|
uttale |
| bøying |
| mediopassiv |
| 1 |
|
| lægge sig | | legge seg | | leggja seg | | lägga sig | | leggjast, leggja seg, fara niður | | käydä makuulle, käydä pitkäkseen | | hún lagðist í rúmið | |
| hun gik i seng | | hun la seg i senga | | hun gikk til sengs | | ho la seg i senga | | ho gjekk til sengs | | hon la sig i sängen | | hon fór niður | | hän meni sänkyyn |
| | leggstu niður og hvíldu þig | |
| læg dig ned, og slap af | | legg deg og hvil | | legg deg og kvil | | lägg dig ner och vila dig | | legg teg at hvíla teg | | käy makuulle ja lepää |
| | hundurinn leggst á gólfið | |
| hunden lægger sig på gulvet | | hunden legger seg på gulvet | | hunden legg seg på golvet | | hunden lägger sig på golvet | | hundurin leggur seg á gólvið | | koira käy pitkäkseen lattialle |
| | við lögðumst til svefns í hlöðunni | |
| vi lagde os til at sove i laden | | vi la oss til å sove på låven | | me la oss til å sova på låven | | vi la oss i ladan för att sova | | vit løgdu okkum at sova í hoyggjhúsinum | | kävimme nukkumaan latoon |
|
|
| 2 |
|
| leggjast lágt | |
| ydmyge sig selv | | synke dybt | | nedverdige seg (til å) | | synke så dypt | | fornedra seg (til å) | | søkka så djupt | | förnedra sig | | gera sær mannminkan | | alentua, vajota | | ég gat ekki lagst svo lágt að betla peninga | |
| jeg kunne ikke ydmyge mig selv ved at tigge om penge | | jeg kunne ikke nedverdige meg til å tigge om penger | | eg kunne ikkje fornedra meg til å tigga om pengar | | jag kunde inte förnedra mig till att tigga pengar | | eg kundi ikki gera nakað so mannminkandi sum at bidda pengar | | en voinut vajota niin alas, että olisin ryhtynyt kerjäämään |
|
|
|
| 3 |
|
| leggjast + að | |
| <skipið> leggst að bryggju | |
| <skibet> lægger til ved kajen | | <skipet> legger til kai | | <skipet> legg til kai | | <skeppet> lägger till vid kajen | | <skipið> leggur at | | <alus> laski laituriin |
|
|
|
| 4 |
|
| leggjast + af | |
| <siðurinn> leggst af | |
| <skikken> forsvinder | | <skikken> forsvinner | | <skikken> går av bruk | | <skikken> forsvinn | | <skikken> går av bruk | | <seden> faller ur bruk | | <siðvenjan> verður løgd av | | <tapa> katoaa | | veiðar á bjargfugli hafa lagst af að mestu | |
| fangst af fugle i fuglefjelde er stort set ophørt | | det er for det meste slutt med å fange fugl i fuglefjellene | | det er for det meste slutt med å fanga fugl i fuglefjella | | fågelfångsten i fågelbergen har mer eller mindre upphört | | tað er mest sum lagt av at taka fugl í berginum | | lintujen pyynti lintukallioilta on loppunut lähes kokonaan |
|
|
|
|
| 5 |
|
| leggjast + á | |
| a | |
| leggjast á eitt | |
| gå sammen (om en opgave) | | gå sammen (om en oppgave) | | gå saman (om ei oppgåve) | | gå samman (kring en uppgift) | | taka tøk saman | | yhdistää voimansa | | vinir hans lögðust á eitt um að hjálpa honum | |
| vennerne gik sammen om at hjælpe ham | | vennene hans gikk sammen om å hjelpe ham | | venene hans gjekk saman om å hjelpa han | | vännerna gick samman för att hjälpa honom | | vinirnir stuðlaðu honum allir sum ein | | hänen ystävänsä yhdistivät voimansa auttaakseen häntä |
|
|
| | b | |
| <refurinn> leggst á <lömbin> | |
| <ræven> tager <lammene> | | <ræven> angriber <lammene> | | <reven> tar lammene | | <reven> angriper lammene | | <reven> tar lamma | | <reven> går laus på lamma | | <räven> ger sig på <lammen> | | <revurin> leggur á <lombini> | | <kettu> havittelee <karitsoita> |
|
| | c | |
| <áhyggjurnar> leggjast þungt á <hana> | |
| <bekymringerne> tynger <hende> | | <bekymringene> hviler tungt på <henne> | | <otten> kviler tungt på <henne> | | <bekymren> tynger <henne> | | <stúranin> nívir <hana> | | <huolet> painavat <häntä> raskaasti |
|
|
|
|
| 6 |
|
| leggjast + gegn | |
| leggjast gegn <tillögunni> | |
| gå imod <forslaget>, modsætte sig <forslaget> | | gå imot <forslaget> | | motsette seg <forslaget> | | gå imot <forslaget> | | motsetja seg <forslaget> | | motsätta sig <förslaget> | | vera ímóti <uppskotinum> | | vastustaa <ehdotusta> | | íbúarnir lögðust gegn byggingu háhýsisins | |
| beboerne modsatte sig opførelsen af højhuset | | beboerne protesterede mod opførelsen af højhuset | | innbyggerne motsatte seg byggingen av høyhuset | | innbyggjarane motsette seg bygginga av høghuset | | de boende motsatte sig byggandet av höghuset | | íbúgvarnir vóru ímóti uppskotinum | | asukkaat vastustivat kerrostalon rakentamista |
|
|
|
|
| 7 |
|
| leggjast + í | |
| a | |
| leggjast í þunglyndi | |
| blive ramt af depression | | bli rammet av en depresjon | | bli ramma av ein depresjon | | drabbas av depression | | verða hugtungur | | masentua |
|
| | b | |
| leggjast í drykkju | |
| slå sig på flasken | | slå seg på flaska | | slå seg på flaska | | hemfalla åt supande | | falla til drykk | | sortua ryyppäämään |
|
| | c | |
| leggjast í ferðalög | |
| rejse meget | | begynne å reise mye | | byrja å reisa mykje | | börja hänge sig åt resor | | ferðast dúgliga | | alkaa matkustella |
|
| | d | |
| leggjast í dvala | |
| gå i hi | | gå i dvale | | gå i dvale | | gå i hi | | gå i dvale | | gå i hi | | gå i ide | | fara í híð | | vaipua horrokseen | | vaipua talviuneen |
|
| | e | |
| <verkefnið> leggst <vel> í <mig> | |
| <jeg> glæder <mig> til <opgaven> | | <jeg> gleder meg til <oppgaven> | | <eg> gler meg til <oppgåva> | | <jag> ser fram emot <uppgiften> | | <mær> lítst væl á <uppgávuna> | | <minä> odotan <tehtävän> aloittamista |
|
|
|
|
| 8 |
|
| leggjast + með | |
| leggjast með <henni> | |
| gå i seng med <hende> | | gå til sengs med <henne> | | gå til sengs med <henne> | | ligga med <henne> | | ganga í eina song við <henni> | | mennä sänkyyn <hänen> kanssaan |
|
|
|
| 9 |
|
| leggjast + niður | |
| <framleiðslan> leggst niður | |
| <produktionen> ophører | | <produktionen> indstilles | | <produksjonen> legges ned | | <produksjonen> legst ned | | <produktionen> läggs ned | | <framleiðslan> steðgar | | <tuotanto> lakkaa | | hvalveiðar lögðust niður við landið | |
| hvalfangsten ud for landets kyster ophørte | | kysthvalfangsten ble lagt ned | | kystkvalfangsten blei lagd ned | | valfångsten utanför kusten las ned | | lagt varð av at veiða hval við landið | | valaanpyynti lakkasi maassa |
|
|
|
|
| 10 |
|
| leggjast + til | |
| <mér> leggst <eitthvað> til | |
| subjekt: dativ | | <jeg> finder på <noget> | | <der> dukker <noget> op | | <der> viser sig <en løsning> | | <jeg> finner nok <en eller annen> løsning | | <eg> finn nok <ei eller anna> løysing | | <jag> kommer på <någon> lösning | | <onkursvegna> man fara at vignast <hjá mær> | | <minä> keksin <jonkin keinon> | | hann lánar þeim vonandi dálítið, þeim leggst eitthvað til | |
| han låner dem forhåbentlig lidt, og der viser sig nok en løsning for dem | | forhåpentligvis låner ham dem litt, de finner vel en eller annen løsning | | forhåpentlegvis låner han dei litt, dei finn vel ei eller anna løysing | | förhoppningsvis lånar han dem lite, något dyker väl upp för dem | | vónandi lænir hann teimum eitt sindur, onkursvegna man tað fara at ganga | | toivottavasti hän lainaa heille jotain, niin että he keksivät jonkin keinon |
|
|
|
|
| 11 |
|
| leggjast + yfir | |
| a | |
| <þokan> leggst yfir <borgina> | |
| <tågen> lægger sig over <byen> | | <tåken> legger seg over <byen> | | <tåka> legg seg over <byen> | | <dimman> lägger sig över <staden> | | <mjørkin> legst <yvir býin> | | <sumu> laskeutuu <kaupungin> ylle |
|
| | b | |
| leggjast yfir <textann> | |
| grundigt gennemgå <teksten> | | læse <teksten> grundigt igennem | | nærlæse <teksten> | | nærstudere <teksten> | | gå grundig gjennom <teksten> | | studere <teksten> nøye | | gå grundig gjennom <teksten> | | studera <teksten> nøye | | gå i närkamp med <texten> | | nærlesa <tekstin> | | paneutua <tekstiin> | | þær lögðust yfir orðalag samningsins | |
| de gennemgik grundigt kontraktens ordlyd | | de studerte formuleringene i kontrakten nøye | | dei studerte formuleringane i kontrakten nøye | | de tog itu med formuleringarna i texten | | tær nærlósu sáttmálaorðingina | | he paneutuivat sopimuksen sananvalintaan |
|
|
|
|
|
| leggja, v |
| lagstur, adj |