ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
skilja v info
 
uttale
 bøying
 objekt: akkusativ
 1
 
 forstå
 forstå, oppfatte, skjønne
 forstå, oppfatta, skjøna
 förstå
 begripa
 fatta
 skilja
 käsittää, ymmärtää
 hún skilur rússnesku
 
 hun forstår russisk
 hon förstår ryska
 hon skilur russiskt
 hän ymmärtää venäjää
 ég skil ekki hvað hann meinar
 
 jeg forstår ikke hvad han mener
 jag förstår inte vad han menar
 eg skilji ikki, hvat hann meinar við
 en käsitä, mitä hän tarkoittaa
 nemendurnir skildu ekki baun í ljóðinu
 
 eleverne kunne ikke forstå et pluk af digtet
 eleverna begrep inte ett skvatt av dikten
 næmingarnir skiltu ikki petti av yrkingini
 oppilaat eivät ymmärtäneet runosta mitään
 ég skildi hana vel þegar hún hætti í náminu
 
 jeg kunne godt forstå at hun holdt op med at studere
 jag förstod henne väldigt väl när hon slutade studera
 eg skilti væl, at hon steðgaði við lestrinum
 ymmärsin häntä hyvin, kun hän jätti opinnot kesken
 eins og gefur að skilja
 
 naturligvis
 af indlysende grunde
 som alle kan forstå
 som alle kan forstå
 naturligvis
 som alle kan forstå
 naturlegvis
 som alla förstår
 naturligtvis
 eins og skilligt er, eyðvitað
 selvästikin
 brúin er mjög mikilvæg eins og gefur að skilja
 
 som alle kan forstå, er broen meget vigtig
 bron är som alla förstår mycket viktig
 brúgvin er týdningarmikil, eins og skilligt er
 silta on selvästikin hyvin tärkeä
 2
 
 skille ad, adskille, opdele
 skille, dele
 skilja, dela
 skilja åt
 separera;
 avdela
 skilja (sundur)
 erottaa
 mikið fljót skilur löndin tvö
 
 en stor flod danner en skillelinje mellem de to lande
 en stor flod skiljer de båda länderna åt
 ein stór á skilur londini bæði
 suuri joki erottaa kaksi maata toisistaan
 vegfarendur skildu áflogaseggina
 
 forbipasserende skilte slagsbrødrene ad
 förbipasserande skilde stridstupparna åt
 fólk, ið kom framvið, skildi bardagamenninar sundur
 ohikulkijat erottivat tappelupukarit toisistaan
 umferðareyjar skilja í sundur akbrautirnar
 
 kørebanerne er adskilt af trafikøer
 körbanorna skiljs åt med refuger
 koyribreytirnar eru skildar sundur av oyggjum
 liikennesaarekkeet erottavat ajokaistat toisistaan
 herbergið er skilið í sundur með bókaskápum
 
 værelset er opdelt ved hjælp af et bogskab
 rummet avdelas med bokskåp
 rúmið er skilt sundur við bókaskápum
 huone on jaoteltu osiin kirjakaappien avulla
 <hér> skilur leiðir
 
 <her> skilles vores/deres veje, man går hver til sit
 <her> skilles våre veier
 <her> skil me lag
 <här> skils vägarna
 <her> skiljast leiðirnar
 <tässä> tiemme erkanevat
 á torginu skildi leiðir okkar, ég fór niður að ánni
 
 ved torvet skiltes vores veje, og jeg gik ned til åen
 på torget skildes våra vägar, jag gick ned till älven
 á torginum skiltust leiðir okkara, og eg fór oman at ánni
 tiemme erkanivat torilla, minä kuljin alas joenrantaan
 <sósan> skilur sig
 
