ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
standa v info
 
uttale
 bøying
 1
 
 stå
 stå
 stå
 stå
 standa
 seistä
 olla (jossakin)
 hún stendur í dyragættinni
 
 hun står i døren
 hon står i dörren
 hon stendur í durunum
 hän seisoo ovensuussa
 þau stóðu við gluggann
 
 de stod ved vinduet
 de stod vid fönstret
 tey stóðu við vindeygað
 he seisoivat ikkunan luona
 hann hefur staðið hér í 20 mínútur
 
 han har stået her i tyve minutter
 han har stått här i tjugo minuter
 hon hevur staðið her í tjúgu minuttir
 hän on ollut täällä 20 minuuttia
 standa á fætur
 
 rejse sig (op)
 reise seg (opp)
 reisa seg (opp)
 resa sig
 reisast
 nousta seisomaan
 standa upp
 
 rejse sig (op)
 reise seg (opp)
 reisa seg (opp)
 ställa sig upp
 reisast
 nousta ylös
 2
 
   (om beliggenhed:) ligge, stå
 stå, ligge
 stå, liggja
   (vara belägen:)
 stå
 ligga
 standa
 sijaita, olla (jossakin)
 húsið stendur við árbakkann
 
 huset ligger ved bredden af floden
 huset ligger ved elvebredden
 huset ligg ved elvebreidda
 huset står precis vid älven
 huset ligger precis vid älven
 húsini standa við áarbakkan
 talo on joenrannalla
 styttan stendur á miðju torginu
 
 statuen står midt på torvet
 statyn står mitt på torget
 standmyndin stendur mitt á torginum
 patsas on keskellä aukiota
 tvær skálar stóðu á borðinu
 
 der stod to skåle på bordet
 det stod två skålar på bordet
 tvær skálir stóðu á borðinum
 pöydällä oli kaksi kulhoa
 jólatréð stóð úti á miðju gólfi
 
 juletræet stod midt på gulvet
 julgranen stod mitt på golvet
 jólatræið stóð mitt úti á gólvinum
 joulukuusi oli keskellä lattiaa
 3
 
   (være skrevet:) stå
 stå
 stå
   (vara skrivet:) stå
 standa
 lukea (tulkita kirjoitusta näköaistin avulla)
 hvað stendur á skiltinu?
 
 hvad står der på skiltet?
 hva står det på skiltet?
 kva står det på skiltet?
 vad står det på skylten?
 hvat stendur á skeltinum?
 mitä kyltissä lukee?
 ég las þetta í dagblaðinu, þetta stóð þar
 
 jeg læste det i avisen, det stod dér
 jag läste det i tidningen, det stod så
 eg las um hetta í blaðnum, har stóð tað
 luin sen sanomalehdestä, se oli siellä
 4
 
 stikke ud, stritte
 stikke ut, stå ut, stritte
 stikka ut, stå ut, stritta
   (riktas:)
 stå
 sticka
 koma, standa
 sojottaa
 fætur hennar stóðu út undan sænginni
 
 hendes fødder stak ud under dynen
 føttene hennes stakk ut under dynen
 føtene hennar stakk ut under dyna
 hennes fötter stack fram under täcket
 beinini á henni komu undan dýnuni
 hänen jalkansa sojottivat peiton alta
 hár hans stóð út í allar áttir
 
 hans hår strittede i alle retninger
 håret hans sto i alle retninger
 håret hans stod i alle retningar
 hans hår stod åt alla håll
 hárið á honum stóð í andarisi
 hänen hiuksensa sojottivat joka suuntaan
 láta hendur standa fram úr ermum
 
 tage fat
 smøge ærmerne op
 sette i gang
 brette opp ermene
 setja i gang
 bretta opp erma
 sätta fart
 kavla upp ärmarna
 bretta upp um ermar
 panna hihat heilumaan
 5
 
 vare, være i gang
 vare, holde på
 være i gang, pågå
 vara, halda på
 vera i gong, gå for seg
 pågå
 vara
 hålla på
 standa, vera í gongd
 kestää, jatkua
 veislan stóð fram á nótt
 
 festen varede til ud på natten
 festen varte til langt på natt
 festen vara til langt på natt
 festen höll på till sent på natten
 veitslan stóð út á náttuna
 juhlat kestivät yöhön saakka
 ráðstefnan stendur ennþá
 
 konferencen er stadig i gang
 konferansen pågår ennå
 konferansen går for seg enno
 konferensen pågår fortfarande
 ráðstevnan er enn í gongd
 konferenssi jatkuu edelleen
 6
 
 gælde, vare
 gjelde, vare
 gjelda, vara
 gälla
 standa við
 olla voimassa
 tilboðið stendur í þrjá daga
 
 tilbuddet gælder i tre dage
 tilbuddet varer i tre dage
 tilbudet gjelder i tre dager
 tilbodet gjeld i tre dagar
 erbjudandet gäller i tre dagar
 tilboðið stendur við í tríggjar dagar
 tarjous on voimassa kolme päivää
 7
 
   (om vind og vejr:) være, stå
 vare, stå på
 stå på
 holde på, vare
 stå på
 halda fram, vara
   (om vind:)
 blåsa
 stå på
   (om väder:)
 vara
 hålla på
 vera, standa við
 tuulla, puhaltaa
 jatkua, kestää
 vindurinn stendur af austri
 
 vinden er i øst
 vinden står i øst
 vinden står på fra øst
 vinden står på frå aust
 vinden står på från öster
 hann er eystan í ættini
 tuulee idästä
 óveðrið hefur staðið í tvo daga
 
 uvejret har varet i to dage
 uværet har vart i to dager
 uvêret har vara i to dagar
 ovädret har varat i två dagar
 illveðrið hevur staðið við í tveir dagar
 huono sää on jatkunut kaksi päivää
 8
 
 stå
 stå
 stå
   (befinna sig i angivet tillstånd:)
 stå
 ligga
 befinna sig
 standa, vita
 olla (jossakin tilassa)
 standa höllum fæti
 
 befinde sig i en vanskelig situation
 stå svakt
 stå dårlig til
 stå svakt
 stå dårleg til
 ligga illa till
 standa illa í tí
 olla huonossa tilassa
 fyrirtækið stóð höllum fæti á þeim tíma
 
 virksomheden befandt sig i en vanskelig situation på dette tidspunkt
 bedriften sto svakt på den tiden
 bedrifta stod svakt på den tida
 på den tiden befann sig företaget i en svår situation
 fyritøkan stóð illa í tí um tað mundið
 niihin aikoihin yritys oli huonossa tilassa
 standa vel að vígi
 
 stå stærkt
 stå sterkt
 stå fjellstøtt
 stå sterkt
 stå fjellstøtt
 vara väl rustad
 ha goda förutsättningar
 vera væl fyri
 olla hyvin varustautunut, olla hyvät edellytykset
 <listasafnið> stendur á gömlum merg
 
 <kunstmuseet> har mange år på bagen
 <kunstmuseet> har mange år bak seg
 <kunstmuseet> har lang fartstid
 <kunstmuseet> har mange år bak seg
 <kunstmuseet> har lang fartstid
 <konstmuseet> har gamla anor
 <listasavnið> hevur nógv ár á baki
 <taidemuseolla> on pitkät perinteet
 <fyrirtækið> stendur traustum fótum
 
 <virksomheden> står stærkt
 <bedriften> står fjellstøtt
 <bedrifta> står fjellstøtt
 <bolaget> står starkt
 tað stendur væl til hjá <fyritøkuni>
 <yritys> on vakaalla pohjalla
 9
 
 standa sig <vel>
 
 klare sig <godt>
 klare seg <bra>
 klara seg <bra>
 sköta sig <bra>
 klara sig <bra>
 klára seg <væl>
 pärjätä <hyvin>
 hann hefur staðið sig ágætlega í starfinu
 
 han har klaret sig godt på sit arbejde
 han har klart seg bra i jobben
 han har klart seg bra i jobben
 han klarar arbetet väldigt bra
 hann hevur klárað seg væl í starvinum
 hän on pärjännyt hyvin työssä
 við stöndum okkur ekki nógu vel í endurvinnslunni
 
 vi gør det ikke godt nok, når det kommer til genbrug
 vi sköter oss inte tillräckligt bra när det gäller återvinning
 vit eru ikki nóg dugnalig at endurvinna
 emme ole tarpeeksi ahkeria kierrättämään
 10
 
 subjekt: dativ
 have rejsning, have erektion, have stådreng (uformelt)
 ha reisning, ha ereksjon
 ha stå(pikk) (uformelt)
 ha reisning, ha ereksjon
 ha stå(pikk) (uformelt)
   (om man:)
 ha stånd, ha erektion;
   (om penis:)
 stå
 vara erigerad
 hava standing
 seistä, (hänellä on) erektio
 honum stendur
 
 han har rejsning
 han har reisning
 han har reisning
 han har stånd
 hann hevur standing
 hänellä seisoo
 11
 
 standa + að
 
 a
 
 standa að <listsýningunni>
 
 være arrangør af <kunstudstillingen>
 stå for <kunstudstillingen>
 stå bak <kunstutstillingen>
 ha ansvar for <kunstutstillingen>
 stå bak <kunstutstellinga>
 ha ansvar for <kunstutstellinga>
 ordna <konstutställningen>;
 ansvara för <konstutställningen>
 standa fyri <listaframsýningini>
 järjestää, vastata
 nemendafélag skólans stóð að söngleiknum
 
 skolens elevforening satte musicalen op
 skolens elevforening satte opp musikalen
 elevforeininga på skulen sette opp musikalen
 skolans elevförening ordnade musikalen
 næmingafelagið stóð fyri sangleikinum
 koulun oppilaskunta vastasi musikaalista
 b
 
 standa <honum> að baki
 
 stå i skyggen af <ham>
 ikke være så bra som <ham>
 være dårligere enn <ham>
 ikke vera så bra som <han>
 vera dårlegare enn <han>
 inte vara lika bra som <han>
 ikki standa <honum> mát
 olla <häntä> huonompi
 þessi skáldsaga stendur hinni langt að baki
 
 den her roman er langt dårligere end den anden
 denne romanen er ikke på langt nær så god som den andre
 denne romanen er ikkje på langt nær så god som den andre
 den här romanen är inte alls lika bra som den andra
 henda skaldsøgan stendur hinari á ongan hátt mát
 tämä romaani on paljon muita huonompi
 c
 
 standa <hana> að verki
 
 gribe <hende> på fersk gerning
 overraske <hende>
 ta <ham> på fersk gjerning
 ta <ham> på fersken
 ta <han> på fersk gjerning
 ta <henne> på bar gärning
 komma på <henne>
 taka <hana> á búri
 saada <hänet> kiinni itse teosta
 innbrotsþjófarnir voru staðnir að verki í íbúðinni
 
 indbrudstyvene blev grebet på fersk gerning i butikken
 inbrottstjuvarna togs på bar gärning i butiken
 innbrotstjóvarnir vórðu tiknir á búri inni í húsunum
 murtovarkaat saatiin kiinni itse teosta kaupassa
 12
 
 standa + af
 
 standa af sér <óveðrið>
 
 vente til <uvejret> går over
 ri <stormen> av
 vente til <uværet> går over
 ri <stormen> av
 venta til <uvêret> går over
 vänta tills <ovädret> går över
 kroka til <óveðrið> hæsar av
 odottaa, kunnes <huono sää> menee ohi
 fyrirtækið hefur staðið af sér miklar þrengingar
 
 virksomheden er kommet igennem store vanskeligheder
 företaget har klarat tuffa lägen
 fyritøkan hevur mangan brattan farið
 yritys on selviytynyt suuresta ahdingosta
 13
 
 standa + á
 
 a
 
 hvernig stendur á <þessu>?
 
 hvordan kan det være?
 hvordan kan <dette> ha seg?
 hva er grunnen til <dette>?
 korleis kan <dette> ha seg?
 kva er grunnen til <dette>?
 hur kommer <detta> sig?
 hvussu er <hetta> íkomið?
 miksi <tämä> on näin?
 hvernig stóð á því að fundinum var frestað?
 
 hvad var grunden til, at mødet blev udsat?
 hvorfor blev mødet udsat?
 hur kom det sig att mötet blev uppskjutet?
 varför sköt man upp mötet?
 hvussu bar tað til, at fundurin varð útsettur?
 miksi kokousta siirrettiin?
 <þannig> stendur á <því>
 
 <det> forholder sig <sådan>
 <sånn> er<det>
 <det> har seg <slik>
 <sånn> er <det>
 <det> har seg <slik>
 så kommer <det> sig
 <det> ligger till på <det> sättet
 <tað> er <soleiðis> vorðið
 <näin> on <asian laita>
 b
 
 <mér> stendur á sama
 
 <det> spiller ingen rolle for <mig>
 <jeg> er ligeglad
 <det> er samme for <meg>
 <det> er same for <meg>
 <det> spelar <mig> ingen roll
 <jag> bryr mig inte
 líka leggi <eg> í
 <minulle> ei ole väliä, <minulle> on ihan sama
 honum stóð á sama þótt íbúðin væri lítil
 
 han var ligeglad med, at lejligheden var lille
 det var likegyldig for ham om leiligheten var liten
 det var likegyldig for han om leilegheita var lita
 han brydde sig inte om att lägenheten var liten
 hann legði einki í, at íbúðin var lítil
 hänelle oli ihan sama, vaikka asunto oli pieni
 c
 
 standa fast á <þessu>
 
 holde fast ved <det her>
 holde fast ved <dette>
 halda fast ved <dette>
 hålla fast vid <det här>
 standa fast við <hetta>
 pitää kiinni <tästä>
 d
 
 það stendur <þannig> á
 
 det er <sådan>
 det forholder sig <på den måde>
 <det> forholder seg slik
 slik ligger <det> an
 <det> er slik
 slik ligg <det> an
 <så här> ligger det till
 tað er <soleiðis> vorðið
 <näin> on asian laita
 það stendur <illa> á fyrir <mér>
 
 det passer <mig> <dårligt>
 det passer <dårlig> for <meg>
 det passar <dårleg> for <meg>
 det passar <mig> <dåligt>
 det kommer <olägligt> för <mig>
 tað liggur <illa> fyri hjá <mær>
 se sopii <minulle> <huonosti>
 eins og stendur / eins og er
 
 for øjeblikket
 for øyeblikket
 for augneblinken
 för tillfället
 í løtuni
 tällä hetkellä
 forstjórinn er upptekinn eins og stendur
 
 direktøren er optaget for øjeblikket
 direktören är upptagen för tillfället
 stjórin er upptikin í løtuni
 johtaja on varattu tällä hetkellä
 e
 
 láta ekki á sér standa
 
 ikke lade vente på sig
 ikke la vente på seg
 ikkje la vente på seg
 inte låta vänta på sig
 vera til reiðar
 ei anna odottaa itseään
 það stendur á <svari>
 
 det trækker ud med <svaret>
 det drøyer med <svaret>
 det dryger med <svaret>
 <svaret> dröjer
 tað dregur út við <svarinum>
 <vastaus> viipyy
 það stendur ekki á <mér>
 
 det skal ikke trække ud på grund af <mig>, <jeg> er klar
 det står ikke på <meg>
 det står ikkje på <meg>
 <jag> är beredd
 <jag> är inte den som låter vänta på sig
 <eg> eri, ið hvussu so er, til reiðar
 <olen> valmis
 ekki stóð á mönnum að veita aðstoð sína
 
 man tøvede ikke med at tilbyde sin hjælp
 man tvekade inte inför att erbjuda sin hjälp
 fólk var til reiðar at hjálpa
 miehet olivat valmiita auttamaan
 14
 
 standa + á bak við
 
 standa á bak við <þessi áform>
 
 stå bag <disse planer>
 stå bak <disse planene>
 stå bak <desse planane>
 ligga bakom <de här planerna>
 standa aftan fyri <ætlanina>
 seistä <näiden suunnitelmien> takana
 ekki er vitað hverjir stóðu á bak við sprengjutilræðið
 
 man ved ikke, hvem der stod bag bombeattentatet
 man vet inte vilka som ligger bakom sprängattentatet
 óvist er, hvør stóð aftan fyri spreingingina
 ei tiedetä, ketkä olivat räjäytysattentaatin takana
 15
 
 standa + frammi fyrir
 
 standa frammi fyrir <miklum vanda>
 
 stå over for <store problemer>
 stå overfor <store problemer>
 stå overfor <store problemar>
 stå inför <stora problem>
 ställas inför <stora svårigheter>
 hava <stórar trupulleikar> fyri stavn
 painia <suurien vaikeuksien> kanssa
 16
 
 standa + fyrir
 
 standa fyrir <tónleikunum>
 
 arrangere <koncerten>
 stå for <konserten>
 arrangere <konserten>
 stå for <konserten>
 arrangera <konserten>
 arrangera <konserten>
 skipa fyri <tónleikaframførsluni>
 järjestää <konsertti>
 17
 
 standa + gegn
 
 standa gegn <þessari hugmynd>
 
 være imod <denne idé>
 være modstander af <denne idé>
 være imot <denne ideen>;
 motsette seg <denne ideen>
 vera imot <denne ideen>;
 motsetja seg <denne ideen>
 motsätta sig <denna idé>
 vera ímóti <hugskotinum>
 vastustaa <sitä ideaa>
 18
 
 standa + hjá
 
 standa hjá
 
 forholde sig passiv
 se passivt til
 være passiv
 vera passiv
 stå bredvid
 standa hond í lumma
 seisoa vieressä
 þeir stóðu bara hjá og horfðu á áflogin
 
 de stod bare passivt og så på slagsmålet
 de bara stod där och tittade på slagsmålet
 teir stóðu hond í lumma og hugdu at bardaganum
 he seisoivat vain vieressä ja katsoivat tappelua
 19
 
 standa + í
 
 a
 
 standa í <húsbyggingu>
 
 stå midt i et <husbyggeri>
 holde på å <bygge hus>
 halda på å <byggja hus>
 hålla på med <husbygge>
 vera í holtur við <at byggja>
 <rakentaa taloa>
 standa í stappi
 
 strides
 være i klammeri
 vera i klammeri
 krångla
 bråka
 klandrast
 kinastella, kärhämöidä
 standa í stórræðum
 
 være i gang med et stort projekt
 holde på med et stort prosjekt
 halda på med eit stort prosjekt
 hålla på med stora projekt
 hava nógv um oyruni
 (on) suuri projekti meneillään
 b
 
 <bitinn> stendur í <honum>
 
 <han> får <bidden> galt i halsen
 <han> kløjes i <bidden>
 <han> har satt <biten> i halsen
 <han> har sett <biten> i halsen
 <han> har satt <biten> i halsen
 <hann> hevur fingið <bitan> í rangastrúpan
 <pala> on juuttunut <hänen> kurkkuunsa
 20
 
 standa + með
 
 standa með <henni>
 
 holde med <hende>
 være på <hendes> side
 stå på <hennes> side
 holde med <henne>
 stå på <hennar> side
 halda med <henne>
 stå på <hennes> sida
 halda við <henni>
 olla <hänen> puolellaan, tukea <häntä>
 hún hefur alltaf staðið með mér í deilunni
 
 hun har hele tiden været på min side i konflikten
 hon har alltid stått på min sida i konflikten
 hon hevur altíð givið mær viðhald í sambandi við trætuna
 hän on aina ollut minun puolellani riidassa
 21
 
 standa + saman
 
 standa saman
 
 stå sammen
 stå sammen
 stå saman
 stå enade
 standa saman
 osoittaa yhtenäisyyttä, puhaltaa yhteen hiileen
 verkafólkið stóð saman um réttindamál sín
 
 arbejderne stod sammen om deres rettigheder
 arbetarna stod enade när det gällde deras rättigheter
 arbeiðsfólkið stóð saman um síni egnu rættindi
 työläiset osoittivat yhtenäisyyttä, kun oli kyse heidän oikeuksistaan
 22
 
 standa + til
 
 það stendur til að <halda veislu>
 
 man planlægger at <holde en fest>
 det er <en fest> på gang
 det planlegges <en fest>
 det er <ein fest> på gong
 det blir lagt planar om <ein fest>
 man planerar att <hålla en fest>
 tað er meiningin <at halda eina veitslu>
 suunnitelmissa on <pitää juhlat>
 það stendur mikið til
 
 der er store forberedelser i gang
 det er mye på gang
 det er mykje på gong
 det är mycket på gång
 nógv verður á vási
 olla paljon meneillään, tapahtua paljon
 23
 
 standa + undir
 
 standa (ekki) undir <kostnaðinum>
 
 (ikke) være profitabelt
 (ikke) være <omkostningerne> værd
 (ikke) kunne bære <kostnaden>
 (ikkje) kunne bera <kostnaden>
 (inte) kunna bära <kostnaden>
 (ikki) vera <gjald>førur
 (ei) vastaa <kustannuksia>
 standa (ekki) undir nafni
 
 (ikke) leve op til sit navn
 (ikke) leve opp til navnet sitt
 (ikkje) leva opp til namnet sitt
 (inte) göra skäl för namnet
 (ikki) liva upp til eitið
 (ei) ole nimensä veroinen
 24
 
 standa + upp á
 
 það stendur upp á <hana>
 
 det er op til <hende>
 nå er det opp til <henne>
 no er det opp til <ho>
 nu får <hon> ta sitt ansvar
 <hon> má standa til svars
  <hänen> täytyy ottaa vastuu
 25
 
 standa + upp úr
 
 a
 
 <grastoppar> standa upp úr <snjónum>
 
 <græstotter> stikker op over <sneen>
 <gresstuer> stikker opp av <snøen>
 <grastuer> stikk opp av <snøen>
 <grästuvor> sticker upp ur <snön>
 <grasloppur> standa upp úr <kavanum>
 <ruohonkorret> pilkistävät <lumen> alta
 b
 
 <þetta> stendur upp úr
 
 <dette> skiller sig ud
 <dette> er i særklasse
 <dette> er det flotteste
 <dette> er i særklasse
 <dette> er det flottaste
 <det här> är i en klass för sig
 <hetta> ber av
 <se> on omaa luokkaansa
 síðasta atriðið á tónleikunum stóð upp úr
 
 koncertens sidste stykke skilte sig ud
 det sista stycket på konserten var i särklass bäst
 tað seinasta stykkið á framførsluni bar av
 konsertin viimeinen osa oli omaa luokkaansa
 26
 
 standa + uppi
 
 a
 
 standa uppi eignalaus
 
 have mistet alt
 stå tomhændet tilbage
 ha mistet alt
 ha mista alt
 vara utblottad
 standa á berum
 olla varaton
 standa uppi slyppur og snauður
 
 stå ribbet og flået tilbage
 stå på bar bakke
 vera på berr bakke
 stå på bar backe
 sita eftir á berum
 olla puilla paljailla
 b
 
 líkið stendur uppi
 
 gammalt
 liget er kistelagt i hjemmet
 ligge lik
 ligge på likseng
 liggja lik
 liggja på likseng
 stå lik
 líkið stendur undir børu
 ruumis on esillä kotona
 27
 
 standa + við
 
 standa við <loforðið>
 
 holde <sit løfte>
 stå ved <sit løfte>
 holde <løftet>
 halda <lovnaden>
 hålla <löftet>
 halda <orð>
 pitää <lupaus>
 stjórnvöld hafa ekki staðið við að byggja nýja brú
 
 myndighederne har ikke indfriet deres løfte om at bygge en ny bro
 myndigheterna har inte hållit sitt löfte att bygga en ny bro
 stjórnin hevur ikki hildið orð í sambandi við bygging av nýggjari brúgv
 virkamiehet eivät ole pitäneet lupaustaan uuden sillan rakentamisesta
 28
 
 standa + yfir
 
 a
 
 standa yfir <henni>
 
 holde øje med <hende>
 stå ved siden af <hende>
 stå over <henne>
 stå over <henne>
 stå över <henne>
 standa uppi yvir <henni>
 olla <hänen> luonaan
 hann stóð yfir mér meðan ég skrifaði bréfið
 
 han stod ved siden af mig, mens jeg skrev brevet
 han stod över mig medan jag skrev brevet
 hann stóð uppi yvir mær, meðan eg skrivaði brævið
 hän oli luonani, kun kirjoitin kirjeen
 b
 
 <ráðstefnan> stendur yfir
 
 <konferencen> er i fuld gang
 <konferansen> er i gang
 <konferansen> er i gong
 <konferensen> pågår
 <konferensen> håller på
 <ráðstevnan> er í gongd
 <konferenssi> on meneillään
 standast, v
 staðinn, adj
 standandi, adj
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík