ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
skipta v info
 
uttale
 bøying
 objekt: dativ
 1
 
 (deila í parta)
 dele, inddele, dele op
 dele, inndele, dele opp
 dela, dela inn, dela opp
 dela
 indela
 dela in
 býta
 jakaa
 jakautua
 hún skipti kökunni í fjóra jafna hluta
 
 hun delte kagen i fire lige store dele
 hon delade kakan i fyra lika stora delar
 hon býtti kakuna í fýra eins stórar partar
 hän jakoi kakun neljään yhtä suureen osaan
 krakkarnir skiptu sér í tvö lið
 
 børnene delte sig op i to hold
 ungarna delade in sig i två lag
 børnini fóru í tveir partar
 lapset jakautuivat kahteen ryhmään
 jörðinni er skipt í mörg tímabelti
 
 jorden er inddelt i mange tidszoner
 jorden delas in i många tidszoner
 jørðin verður býtt upp í fleiri tíðarøki
 maapallo jaetaan moneen aikavyöhykkeeseen
 það skiptir í tvö horn (um <þetta>)
 
 der er delte meninger (om <dette>)
 det er delte meninger (om <dette>)
 det er delte meiningar (om <dette>)
 det råder delade meningar (om <det här>)
 fólki eru ymisk á máli (um <hetta>)
 <tästä> ollaan kahta eri mieltä
 2
 
 (víxla)
 veksle
 veksle
 bytte
 skifte
 veksla
 byta
 skifta
 byta
 skifta
 växla
 veksla
 vaihtaa
 hann fór í banka til að skipta gjaldeyri
 
 han gik i banken for at veksle penge
 han gik i banken for at købe valuta
 han gick till banken för att växla in valuta
 hann fór í bankan at veksla gjaldoyra
 hän kävi pankissa vaihtamassa rahaa
 skipta skapi
 
 skifte humør
 skifte humør
 skifta humør
 skifta humör
 tendra
 mieliala vaihtelee
 hún er mjög róleg og skiptir aldrei skapi
 
 hun er altid meget rolig og afbalanceret
 hun er meget rolig og skifter aldrig humør
 hon är väldigt lugn och skiftar aldrig humör
 hon er eitt góðdýr og altíð sinnilig
 hän on hyvin rauhallinen eikä hänen mieliensä ailahtele koskaan
 skipta litum
 
 skifte farve (rødme eller blegne)
   (om ansiktsfarge)
 rødme;
 blekne
   (om andletsfarge)
 raudna;
 bleikna
 rodna eller blekna (om ansiktsfärg)
 skifta litir
 punastua
 kalveta
 3
 
 skipta sér
 
 deles (om celle)
 dele seg (om celle)
 dela seg (om celle)
 delas (om cell)
 verða kyknubýtt
 jakautua
 4
 
 objekt: (akkusativ +) dativ
 <þetta> skiptir <mig> máli
 
 <det> har betydning for <mig>
 <det> betyr noe for <meg>
 <det> betyr noko for <meg>
 <jag> bryr <mig> om <detta>
 <hetta> ger <mær> mun
 <tällä> on <minulle> merkitystä
 vetrarmyrkrið er hætt að skipta hana máli
 
 vintermørket generer hende ikke længere
 hon har slutat bry sig om vintermörkret
 vetrarmyrkrið ger henni ikki mun longur
 kaamoksella ei ole hänelle enää mitään merkitystä
 það skiptir engu máli hvor hliðin snýr upp
 
 det er hip som hap hvilken side der vender op
 det kommer ud på ét hvilken side der vender op
 det spelar ingen roll vilken sida som vänder upp
 tað ger ikki mun, hvør síða vendir uppeftir
 ei ole väliä, kumpi puoli on ylöspäin
 <þetta> skiptir engu
 
 <det> spiller ingen rolle
 <det> er ligegyldigt
 <det> er uden betydning
 <det> spiller ingen rolle
 <det> spelar inga rolle
 <detta> spelar ingen roll
 <hetta> hevur einki at siga
 <sillä> ei ole mitään väliä
 5
 
 svo dögum skiptir
 
 i flere dage
 i adskillige dage
 i flere dager
 i fleire dagar
 i flera dagar
 í (fleiri) dagar
 päiväkausia
 hann lá veikur svo vikum skipti
 
 han var syg i flere uger
 han var sjuk i flera veckor
 hann lá sjúkur í fleiri vikur
 hän makasi sairaana viikkokausia
 7
 
 ef því er að skipta
 
 hvis det skal være
 om så var
 om så var
 om det är så
 um so er
 tarvittaessa, jos se on tarpeen
 ég get vakað alla nóttina ef því er að skipta
 
 jeg kan være vågen hele natten hvis det skal være
 jag kan vara vaken hela natten om det är så
 eg kann vakja alla nóttina, um so er
 pystyn tarvittaessa valvomaan koko yön
 8
 
 skipta + af
 
 skipta sér af <þessu>
 
 blande sig i <det her>
 blande seg i <dette>
 legge seg opp i <det>
 blanda seg i <dette>
 leggja seg opp i <det>
 lägga sig i <det här>
 leggja seg útí <hetta>
 puuttua <siihen>
 hann skipti sér ekki af rifrildi þeirra
 
 han blandede sig ikke i deres skænderi
 han la sig inte i deras bråk
 hann legði seg ikki útí keglið teirra ímillum
 hän ei puuttunut heidän kiistaansa
 ég vil ekki skipta mér af því hvernig þú hagar lífi þínu
 
 jeg vil ikke blande mig i hvordan du indretter dit liv
 jag vill inte lägga mig i hur du ordnar ditt liv
 eg vil ikki leggja meg útí tað, hvussu títt lív verður lagað
 en halua puuttua siihen, millaista elämää sinä vietät
 9
 
 skipta + á
 
 skipta á <þessu tvennu>
 
 bytte <disse to ting>
 bytte <dette> med <dette>
 bytte <dette> med <det>
 byta <dette> med <det>
 byta <detta> mot <detta>
 býta <hesi bæði tingini> um
 vaihtaa <nämä kaksi>
 þær skiptu á peysunni og skyrtunni
 
 de byttede tøj, den enes skjorte mod den andens trøje
 de bytte tröjan mot skjortan
 tær býttu troyggjuna og blusuna um
 he vaihtoivat puseron paitaan
 skipta á barninu
 
 skifte (bleie) på ungen
 skifta (bleie) på ungen
 byta på barnet
 skifta blæu á barninum
 vaihtaa lapselle vaippa
 10
 
 skipta + niður
 
 skipta <garðinum> niður
 
 dele <haven> op
 dele opp <hagen>
 dela opp <hagen>
 dela upp <trädgården>
 býta <urtagarðin> sundur
 jakaa <piha> osiin
 gestunum var skipt niður á tvö gistihús
 
 gæsterne blev fordelt på to pensionater
 gästerna fördelades på två pensionat
 gestirnir vóru býttir sundur á tvinni gistihús
 vieraat jaettiin kahteen majapaikkaan
 11
 
 skipta + um
 
 skipta um <vinnu>
 
 skifte <arbejde>
 bytte <jobb>
 byta <jobb>
 byta <jobb>
 skifta <arbeiði>
 vaihtaa työpaikkaa
 hún er búin að skipta um skoðun
 
 hun har skiftet mening
 hun har ændret holdning
 hon har ändrat sig
 hon har ändrat åsikt
 hon hevur skift meining
 hän on muuttanut mieltään
 hann flýtti sér að skipta um umræðuefni
 
 han skyndte sig at skifte emne
 han skyndade sig att byta samtalsämne
 hann kvikaði sær at taka upp annan tátt
 hän vaihtoi kiireesti puheenaihetta
 húsið hefur skipt um eigendur
 
 huset har fået nye ejere
 huset har bytt ägare
 húsini hava skift eigarar
 talon omistajat ovat vaihtuneet
 skipta um <föt>
 
 skifte <tøj>
 klæde om
 skifte <klær>
 byta <klede>
 byta <kläder>
 byta <om>
 skifta <klæði>
 vaihtaa vaatteet
 það skiptir um <veður>
 
 <vejret> slår om
 det er <vær>omslag
 <været> skifter
 det er <vêr>omslag
 <vêret> endrar seg
 <vädret> slår om
 <vädret> ändras
 <veðrið> skiftir
 <sää> muuttuu
 12
 
 skipta + upp
 
 skipta upp <arfinum>
 
 dele <arven>
 skifte <arven>
 skifta <arven>
 skifta <arvet>
 býta <arv>
 jakaa <perintö>
 13
 
 skipta + út
 
 skipta <þessu> út
 
 skifte <dette> ud
 bytte <denne> ut
 byta <denne> ut
 byta ut <det här>
 skifta <hetta> út
 vaihtaa <se>
 hann skipti rúmdýnunni út fyrir nýja
 
 han skiftede sin madras ud med en ny
 han bytte ut madrassen mot en ny
 hann skifti madrassuna út við eina nýggja
 hän vaihtoi patjan uuteen
 það þarf að skipta út rafhlöðunni
 
 der skal skiftes batteri
 batteriet behöver bytas ut
 battaríini mugu skiftast
 paristo pitää vaihtaa
 14
 
 skipta + við
 
 skipta við <hana> á <bókum>
 
 bytte <bøger> med <hende>
 bytte <bøker> med <henne>
 byta <bøker> med <henne>
 byta <böcker> med <henne>
 hava <bóka>býti við <hana>
 vaihtaa <kirjaa> <hänen> kanssaan
 viltu skipta við mig á tímaritum?
 
 skal vi bytte tidsskrifter?
 vill du byta tidskrift med mig?
 skulu vit bæði hava tíðarritabýti?
 vaihdetaanko lehdet?
 skipta við <þessa búð>
 
 handle i <denne butik>, være fast kunde i <denne butik>
 være fast kunde i <denne butikken>
 vera fast kunde i <denne butikken>
 handla i <den där affären>
 skifta við <henda handilin>
 asioida <tässä kaupassa>
 við skiptum alltaf við sömu kaffibúðina
 
 vi er faste kunder i denne kaffebutik
 vi køber altid kaffe i denne specialbutik
 vi handlar alltid i samma kaffebutik
 vit keypa altíð í tí sama kaffihandlinum
 ostamme kahvin aina samasta erikoisliikkeestä
 skiptast, v
 skiptur, adj
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík