ta på <det> | | röra vid <detta> | | röra <detta> | | beröra <detta> | | nema við <hetta> | | koskettaa <sitä> | | það er bannað að koma við listaverkin | |
| det er ikke tilladt at røre ved kunstværkerne | | det er forbudt at berøre kunstværkerne | | det er forbudt å røre kunstverkene | | det er forbode å røra kunstverka | | det är förbjudet att röra konstverken | | tað er bannað at nema við listaverkini | | <taideteoksia> ei saa koskettaa |
|
|
| | b | |
| koma við <þar> | |
| slå et smut forbi <der> | | lægge vejen forbi <der> | | stikke innom <der> | | ta en stopp <der> | | stikka innom <der> | | ta ein stopp <der> | | stanna till <där> | | støkka inn á gólvið <harbeint> | | pysähtyä <siellä> | | hún kom við í banka á leiðinni heim | |
| hun slog et smut forbi banken på vej hjem | | hun gik i banken på vej hjem | | hun stakk innom banken på vei hjem | | ho stakk innom banken på heimvegen | | hon tog vägen om banken på hemvägen | | hon fór eitt rend í bankan á veg heim | | hän käväisi pankissa kotimatkalla |
|
|
| | c | |
| <þetta> kemur <þér> ekki við | |
| <det her> kommer ikke <dig> ved | | <det her> angår ikke <dig> | | <det> har ikke <du> noe med | | <det> angår ikke <deg> | | <det> har ikkje <du> noko med | | <det> vedkjem ikkje <deg> | | <det här> har inte <du> med att göra | | <det här> angår inte <dig> | | <hetta> rakar ikki <teg> | | <se> ei ole <sinun> asiasi |
|
|
|
|
| 31 |
|
| koma + yfir | |
| a | |
| hvað kom yfir <hana>? | |
| hvad stak <hende>? | | hvad gik der af <hende>? | | hva gikk det av <henne>? | | hva var det som stakk <henne>? | | kva gjekk det av <henne>? | | kva var det som stakk <henne>? | | vad var det som flög i henne? | | hvat bagdi <henni>? | | mikä <hänelle> tuli? | | ég veit ekki hvað kom yfir mig en ég byrjaði að æpa | |
| jeg ved ikke hvad der gik af mig, men jeg begyndte at skrige | | jeg vet ikke hva som gikk av meg, men plutselig begynte jeg å skrike | | eg veit ikkje kva som gjekk av meg, men plutseleg byrja eg å skrika | | jag vet inte vad som flög i mig men plötsligt började jag skrika | | eg veit ikki hvat bagdi, men eg skar í gallróp | | en tiedä, mikä minulle tuli, mutta aloin yhtäkkiä kirkua |
|
|
| | b | |
| andinn kemur yfir <hana> | |
| ånden er over <hende> | | ånden kommer over <hende> | | <hun> får ånden over <seg> | | <ho> får ånda over <seg> | | <hon> känner inspiration | | andin kemur yvir <hana> | | <hän> saa inspiraation |
|
|
|
|
|
|
| koma í veg fyrir <innbrot> |
|
| forhindre <indbrud> | | forebygge <indbrud> | | forhindre <innbrudd> | | forebygge <innbrudd> | | forhindra <innbrot> | | førebyggja <innbrot> | | förhindra <inbrott> | | förebygga <inbrott> | | fyrirbyrgja <at brotið verður inn> | | estää <murto> |
|
| komast, v |