| |
uttale |
| | bøying |
| | 1 |
| |
| | (um fólk) | | | ligge | | | ligge | | | liggja | | | ligga | | | liggja | | | maata | | | hún liggur í rúminu | | |
| | hun ligger i sengen | | | hon ligger i sängen | | | hon liggur í songini | | | hän makaa vuoteessa |
| | | kötturinn lá á mottunni | | |
| | katten lå på måtten | | | katten låg på mattan | | | kettan lá á máttuni | | | kissa makasi matolla |
| | | við lágum í grasinu og horfðum upp í himininn | | |
| | vi lå i græsset og kiggede op i himlen | | | vi låg i gräset och tittade upp i himlen | | | vit lógu í grasinum og hugdu upp í himmalin | | | makasimme ruohikossa ja katselimme taivasta |
| | | liggja á grúfu | | |
| | ligge på maven | | | ligge på magen | | | liggja på magen | | | ligga på magen | | | liggja á grúgvu, liggja fram eftir rommum | | | maata mahallaan |
| | | liggja veikur | | |
| | ligge syg | | | ligge syk | | | liggja sjuke | | | ligga sjuk | | | liggja sjúkur | | | maata sairaana |
| | | hér liggur <hann> | | |
| | her ligger <han> begravet | | | her ligger <han> begravet | | | her ligg <han> gravlagd | | | här ligger <han> begravd | | | här vilar <han> | | | her liggur <hann> grivin | | | tässä <hän> lepää |
|
|
| | 2 |
| |
| | (um hluti) | | | ligge | | | ligge | | | liggja | | | ligga | | | liggja | | | olla, lojua | | | bókin liggur opin á borðinu | | |
| | bogen ligger opslået på bordet | | | boken ligger uppslagen på bordet | | | bókin liggur opin á borðinum | | | kirja lojuu pöydällä avoimena |
| | | hálsfestin lá á botni skúffunnar | | |
| | halskæden lå i bunden af skuffen | | | halssmycket låg på botten av lådan | | | hálsketan lá á botni í skuffuni | | | kaulakoru oli laatikon pohjalla |
| | | fötin lágu á gólfinu | | |
| | tøjet lå på gulvet | | | kläderna låg på golvet | | | klæðini liggja á gólvinum | | | vaatteet lojuivat lattialla |
|
|
| | 3 |
| |
| | (um veg, leið) | | | ligge, gå | | | (om strekning langs vei eller sti) | | | gå, strekke seg, ligge | | | (om strekning langs veg eller sti) | | | gå, strekkja seg, liggja | | | (om sträckning på väg eller stig:) | | | gå | | | ligga | | | löpa | | | ((um veg el. leið) ganga í ávísa ætt, vera á ávísum stað), ganga, liggja | | | kulkea, olla | | | vegurinn lá eftir dalnum | | |
| | vejen gik langs (med) dalen | | | vägen löpte längs dalen | | | vegurin gekk gjøgnum dalin | | | tie kulkee laakson halki |
| | | gatan liggur í hálfhring | | |
| | gaden går i en halvcirkel | | | gatan går i en halvcirkel | | | gøtan gongur í ein hálvring | | | katu on puoliympyrän muotoinen |
| | | <halda> sem leið liggur | | |
| | følge vejen | | | <holde> veien | | | <følge> veien | | | halda vegen | | | følgja vegen | | | <gå> vägen fram | | | <fortsätta> vägen fram | | | <fara> beina leið | | | seurata <tietä> |
|
|
| | 4 |
| |
| | liggja + að | | |
| | a | | |
| | <Danmörk> liggur að <Þýskalandi> | | |
| | <Danmark> grænser op til <Tyskland> | | | <Danmark> grenser til <Tyskland> | | | <Danmark> grensar til <Tyskland> | | | <Danmark> gränsar till <Tyskland> | | | <Danmark> hevur mark saman við <Týsklandi>, <Danmark> liggur upp at <Týsklandi> | | | <Tanska> on <Saksan> rajanaapuri |
|
| | | b | | |
| | láta að því liggja | | |
| | insinuere | | | antyde | | | antyda | | | låta påskina | | | vilja vera við | | | vihjata | | | látið var að því liggja að fjárveitingin hafi verið ólögleg | | |
| | man antydede, at bevillingen var ulovlig | | | det antyddes att bevillningen skulle varit olaglig | | | onkur vildi vera við, at peningajáttanin var ólóglig | | | vihjattiin, että rahan myöntäminen olisi ollut laitonta |
|
|
|
|
|
| | 5 |
| |
| | liggja + á | | |
| | a | | |
| | <mér> liggur á | | |
| | subjekt: dativ | | | <jeg> har travlt | | | <jeg> har det travelt | | | <eg> har det travelt | | | <jag> har bråttom | | | <eg> havi skund, <eg> havi brátt um | | | <minulla> on kiire | | | honum lá ekkert á að fara heim | | |
| | han havde ikke travlt med at komme hjem | | | han hade inte bråttom hem | | | tað var eingin skundur á honum at fara til hús | | | hänellä ei ollut kiire kotiin |
|
| | | <henni> liggur lífið á | | |
| | det er om at gøre <for hende> | | | det er altafgørende <for hende> | | | <hun> har det svært travelt | | | <ho> har det svært travelt | | | <hon> <springer> för glatta livet | | | <hon> har vansinnigt bråttom | | | <hon> er altrá | | | <hänellä> on kamala kiire |
| | | það liggur (ekki) á <þessu> | | |
| | det haster <det> (ikke) med | | | <dette> haster (ikke) | | | <dette> hastar (ikkje) | | | det är (inte) bråttom med <det här> | | | <det här> är det ingen brådska med | | | <hetta> hevur ongan skund | | | ei <sillä> ole kiirettä |
|
| | | b | | |
| | það liggur <vel> á <honum> | | |
| | <han> er i <godt> humør | | | <han> er i <godt> humør | | | <han> er i <godt> humør | | | <han> är på <gott> humör | | | <hann> er í <góðum> lag, <hann> er í <góðum> skørum | | | <hän> on hyvällä tuulella |
|
| | | c | | |
| | liggja á eggjum | | |
| | ligge på æg, ruge | | | ruge | | | ligge på egg | | | ruga | | | liggja på egg | | | ligga på ägg | | | ruva | | | liggja á eggjum, bøla | | | hautoa munia |
|
| | | d | | |
| | liggja á <peningunum> | | |
| | sidde på <pengene> | | | ruge over <pengene> | | | ruga over <pengane> | | | hålla hårt i <sina pengar> | | | liggja oman á <pengunum>, bølast oman á <pengunum> | | | pitää <rahoistaan> kiinni |
|
|
|
|
| | 6 |
| |
| | liggja + eftir | | |
| | það liggur <mikið> eftir <hana> | | |
| | <hun> har udrettet <meget> | | | <hun> har fått til <mye> | | | <ho> har fått til <mykje> | | | <hon> har åstadkommit <mycket> | | | <hon> lämnar <mycket> efter sig | | | <nógv> sæst eftir <hana> | | | <hänen> tuotantonsa on laaja |
|
|
|
| | 7 |
| |
| | liggja + frammi | | |
| | <eyðublaðið> liggur frammi | | |
| | <blanketten> ligger fremme | | | <skjemaet> er tilgjengelig | | | <skjemaet> er tilgjengeleg | | | <blanketten> finns tillgänglig | | | <blanketten> ligger framme | | | <oyðublaðið> liggur frammi | | | <lomake> on (tuossa) esillä |
|
|
|
| | 8 |
| |
| | liggja + fyrir | | |
| | a | | |
| | liggja fyrir | | |
| | ligge i sengen; | | | tage sig en lur | | | ligge i senga | | | liggja i senga | | | ligga i sängen | | | liggja í seingini | | | maata sängyssä | | | olla vuoteenomana |
|
| | | b | | |
| | liggja fyrir dauðanum | | |
| | ligge for døden | | | ligge for døden | | | liggja for døden | | | ligga för döden | | | liggja fyri deyðanum | | | olla kuolemansairas | | | olla kuoleman kielissä |
|
| | | c | | |
| | það liggur fyrir að <ákveða þetta> | | |
| | det er en udfordring at skulle <beslutte dette> | | | det kan bli aktuelt å <bestemme det> | | | det kan bli aktuelt å <bestemma det> | | | det kan bli aktuellt att <bestämma det här> | | | tað liggur fyri at taka avgerð um <hetta>, avgerð krevur at verða tikin um <hetta> | | | <tästä> joudutaan <päättämään> |
| | | það liggur ekkert fyrir um <þetta> | | |
| | <det> foreligger der ikke noget om | | | <dette> er uklart | | | <dette> er uklart | | | det finns inget bestämt om <det här> | | | einki er til skjals um <hetta> | | | <tästä> ei ole päätetty mitään |
|
| | | d | | |
| | <þetta> á fyrir <henni> að liggja | | |
| | der er <det>, der venter <hende> | | | det er <dette> <hun> kan vente seg | | | det er <dette> <ho> kan venta seg | | | <det här> har <hon> framför sig | | | <tað> eigur <hon> eftir at <gera> | | | <hänellä> on vielä <se> edessään | | | það átti ekki fyrir honum að liggja að koma til Ameríku | | |
| | han skulle ikke opleve at komme til Amerika | | | han upplevde inte det att få åka till Amerika | | | honum var ikki lagað at sleppa til Amerika | | | hän ei saanut kokea matkaa Amerikkaan |
|
| | | <þetta> liggur fyrir <honum> | | |
| | det er <det>, der venter <ham> | | | <dette> har <han> i vente | | | <dette> har <han> i vente | | | <det här> väntar <honom> | | | <tað> er <honum> lagað, <tað> fer at henda <honum> | | | <se> tulee olemaan <hänen> kohtalonsa | | | við vissum ekki að þetta lægi fyrir okkur | | |
| | vi vidste ikke, at det var det, der ventede os | | | vi visste inte att detta väntade oss | | | vit vistu ikki at hetta fór at henda okkum | | | emme aavistaneet, että meille tulisi käymään niin |
|
|
| | | e | | |
| | <þetta> liggur opið fyrir <honum> | | |
| | <han> har nemt ved <det her> | | | <han> har lett for <det> | | | <han> har lett for <det> | | | <han> har lätt för <det här> | | | <hetta> liggur væl fyri hjá <honum> | | | <se> on <hänelle> helppoa |
|
|
|
|
| | 9 |
| |
| | liggja + í | | |
| | a | | |
| | liggja í <flensu> | | |
| | ligge syg med <influenza> | | | ligge syk med <influensa> | | | liggja sjuk med <influensa> | | | ligga sjuk i <influensa> | | | liggja við <influensu> | | | maata <flunssassa> |
|
| | | b | | |
| | þannig liggur í því | | |
| | sådan er det, det forholder sig sådan | | | slik har det seg | | | slik har det seg | | | så ligger det till | | | soleiðis er tað við tí | | | asia on niin | | | þannig lá í því að þeir ætluðu að hittast um kvöldið | | |
| | det var sådan, at de havde tænkt sig at mødes om aftenen | | | det var så att de hade tänkt träffas på kvällen | | | soleiðis var at teir ætlaðu at hittast um kvøldið | | | asia oli niin, että he aikoivat tavata illalla |
|
|
| | | c | | |
| | það liggur í augum uppi | | |
| | det er indlysende | | | det er innlysende | | | det er innlysande | | | det är uppenbart | | | tað er eyðsýnt | | | se on päivänselvää |
|
| | | d | | |
| | <spenna> liggur í loftinu | | |
| | luften er ladet med <spænding> | | | det ligger <en spenning> i luften | | | det ligg <ei spenning> i lufta | | | <spänningen> ligger i luften | | | <spenningur> er í luftini | | | ilmassa on <jännitystä> |
|
| | | e | | |
| | liggja í því | | |
| | få prygl (lide nederlag) | | | få på pukkelen; | | | lide nederlag | | | få på pukkelen; | | | lida nederlag | | | få på nöten | | | standa penur | | | saada nenilleen | | | þar lástu í því! | | |
| | der fik du prygl! | | | där fick du på nöten! | | | nú stendur tú penur, royn teg nú!, statt nú! | | | siitäs sait! |
|
|
|
|
|
| | 10 |
| |
| | liggja + með | | |
| | liggja með <henni> | | |
| | gå i seng med <hende> | | | ligge med <henne> | | | liggja med <henne> | | | ligga med <henne> | | | vera í song við <henni> | | | maata <hänen> kanssaan |
|
|
|
| | 11 |
| |
| | liggja + niðri | | |
| | <starfsemin> liggur niðri | | |
| | <arbejdet> ligger stille | | | <virksomheten> ligger nede | | | <verksemda> ligg nede | | | <verksamheten> ligger nere | | | <virksemið> lá stilt | | | <toiminta> on pysähdyksissä | | | flugsamgöngur lágu niðri í óveðrinu | | |
| | flytrafikken lå stille under uvejret | | | medan ovädret rasade låg flygtrafiken nere | | | eingin flogferðsla var, meðan óveðrið leikaði | | | lentoliikenne oli pysähdyksissä myrskyn ajan |
|
|
|
|
| | 11 |
| |
| | liggja + nærri | | |
| | það lá nærri <öngþveiti> | | |
| | der var lige ved at opstå <panik> | | | det var like før <panikken> brøt løs | | | det var like før <panikken> braut laus | | | <paniken> var nära | | | har mundi verið <ruðuleiki> | | | oli vähällä syntyä <paniikki> | | | það lá nærri að hann æki út af | | |
| | han var lige ved at køre af vejen | | | det var nära att han körde av vägen | | | hann mundi koyrt útav | | | hän oli vähällä ajaa ulos tieltä |
|
|
|
|
| | 12 |
| |
| | liggja + undir | | |
| | a | | |
| | liggja undir grun | | |
| | være mistænkt | | | være mistenkt | | | vera mistenkt | | | vara misstänkt | | | vera undir illgruna | | | olla epäilyksenalaisena |
|
| | | b | | |
| | <viðurinn> liggur undir skemmdum | | |
| | <tømmeret> er i fare for at blive ødelagt | | | <tømmeret> står i fare for å bli ødelagt | | | <tømmeret> er i fare for å bli øydelagt | | | <veden> ligger och blir förstörd | | | <viðurin> liggur og oyðilegst | | | <puutavara> lahoaa |
|
|
|
|
| | 12 |
| |
| | liggja + til | | |
| | <sterk rök> liggja til <þess> | | |
| | <det> er der <vægtige argumenter> for | | | det fins <sterke argumenter> for <det> | | | det finst <gode argument> for <det> | | | det finns <starka argument> för <detta> | | | tað eru <góðar grundir> fyri <tí> | | | <sille> on <vahvat perustelut> | | | margar ástæður liggja til þess að salurinn er heppilegur | | |
| | der er flere grunde til, at denne sal er velegnet | | | det finns många faktorer som bidrar till att lokalen anses lämplig | | | ymsar grundir eru til fyri at hesin salurin hóskar væl | | | on monia syitä, miksi sali on sopiva |
|
|
|
|
| | 13 |
| |
| | liggja + úti | | |
| | liggja úti | | |
| | sove under åben himmel | | | ligge i telt | | | telte; | | | sove under åpen himmel | | | telta; | | | sova under open himmel | | | ligga i tält | | | liggja í tjaldi | | | telttailla |
|
|
|
| | 14 |
| |
| | liggja + við | | |
| | a | | |
| | <þetta> liggur beint við | | |
| | <det> er oplagt | | | <det> er naturligt | | | <det> er opplagt | | | <det> er klart | | | <det> er opplagt | | | <det> er klart | | | <det där> ligger nära till hands | | | <tað> er eyðsæð, <tað> er sjálvsagt | | | olla selvää | | | olla järkevää | | | það lá beint við að spyrja bóndann til vegar | | |
| | det var oplagt at spørge bonden om vej | | | det föll sig naturligt att fråga bonden om vägen | | | tað var sjálvsagt at spyrja bóndan um veg | | | oli järkevää kysyä isännältä tietä |
|
|
| | | b | | |
| | <mér> liggur við <köfnun> | | |
| | subjekt: dativ | | | <jeg> er lige ved at blive <kvalt> | | | <jeg> holder på å <kveles> | | | <eg> held på å <bli kjøvd> | | | <jag> håller på att <kvävas> | | | <jag> <kvävs> nästan | | | <eg> eri um at <kódna> | | | <minä> olen vähällä <tukehtua> |
| | | það lá við <árekstri> | | |
| | der var overhængende fare for <sammenstød> | | | det var på hengende håret at det ble <en kollisjon> | | | det var på hengande håret at det blei <ein kollisjon> | | | det var nära att det blev en <kollision> | | | har mundi verið <samanstoytur> | | | oli vähällä tulla <kolari> | | | það lá við að hann missti jafnvægið | | |
| | han var lige ved at miste/tabe balancen | | | han var nära att tappa balansen | | | hann mundi mist javnvágina | | | hän oli vähällä kaatua |
|
| | | það lá við sjálft að <hann félli útbyrðis> | | |
| | <han> var lige ved at <falde over bord> | | | det var rett før <han falt over bord> | | | det var rett før <han fall over bord> | | | det var på vippen att <han föll överbord> | | | tað var um reppið at <hann fór fyri borð> | | | hän oli vähällä <pudota yli laidan> |
|
| | | c | | |
| | það liggja <háar sektir> við <brotinu> | | |
| | <den forbrydelse> straffes <med høje bøder> | | | <forbrytelsen> straffes med <høye bøter> | | | <brotsverket> blir straffa med <høge bøter> | | | <brottet> är belagt med <höga böter> | | | <lógarbrotið> verður sektað við <stórari bót> | | | <rikkeestä> saa <korkeat sakot> |
|
| | | d | | |
| | ef / þegar mikið liggur við | | |
| | i nødstilfælde | | | om nødvendigt | | | i nødsfall | | | om det kniper | | | ved behov | | | i nødsfall | | | om det knip | | | om det trengst | | | i nödfall | | | vid behov | | | om så krävs | | | læri, um/tá ið nógv er um at vera, um/tá ið á leikar | | | mikäli on välttämätöntä, hätätapauksessa | | | ef mikið lá við afgreiddi eigandinn sjálfur í búðinni | | |
| | om nødvendigt ekspederede ejeren selv i butikken | | | om så krävdes expedierade ägaren själv i butiken | | | var nógv at gera avgreiddi eigarin sjálvur í handlinum | | | kun oli tarve, omistaja palveli itse myymälässä |
|
|
| | | e | | |
| | liggja við | | |
| | gammalt | | | ligge i telt | | | telte | | | telta | | | (neutralt) tälta, bo i tält | | | liggja í tjaldi | | | telttailla |
|
|
|
|
| | 16 |
| |
| | liggja + yfir | | |
| | liggja yfir <þessu> | | |
| | sidde med <det her>, arbejde hårdt med <dette> | | | sitte konsentrert over <dette> | | | sitja konsentrert over <dette> | | | sitta med <det här> | | | sita og totast við <e-t> | | | pohtia <tätä> | | | hann lá lengi yfir heimadæmunum | | |
| | han sad længe med regnestykkerne | | | han satt länge med matteläxan | | | hann sat leingi og totaðist við roknistykkjunum | | | hän teki matematiikan läskyjä kauan |
|
|
|
|
| |
|
| | láta ekki sitt eftir liggja |
| |
| | ikke unddrage sig | | | han sparer seg ikke | | | han sparar seg ikkje | | | inte dra sig för att hugga i | | | hann sparir seg ikki, hansara partur liggur ikki eftir | | | kantaa kortensa kekoon |
|