 <sovsen> skiller
 <sausen> skiller seg
 <sausen> skil seg
 <såsen> skär sig
 <sósin> skilur seg
 <kastike> juoksettuu
 3
 
 skilles, tage afsked
 skille lag, skilles at
 skilje lag, skiljast åt
 skiljas åt
 skiljast
 erota
 við skildum á flugvellinum
 
 vi tog afsked i lufthavnen
 vi skiltes i lufthavnen
 vi skildes åt på flygplatsen
 vit skiltust á flogvøllinum
 erosimme lentokentällä
 4
 
 blive skilt, gå fra hinanden
 skille seg, gå fra hverandre
 skilje seg, gå frå kvarandre
 skiljas
 skiljast
 erota
 þau hafa ákveðið að skilja
 
 de har besluttet at lade sig skille
 de har bestämt sig för att skiljas
 tey hava gjørt av at skiljast
 he ovat päättäneet erota
 þau skildu fyrir 5 árum
 
 de blev skilt for fem år siden
 de skildes för fem år sedan
 tey skiltust fyri fimm árum síðan
 he erosivat viisi vuotta sitten
 5
 
 skilja + að
 
 skilja <þá> að
 
 skille <dem> ad
 skille <dem> fra hinanden
 skille <dem> fra hverandre
 skille <dem> at
 skilja <dei> frå kvarandre
 skilja <dei> åt
 skilja <dem> från varandra
 skilja <tey> sundur
 erottaa <heidät> toisistaan
 systkinin voru skilin að í bernsku
 
 de to/tre/fire... søskende blev skilt ad da de var små
 søskendeflokken blev splittet i en ung alder
 man skilde syskonen från varandra när de var små
 systkinini vórðu skild sundur í barnaárum
 sisarukset erotettiin toisistaan lapsena
 6
 
 skilja + eftir
 
 skilja <bréfið> eftir
 
 efterlade <brevet>
 la <brevet> bli igjen
 etterlate seg <et brev>
 la <brevet> bli igjen
 lata etter seg <eit brev>
 lämna <brevet>
 lämna kvar <brevet>
 lata <brævið> liggja eftir
 jättää <kirje>
 hann skildi bílinn eftir heima og gekk í vinnuna
 
 han efterlod bilen derhjemme og spadserede til sit arbejde
 han lod bilen stå og gik hen til sit arbejde
 han lämnade bilen hemma och promenerade till jobbet
 hann lat bilin standa og gekk til arbeiðis
 hän jätti auton kotiin ja käveli töihin
 geturðu skilið lykilinn eftir á borðinu?
 
 vil du efterlade nøglen på bordet?
 kan du lämna nyckeln på bordet?
 kanst tú lata lykilin liggja eftir á borðinum?
 voitko jättää avaimen pöydälle?
 hún skildi hundinn eftir einan heima
 
 hun efterlod hunden alene hjemme
 hon lämnade hunden ensam hemma
 hon lat hundin vera einsamallan eftir heima
 hän jätti koiran yksin kotiin
 7
 
 skilja + frá
 
 skilja sig frá <hinu>
 
 adskille sig fra <det andet>
 skille seg (ut) fra <det andre>
 skilja seg (ut) frå <det andre>
 skilja sig från <det andra>
 skilja seg frá <hinum>
 poiketa <muista>
 plantan skilur sig frá öðrum tegundum þar sem blómin eru gul
 
 planten adskiller sig fra andre arter ved at have gule blomster
 växten skiljer sig från andra arter genom att blommorna är gula
 plantan skilur seg frá øðrum sløgum, tí hon hevur gular blómur
 kasvi poikkeaa muista lajikkeista siinä, että sen kukat ovat keltaiset
 8
 
 skilja + í
 
 skilja ekkert í <þessu>
 
 ikke forstå et ord af <dette>
 ikke forstå et fnugg av <dette>
 ikke kunne fatte (og begripe) <dette>
 ikkje forstå eit fnugg av <dette>
 ikkje kunna fatta (og begripa) <dette>
 inte begripa ett dyft av <detta>
 skilja ikki eitt vet av <hesum>
 olla tajuamatta <siitä> pätkääkään
 hún skilur ekkert í sænsku
 
 hun forstår ikke et ord svensk
 hon förstår ingen svenska alls
 hon skilur ikki eitt vet av svenskum
 hän ei ymmärrä ruotsia ollenkaan
 ég skil ekkert í þér að vera svona reiður
 
 jeg kan ikke forstå hvorfor du er så vred
 jag förstår mig inte på dig att vara så arg
 eg skilji ikki, hví tú ert so illur
 en tajua ollenkaan, miksi olet noin vihainen
 9
 
 skilja + út undan
 
 skilja <hana> út undan / útundan
 
 holde <hende> udenfor, overse <hende>
 holde <henne> utenfor
 halda <henne> utanfor
 lämna <henne> utanför
 halda <hana> uttanfyri
 jättää <hänet> ulkopuolelle
 ekkert barn var skilið út undan þegar jólagjöfunum var útbýtt
 
 ingen af børnene blev overset da julegaverne blev uddelt
 inget barn lämnades utanför när man delade ut julklappar
 einki barn var hildið uttanfyri, tá jólagávurnar vórðu givnar út
 yhtään lasta ei jätetty ilman, kun joululahjat jaettiin
 10
 
 skilja + við
 
 a
 
 skilja við
 
 
 afgå ved døden
 gå bort
 sovne inn
 gå bort
 sovna inn
 avlida
 doyggja, andast
 kuolla
 sjúklingurinn skildi við klukkan fjögur
 
 patienten døde klokken fire
 patienten avled klockan fyra
 sjúklingurin andaðist klokkan fýra
 potilas kuoli kello neljä
 b
 
 skilja við <hana>
 
 skilles fra <hende>
 tage afsked med <hende>
 skilles fra <henne>
 ta avskjed med <henne>
 forlate <henne>
 skiljast frå <henne>
 ta avskil med <henne>
 forlata <henne>
 skiljas ifrån <henne>
 skiljast við <hana>
 skiljast frá <henni>
 lähteä <hänen> luotaan
 ég skildi við hann á bókasafninu
 
 jeg tog afsked med ham på biblioteket
 jag skildes från honom på biblioteket
 eg skiltist frá honum á bókasavninum
 lähdin hänen luotaan kirjastossa
 c
 
 skilja við <maka sinn>
 
 blive skilt fra sin <ægtefælle>
 gå fra <sin ægtefælle>
 skille seg fra <ektefellen sin>, gå fra <ektefellen sin>
 skilja seg frå <ektefellen sin>, gå frå <ektemaken sin>
 skilja sig från <sin make>
 ta ut skilsmässa från <sin make>
 skiljast við <maka sín>, skiljast frá <maka sínum>
 erota <puolisostaan>
 hann skildi við hana vegna ósamkomulags þeirra
 
 han blev skilt fra hende fordi de kom dårligt ud af det med hinanden
 han gik fra hende på grund af alvorlige uoverensstemmelser
 han skilde sig från henne på grund av djup och varaktig söndring
 hann skiltist við hana vegna varandi ósemjur
 mies erosi naisesta heidän riitojensa vuoksi
 d
 
 skilja <vel> við <húsið>
 
 forlade <huset> <i god stand>
 forlate <huset> <i god stand>
 forlata <huset> <i god stand>
 lämna <huset> i <gott> skick
 lata <húsini> frá sær í <góðum> standi
 jättää <talo> hyvään kuntoon
 e
 
 skilja <úrið> aldrei við sig
 
 aldrig gå nogen steder uden <sit ur>
 altid have <sit ur> på
 alltid ha på/med seg <denne klokka>
 alltid ha på/med seg <denne klokka>
 aldrig lämna ifrån sig <sin klocka>
 altíð hava <urið> uppiá sær
 olla riisumatta <kelloa> ranteesta
 ég skil þennan hring aldrei við mig
 
 jeg har altid denne ring på
 jeg tager aldrig denne ring af
 jag är aldrig utan den här ringen
 eg havi altíð hendan ringin uppiá mær
 en koskaan riisu sormusta sormestani
 skiljast, v
 skilinn, adj
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík