ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
leggjast v info
 
uttale
 bøying
 mediopassiv
 1
 
 lægge sig
 legge seg
 leggja seg
 lägga sig
 leggjast, leggja seg, fara niður
 käydä makuulle, käydä pitkäkseen
 hún lagðist í rúmið
 
 hun gik i seng
 hun la seg i senga
 hun gikk til sengs
 ho la seg i senga
 ho gjekk til sengs
 hon la sig i sängen
 hon fór niður
 hän meni sänkyyn
 leggstu niður og hvíldu þig
 
 læg dig ned, og slap af
 legg deg og hvil
 legg deg og kvil
 lägg dig ner och vila dig
 legg teg at hvíla teg
 käy makuulle ja lepää
 hundurinn leggst á gólfið
 
 hunden lægger sig på gulvet
 hunden legger seg på gulvet
 hunden legg seg på golvet
 hunden lägger sig på golvet
 hundurin leggur seg á gólvið
 koira käy pitkäkseen lattialle
 við lögðumst til svefns í hlöðunni
 
 vi lagde os til at sove i laden
 vi la oss til å sove på låven
 me la oss til å sova på låven
 vi la oss i ladan för att sova
 vit løgdu okkum at sova í hoyggjhúsinum
 kävimme nukkumaan latoon
 2
 
 leggjast lágt
 
 ydmyge sig selv
 synke dybt
 nedverdige seg (til å)
 synke så dypt
 fornedra seg (til å)
 søkka så djupt
 förnedra sig
 gera sær mannminkan
 alentua, vajota
 ég gat ekki lagst svo lágt að betla peninga
 
 jeg kunne ikke ydmyge mig selv ved at tigge om penge
 jeg kunne ikke nedverdige meg til å tigge om penger
 eg kunne ikkje fornedra meg til å tigga om pengar
 jag kunde inte förnedra mig till att tigga pengar
 eg kundi ikki gera nakað so mannminkandi sum at bidda pengar
 en voinut vajota niin alas, että olisin ryhtynyt kerjäämään
 3
 
 leggjast + að
 
 <skipið> leggst að bryggju
 
 <skibet> lægger til ved kajen
 <skipet> legger til kai
 <skipet> legg til kai
 <skeppet> lägger till vid kajen
 <skipið> leggur at
 <alus> laski laituriin
 4
 
 leggjast + af
 
 <siðurinn> leggst af
 
 <skikken> forsvinder
 <skikken> forsvinner
 <skikken> går av bruk
 <skikken> forsvinn
 <skikken> går av bruk
 <seden> faller ur bruk
 <siðvenjan> verður løgd av
 <tapa> katoaa
 veiðar á bjargfugli hafa lagst af að mestu
 
 fangst af fugle i fuglefjelde er stort set ophørt
 det er for det meste slutt med å fange fugl i fuglefjellene
 det er for det meste slutt med å fanga fugl i fuglefjella
 fågelfångsten i fågelbergen har mer eller mindre upphört
 tað er mest sum lagt av at taka fugl í berginum
 lintujen pyynti lintukallioilta on loppunut lähes kokonaan
 5
 
 leggjast + á
 
 a
 
 leggjast á eitt
 
 gå sammen (om en opgave)
 gå sammen (om en oppgave)
 gå saman (om ei oppgåve)
 gå samman (kring en uppgift)
 taka tøk saman
 yhdistää voimansa
 vinir hans lögðust á eitt um að hjálpa honum
 
 vennerne gik sammen om at hjælpe ham
 vennene hans gikk sammen om å hjelpe ham
 venene hans gjekk saman om å hjelpa han
 vännerna gick samman för att hjälpa honom
 vinirnir stuðlaðu honum allir sum ein
 hänen ystävänsä yhdistivät voimansa auttaakseen häntä
 b
 
 <refurinn> leggst á <lömbin>
 
 <ræven> tager <lammene>
 <ræven> angriber <lammene>
 <reven> tar lammene
 <reven> angriper lammene
 <reven> tar lamma
 <reven> går laus på lamma
 <räven> ger sig på <lammen>
 <revurin> leggur á <lombini>
 <kettu> havittelee <karitsoita>
 c
 
 <áhyggjurnar> leggjast þungt á <hana>
 
 <bekymringerne> tynger <hende>
 <bekymringene> hviler tungt på <henne>
 <otten> kviler tungt på <henne>
 <bekymren> tynger <henne>
 <stúranin> nívir <hana>
 <huolet> painavat <häntä> raskaasti
 6
 
 leggjast + gegn
 
 leggjast gegn <tillögunni>
 
 gå imod <forslaget>, modsætte sig <forslaget>
 gå imot <forslaget>
 motsette seg <forslaget>
 gå imot <forslaget>
 motsetja seg <forslaget>
 motsätta sig <förslaget>
 vera ímóti <uppskotinum>
 vastustaa <ehdotusta>
 íbúarnir lögðust gegn byggingu háhýsisins
 
 beboerne modsatte sig opførelsen af højhuset
 beboerne protesterede mod opførelsen af højhuset
 innbyggerne motsatte seg byggingen av høyhuset
 innbyggjarane motsette seg bygginga av høghuset
 de boende motsatte sig byggandet av höghuset
 íbúgvarnir vóru ímóti uppskotinum
 asukkaat vastustivat kerrostalon rakentamista
 7
 
 leggjast + í
 
 a
 
 leggjast í þunglyndi
 
 blive ramt af depression
 bli rammet av en depresjon
 bli ramma av ein depresjon
 drabbas av depression
 verða hugtungur
 masentua
 b
 
 leggjast í drykkju
 
 slå sig på flasken
 slå seg på flaska
 slå seg på flaska
 hemfalla åt supande
 falla til drykk
 sortua ryyppäämään
 c
 
 leggjast í ferðalög
 
 rejse meget
 begynne å reise mye
 byrja å reisa mykje
 börja hänge sig åt resor
 ferðast dúgliga
 alkaa matkustella
 d
 
 leggjast í dvala
 
 gå i hi
 gå i dvale
 gå i dvale
 gå i hi
 gå i dvale
 gå i hi
 gå i ide
 fara í híð
 vaipua horrokseen
 vaipua talviuneen
 e
 
 <verkefnið> leggst <vel> í <mig>
 
 <jeg> glæder <mig> til <opgaven>
 <jeg> gleder meg til <oppgaven>
 <eg> gler meg til <oppgåva>
 <jag> ser fram emot <uppgiften>
 <mær> lítst væl á <uppgávuna>
 <minä> odotan <tehtävän> aloittamista
 8
 
 leggjast + með
 
 leggjast með <henni>
 
 gå i seng med <hende>
 gå til sengs med <henne>
 gå til sengs med <henne>
 ligga med <henne>
 ganga í eina song við <henni>
 mennä sänkyyn <hänen> kanssaan
 9
 
 leggjast + niður
 
 <framleiðslan> leggst niður
 
 <produktionen> ophører
 <produktionen> indstilles
 <produksjonen> legges ned
 <produksjonen> legst ned
 <produktionen> läggs ned
 <framleiðslan> steðgar
 <tuotanto> lakkaa
 hvalveiðar lögðust niður við landið
 
 hvalfangsten ud for landets kyster ophørte
 kysthvalfangsten ble lagt ned
 kystkvalfangsten blei lagd ned
 valfångsten utanför kusten las ned
 lagt varð av at veiða hval við landið
 valaanpyynti lakkasi maassa
 10
 
 leggjast + til
 
 <mér> leggst <eitthvað> til
 
 subjekt: dativ
 <jeg> finder på <noget>
 <der> dukker <noget> op
 <der> viser sig <en løsning>
 <jeg> finner nok <en eller annen> løsning
 <eg> finn nok <ei eller anna> løysing
 <jag> kommer på <någon> lösning
 <onkursvegna> man fara at vignast <hjá mær>
 <minä> keksin <jonkin keinon>
 hann lánar þeim vonandi dálítið, þeim leggst eitthvað til
 
 han låner dem forhåbentlig lidt, og der viser sig nok en løsning for dem
 forhåpentligvis låner ham dem litt, de finner vel en eller annen løsning
 forhåpentlegvis låner han dei litt, dei finn vel ei eller anna løysing
 förhoppningsvis lånar han dem lite, något dyker väl upp för dem
 vónandi lænir hann teimum eitt sindur, onkursvegna man tað fara at ganga
 toivottavasti hän lainaa heille jotain, niin että he keksivät jonkin keinon
 11
 
 leggjast + yfir
 
 a
 
 <þokan> leggst yfir <borgina>
 
 <tågen> lægger sig over <byen>
 <tåken> legger seg over <byen>
 <tåka> legg seg over <byen>
 <dimman> lägger sig över <staden>
 <mjørkin> legst <yvir býin>
 <sumu> laskeutuu <kaupungin> ylle
 b
 
 leggjast yfir <textann>
 
 grundigt gennemgå <teksten>
 læse <teksten> grundigt igennem
 nærlæse <teksten>
 nærstudere <teksten>
 gå grundig gjennom <teksten>
 studere <teksten> nøye
 gå grundig gjennom <teksten>
 studera <teksten> nøye
 gå i närkamp med <texten>
 nærlesa <tekstin>
 paneutua <tekstiin>
 þær lögðust yfir orðalag samningsins
 
 de gennemgik grundigt kontraktens ordlyd
 de studerte formuleringene i kontrakten nøye
 dei studerte formuleringane i kontrakten nøye
 de tog itu med formuleringarna i texten
 tær nærlósu sáttmálaorðingina
 he paneutuivat sopimuksen sananvalintaan
 leggja, v
 lagstur, adj
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík