| |
uttale | | | 1 | | |
| | (tengir saman setningar) | | | men | | | og (hvor der ikke er tale om en modsætning:) | | | (konjunksjon) men; og | | | (konjunksjon) men; og | | | (við gagnstæðar staðhæfingar:) | | | men; | | | (þar sem andstæður eru engar eða ekki sterkar:) | | | och | | | men | | | mutta | | | hún sagði eitthvað en ég heyrði það ekki | | |
| | hun sagde noget, men jeg kunne ikke høre hvad det var | | | hun sa noe, men jeg hørte ikke hva | | | ho sa noko, men eg høyrde ikkje kva | | | hon sa något men jag hörde inte vad det var | | | hon segði okkurt, men eg hoyrdi tað ikki | | | hän sanoi jotain, mutta en kuullut mitä |
| | | hann er orðinn eldri en líka mjög virðulegur | | |
| | han er blevet ældre og er samtidig meget nobel | | | han har blitt eldre og svært ærverdig | | | han har vorte eldre og svært ærverdig | | | han har blivit äldre och också väldigt distingerad | | | hann er vorðin eldri, men er samstundis sera tignarligur | | | hänestä on tullut vanhempi mutta myös hienostuneempi |
| | | kvöldið var svalt en fagurt | | |
| | aftenen var kølig, men smuk | | | kvelden var kjølig, men vakker | | | kvelden var kjølig, men vakker | | | kvällen var kylig men vacker | | | tað var eitt kølið men vakurt kvøld | | | ilta oli viileä mutta kaunis |
|
| | | 2 | | |
| | (innleiðir skýringu) | | | jo | | | (forklaring, tillegg) som, da, jo, men | | | (forklaring, tillegg) som, da, jo, men | | | ju | | | og | | | -han, -hän | | | smiðurinn kom en hann hefur oft hjálpað okkur | | |
| | tømreren kom, han har jo så tit hjulpet os | | | snekkeren kom, han som ofte har hjelpt oss | | | snikkaren kom, han som ofte har hjelp oss | | | snickaren kom, han har ju ofta hjälpt oss | | | smiðurin kom, og hann hevur mangan verið góður at heita á | | | puuseppä tuli, hänhän on usein auttanut meitä |
| | | hún fékk bókmenntaverðlaunin, en hún hefur gefið út fjórar skáldsögur | | |
| | hun fik litteraturprisen, hun har jo også udgivet fire romaner | | | hun fikk litteraturprisen; men hun har da også gitt ut fire bøker | | | ho fekk litteraturprisen; men ho har da også gjeve ut fire bøker | | | hon fick litteraturpriset, hon har ju också publicerat fyra romaner | | | hon fekk bókmentavirðislønina, og hon hevur givið út fýra bøkur | | | hän sai kirjallisuuspalkinnon, onhan hän julkaissut neljä romaania |
|
| | | 3 | | |
| | (sem inngangur að afsökun) | | | men (bruges efter en undskyldning, indrømmelse, forklaring el.lign. for at danne overgang til den egentlige meddelelse) | | | (unnskyldning, forklaring) men | | | (orsaking, forklaring) men | | | men | | | men | | | mutta | | | ég vil ekki vera að kvarta en kaffið er kalt | | |
| | det er ikke for at brokke mig, men kaffen er kold | | | ikke for å klage, men kaffen er kald | | | ikkje for å klaga, men kaffien er kald | | | inte för att jag vill klaga men kaffet är kallt | | | ikki fyri at grenja, men kaffið er kalt | | | en halua valittaa, mutta kahvi on kylmää |
| | | fyrirgefðu, en það er kónguló í hárinu á þér | | |
| | undskyld, men du har en edderkop i håret | | | unnskyld, men du har en edderkopp i håret | | | unnskyld, men du har ein edderkopp i håret | | | ursäkta men du har en spindel i ditt hår | | | orsaka meg, men tú hevur ein eiturkopp í hárinum | | | anteeksi, mutta hiuksissasi on hämähäkki |
|
|
|