vita
v
ég veit, hann veit, við vitum; hann vissi; hann hefur vitað
|
| |
uttale | | | bøying | | | 1 | | |
| | (um vissu) | | | objekt: akkusativ | | | vide | | | kunne | | | kende | | | vite, kjenne til | | | vita, veta, kjenna til | | | veta | | | kunna | | | känna till | | | vita | | | tietää | | | ég veit svarið við spurningunni | | |
| | jeg kender svaret på spørgsmålet | | | jeg vet/kjenner svaret på spørsmålet | | | eg veit/kjenner svaret på spørsmålet | | | jag kan svaret på frågan | | | eg veit svarið uppá spurningin | | | tiedän vastauksen kysymykseen |
| | | hann veit að hann gerði mistök | | |
| | han ved godt, at han begik en fejl | | | han vet at han gjorde feil | | | han veit at han gjorde feil | | | han vet om att han begick ett misstag | | | hann veit, at hann gjørdi eitt mistak | | | hän tiesi tehneensä virheen |
| | | hún veit ekki hvort gatan er lokuð | | |
| | hun ved ikke, om gaden er spærret | | | hun vet ikke om gaten er stengt | | | ho veit ikkje om gata er stengd | | | hon vet inte om gatan är avstängd | | | hon veit ikki, um gøtan er stongd | | | hän ei tiedä, onko katu suljettu |
| | | veistu símanúmerið hjá henni? | | |
| | kan du hendes telefonnummer? | | | vet du telefonnummeret hennes? | | | veit du tefonnummeret hennar? | | | kan du hennes telefonnummer? | | | veitst tú telefonnummarið hjá henni? | | | tiedätkö hänen puhelinnumeronsa? |
| | | þeir vissu að gangan yrði erfið | | |
| | de vidste, at det ville blive en hård vandretur | | | de visste at fotturen ville bli vanskelig | | | dei visste at fotturen ville bli vanskeleg | | | de visste att vandringen skulle bli besvärlig | | | teir vistu at gongan fór at blíva trupul | | | he tiesivät, että vaelluksesta tulisi vaikea |
| | | ég vissi ekki hvort flugvélin væri lent | | |
| | jeg vidste ikke, om flyet var landet | | | jeg visste ikke om flyet hadde landet | | | eg visste ikkje om flyet hadde landa | | | jag visste inte om planet hade landat | | | eg visti ikki, um flogfarið var lent | | | en tiennyt, oliko lentokone jo laskeutunut |
| | | hver veit nema <þú fáir vinning> | | |
| | hvem ved om ikke <du får en præmie> | | | hvem vet om ikke <du får en pris> | | | kven veit om ikkje <du får ein pris> | | | vem vet om inte <du får ett pris> | | | hvør veit, kanska <tú fært ein vinning> | | | kukapa tietää, <vaikka voitto osuisi sinun kohdallesi> |
| | | láta <hana> vita <um þetta> | | |
| | informere <hende> om <det her> | | | informere <henne> <om det> | | | gi <henne> beskjed <om det> | | | informera <henne> <om det> | | | gje <henne> beskjed <om det> | | | tala om <det> för <henne> | | | lata <hana> vita <um hetta> | | | kertoa <hänelle> <tästä> |
| | | veistu hvað | | |
| | ved du hvad | | | vet du hva! | | | veit du kva! | | | vet du vad! | | | veitst tú hvat | | | arvaa mitä! |
| | | vita ekkert í sinn haus | | |
| | være helt blæst; | | | være rundt på gulvet | | | være trang i nøtta | | | være helt blåst | | | vera tett i nøtta | | | vera heilt blåst | | | inte fatta nånting | | | inte begripa ett smack | | | skilja einki | | | (hän) ei tajua mitään |
| | | vita ekki sitt rjúkandi ráð | | |
| | ikke ane/vide sine levende råd | | | ikke vite sin arme råd | | | ikkje veta si arme råd | | | inte veta vad man ska ta sig till | | | inte veta sig någon råd | | | ikki vita sær síni livandi ráð | | | (hän) ei tiedä mihin ryhtyä |
| | | vita <þetta> fyrir víst | | |
| | være helt sikker på <det> | | | være helt sikker på <dette> | | | vera heilt sikker på <dette> | | | vara helt säker på <det här> | | | vita <hetta> fyri vist | | | olla <siitä> varma |
| | | viti menn <þarna eru lyklarnir!> | | |
| | hold da op <dér ligger nøglerne jo!>, jamen <dér ligger nøglerne jo!> | | | men i all verden, <der er jo nøklene!> | | | det var (da) som bare, <der er jo nøklene!> | | | men i all verda, <der er jammen nøklane!> | | | det var (då) som berre, <der er jo nøklane!> | | | har du sett! <där ligger ju nycklarna!> | | | hygga síggj, <har vóru lyklarnir!> | | | kappas vain, <siinähän ne avaimet ovat!> |
| | | það er aldrei að vita <nema við fáum köku> | | |
| | det er ikke til at vide, <om vi måske får et stykke kage> | | | det er ikke godt å si, <kanskje får vi litt kake> | | | det kan godt hende <at vi får kake> | | | ein kan aldri veta, kanskje <får me litt kake?>, det kan godt henda <at me får kake> | | | man vet aldrig, <vi kanske får en kaka> | | | <vit fáa kanska kaku>, eingin veit | | | eihän sitä tiedä, <vaikka saisimme kakkua> |
| | | það er ekki gott að vita <hver verður næsti forseti> | | |
| | det er ikke godt at vide <hvem der bliver den næste præsident> | | | det er ikke godt å vite/si <hvem som blir ny president> | | | det er ikkje godt å vita/seia <kven som blir ny president> | | | det är inte lätt att veta <vem som blir nästa president> | | | tað er ikki gott at vita, <hvør verður næsti forseti> | | | on vaikea sanoa, <kenestä tulee seuraava presidentti> |
| | | það er vitað að <skjalið er frá 17. öld> | | |
| | man ved at <dokumentet stammer fra det 17. århundrede> | | | man vet at <dokumentet er fra 1600-tallet> | | | ein veit at <dokumentet er frå 1600-talet> | | | man vet att <dokumentet är från 1600-talet> | | | menn vita, <at skjalið er frá 17. øld> | | | <asiakirjan> tiedetään <olevan peräisin 1600-luvulta> |
| | | það er <ömurlegt> til þess að vita að <fólkið sveltur> | | |
| | det er <forfærdeligt> at vide at <mennesker sulter> | | | det er <fryktelig> å tenke på at <folk sulter> | | | det er <frykteleg> å tenkja på at <folk svelt> | | | det är <hemskt> att veta <att människor svälter> | | | tað er <ræðuligt> at vita at <menniskju svølta> | | | on <kamalaa> tietää <ihmisten näkevän nälkää> |
| | | það má guð/hamingjan vita | | |
| | det må guderne vide | | | det må gudene vite | | | det må gudane veta | | | det ska gudarna veta | | | tað viti Gud | | | taivas tietää |
| | | það væri gaman að vita <hvað gerðist á fundinum> | | |
| | det kunne være interessant at vide, <hvad der skete på mødet> | | | det hadde vært artig å vite <hva som skjedde på møtet> | | | det hadde vore artig å vita <kva som skjedde på møtet> | | | det skulle vara roligt att veta <vad som hände på mötet> | | | tað hevði verið stuttligt at vita <hvat hendi á fundinum> | | | olisi mukava tietää, <mitä kokouksessa tapahtui> |
| | | <hún á ekki kærasta> svo (að) ég viti | | |
| | så vidt jeg ved, <har hun ingen kæreste> | | | så vidt jeg vet, <har hun ingen kjæreste> | | | så vidt eg veit, <har ho ingen kjæraste> | | | <hon har ingen kille> såvitt jag vet | | | <hon hevur ongan sjeik> mær vitandi | | | <hänellä ei> minun tietääkseni <ole poikaystävää> |
| | | <húsið er mannlaust> að því er ég best veit | | |
| | så vidt jeg ved, <står huset tomt> | | | etter det jeg vet, <står huset tomt> | | | etter det eg veit, <står huset tomt> | | | <huset står tomt> vad jag vet | | | <húsið stendur tómt> mær vitandi | | | <talo on> minun tietääkseni <tyhjä> |
|
| | | 2 | | |
| | (athuga) | | | se efter, tjekke | | | se etter, finne ut, sjekke | | | sjå etter, finna ut, sjekka | | | se efter | | | kolla (vardagligt) | | | kontrollera | | | vita | | | tarkastaa | | | vittu fyrir mig hvort glugginn er ekki lokaður | | |
| | se lige efter om vinduet er lukket | | | se om inte fönstret är stängt är du snäll | | | kanst tú vita um vindeygað er aftur? | | | tarkastapa puolestani, onko ikkuna kiinni |
| | | ég ætla að vita hvort hann er heima | | |
| | jeg tjekker lige, om han er hjemme, jeg vil finde ud af om han er hjemme | | | jag ska kolla om han är hemma | | | eg ætli at vita, um hann er heima | | | aion tarkastaa, onko hän kotona |
|
| | | 3 | | |
| | (snúa) | | | vende | | | vende, snu | | | venda, snu | | | vetta | | | vara vänd åt ett visst håll | | | venda | | | olla johonkin suuntaan | | | útidyrnar vita í norður | | |
| | yderdøren vender mod nord | | | ytterdörren vetter åt norr | | | úthurðin vendir móti norðri | | | ulko-ovi aukeaa pohjoiseen |
|
| | | 4 | | |
| | vita + af | | |
| | vita ekki af sér | | |
| | ikke huske noget, få et blackout | | | ikke huske noen | | | ikke vite ordet av det | | | ikkje hugsa noko | | | ikkje vita ordet av det | | | vara avsvimmad | | | ikki vita til sín | | | olla pyörryksissä, olla tainnoksissa | | | ég vissi ekki af mér fyrr en ég lá á gólfinu | | |
| | før jeg vidste af det, lå jeg på gulvet | | | jag visste ingenting förrän jag låg på golvet | | | eg visti ikki til mín, fyrr enn eg lá á gólvinum | | | en tajunnut mitään ennen kuin makasin lattialla |
|
| | | vita ekki af <þessu> | | |
| | ikke have kendskab til <det her>, ikke vide noget om <det her> | | | ikke kjenne til <dette> | | | ikke vite av <dette> | | | ikkje kjenna til <dette>, ikkje vita av <dette> | | | inte känna till <det här> | | | ikki vita av <hesum> | | | (hän) ei tiedä <siitä> mitään | | | hann vissi ekki af leynimakki flokksbræðra sinna | | |
| | han kendte ikke noget til sine partifællers hemmelighedskræmmeri | | | han kände inte till partikamraternas hemlighetsmakeri | | | hann visti ikki av loynivirkseminum hjá floksbrøðrum sínum | | | hän ei tiennyt puoluetovereidensa juonitteluista |
|
|
|
| | | 5 | | |
| | vita + á | | |
| | <þetta> veit á <gott> | | |
| | <det> lover <godt>, <det> tegner <lovende> | | | <dette> lover <godt> | | | <dette> lovar <godt> | | | <detta> bådar <gott> | | | <hetta> boðar frá <góðum> | | | <se> tietää <hyvää> | | | illúðlegur maður í draumi veit oft á óveður | | |
| | hvis man drømmer om en ond mand, kan det være et varsel om uvejr | | | drömmer man om en ilsken karl kan det betyda att ett oväder nalkas | | | droymir ein um illan mann, kann tað boða frá illveðri | | | jos näkee unta pahantuulisesta miehestä, se tietää usein myrskyn tuloa |
|
|
|
| | | 6 | | |
| | vita + fyrir | | |
| | vita <þetta> fyrir | | |
| | vide <dette> på forhånd, have <dette> på fornemmelsen | | | vite <dette> på forhånd | | | ha <det> på fornemmelsen | | | vita <dette> på førehand | | | kjenna seg trygg på <dette> | | | känna till <detta> på förhand | | | vita <hetta> frammanundan | | | tietää <se> etukäteen | | | við vissum það fyrir að hann myndi vinna gott starf | | |
| | vi vidste på forhånd at han ville udføre et godt stykke arbejde | | | vi visste det på förhand att han skulle göra ett bra jobb | | | vit vistu frammanundan, at hann fór at gera eitt gott arbeiði | | | tiesimme etukäteen, että hän tekisi hyvää työtä |
|
|
|
| | | 7 | | |
| | vita + til | | |
| | vita ekki til þess | | |
| | ikke have kendskab til det | | | ikke kende til det | | | ikke kjenne til det | | | ikke ha kjennskap til det | | | ikkje kjenna til det | | | ikkje ha kjennskap til det | | | inte känna till det | | | ikki vita nakað um | | | vita einki um | | | (hänen) tietääkseen niin ei ole taphtunut | | | ég veit ekki til þess að kaffivélin hafi nokkurn tíma bilað | | |
| | så vidt jeg ved, har kaffemaskinen aldrig været i stykker | | | kaffeapparaten har aldrig gått sönder vad jag vet | | | eg veit einki um, at kaffimaskinan hevur verið í ólagi | | | minun tietääkseni kahvinkeitin ei ole mennyt koskaan rikki |
|
|
|
| | | 8 | | |
| | vita + um | | |
| | vita um <hana> | | |
| | vide hvor <hun> er | | | vide hvad <hun> laver | | | vite hvor <hun> er | | | vite hva <hun> holder på med | | | vita kvar <ho> er | | | vita kva <ho> held på med | | | veta var <hon> är | | | vita hvar <hon> er | | | tietää, missä <hän> on | | | veistu nokkuð um forstöðumanninn? | | |
| | ved du hvor institutlederen er? | | | ved du hvad forstanderen laver? | | | vet du var föreståndaren är? | | | veitst tú, hvar forstøðumaðurin er? | | | tiedätkö, missä johtaja on? |
| | | ég veit ekkert um hann, ég hef ekki séð hann í dag | | |
| | jeg ved ikke hvor han er, jeg har ikke set ham i dag, jeg har ingen idé om, hvad han laver, jeg har ikke set ham i dag | | | jag har ingen aning om var han är, jag har inte sett honom idag | | | eg veit ikki, hvar hann er, eg havi ikki sæð hann í dag | | | en tiedä missä hän on, en ole nähnyt häntä tänään |
|
|
|
| | | vitandi, adj |
|
|
|