ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
1 en sub/konj
 
uttale
 1
 
 (tengir saman setningar)
 men
 og (hvor der ikke er tale om en modsætning:)
   (konjunksjon) men; og
   (konjunksjon) men; og
  (við gagnstæðar staðhæfingar:)
 men;
  (þar sem andstæður eru engar eða ekki sterkar:)
 och
 men
 mutta
 hún sagði eitthvað en ég heyrði það ekki
 
 hun sagde noget, men jeg kunne ikke høre hvad det var
 hun sa noe, men jeg hørte ikke hva
 ho sa noko, men eg høyrde ikkje kva
 hon sa något men jag hörde inte vad det var
 hon segði okkurt, men eg hoyrdi tað ikki
 hän sanoi jotain, mutta en kuullut mitä
 hann er orðinn eldri en líka mjög virðulegur
 
 han er blevet ældre og er samtidig meget nobel
 han har blitt eldre og svært ærverdig
 han har vorte eldre og svært ærverdig
 han har blivit äldre och också väldigt distingerad
 hann er vorðin eldri, men er samstundis sera tignarligur
 hänestä on tullut vanhempi mutta myös hienostuneempi
 kvöldið var svalt en fagurt
 
 aftenen var kølig, men smuk
 kvelden var kjølig, men vakker
 kvelden var kjølig, men vakker
 kvällen var kylig men vacker
 tað var eitt kølið men vakurt kvøld
 ilta oli viileä mutta kaunis
 2
 
 (innleiðir skýringu)
 jo
   (forklaring, tillegg) som, da, jo, men
   (forklaring, tillegg) som, da, jo, men
 ju
 og
 -han, -hän
 smiðurinn kom en hann hefur oft hjálpað okkur
 
 tømreren kom, han har jo så tit hjulpet os
 snekkeren kom, han som ofte har hjelpt oss
 snikkaren kom, han som ofte har hjelp oss
 snickaren kom, han har ju ofta hjälpt oss
 smiðurin kom, og hann hevur mangan verið góður at heita á
 puuseppä tuli, hänhän on usein auttanut meitä
 hún fékk bókmenntaverðlaunin, en hún hefur gefið út fjórar skáldsögur
 
 hun fik litteraturprisen, hun har jo også udgivet fire romaner
 hun fikk litteraturprisen; men hun har da også gitt ut fire bøker
 ho fekk litteraturprisen; men ho har da også gjeve ut fire bøker
 hon fick litteraturpriset, hon har ju också publicerat fyra romaner
 hon fekk bókmentavirðislønina, og hon hevur givið út fýra bøkur
 hän sai kirjallisuuspalkinnon, onhan hän julkaissut neljä romaania
 3
 
 (sem inngangur að afsökun)
 men (bruges efter en undskyldning, indrømmelse, forklaring el.lign. for at danne overgang til den egentlige meddelelse)
   (unnskyldning, forklaring) men
   (orsaking, forklaring) men
 men
 men
 mutta
 ég vil ekki vera að kvarta en kaffið er kalt
 
 det er ikke for at brokke mig, men kaffen er kold
 ikke for å klage, men kaffen er kald
 ikkje for å klaga, men kaffien er kald
 inte för att jag vill klaga men kaffet är kallt
 ikki fyri at grenja, men kaffið er kalt
 en halua valittaa, mutta kahvi on kylmää
 fyrirgefðu, en það er kónguló í hárinu á þér
 
 undskyld, men du har en edderkop i håret
 unnskyld, men du har en edderkopp i håret
 unnskyld, men du har ein edderkopp i håret
 ursäkta men du har en spindel i ditt hår
 orsaka meg, men tú hevur ein eiturkopp í hárinum
 anteeksi, mutta hiuksissasi on hämähäkki
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík