| svær, vanskelig |
| vanskelig |
| vanskeleg |
| svår |
| besvärlig |
| strævin, torførur, striltin, ringur |
| vaikea, hankala |
| prófið í gær var mjög erfitt |
|
| det var en meget svær eksamen i går | | prøven i går var svært vanskelig | | prøva i går var svært vanskeleg | | provet igår var jättesvårt | | skrivningen igår var mycket svår | | royndin í gjár var strævin | | eilinen koe oli hyvin vaikea |
|
| eiga erfitt með <svefn> |
|
| have <søvn>problemer | | ha problemer med <søvn> | | ha problem med <sømn> | | ha problem med <sömnen> | | ha svårt att sova | | hava ringar <svøvngávur> | | (hänen) on vaikea saada unta | | (hänellä) on <uni>vaikeuksia |
|
| eiga erfitt uppdráttar |
|
| have svært ved at etablere sig; | | leve under vanskelige forhold | | ha vansker med å holde seg oppe eller komme seg frem, ikke ha det lett | | ha vanskar med å halda seg oppe eller koma seg fram, ikkje ha det lett | | ha svårt att etablera sig; | | ha det svårt | | hava tað strævið | | (hänellä) on vaikeat oltavat | | blómin eiga erfitt uppdráttar á bersvæði | |
| blomsterne har svært ved at etablere sig i det åbne landskab | | blomstene har det vanskelig i et bart landskap | | blomstrane har det vanskeleg i berre landskap | | växterna har svårt att etablera sig i det karga landskapet | | blómurnar hava tað strævið, har tað er ábært | | kukkien on vaikea sopeutua suojattomaan maastoon |
| | söngkonan stefndi að heimsfrægð en hefur átt erfitt uppdráttar | |
| sangerinden stilede mod verdensberømmelse, men hun har haft svært ved at slå igennem | | den kvinnelige artisten siktet mot stjernene, men har hatt vansker med å slå gjennom | | den kvinnlege artisten sikta mot stjernene, men har hatt vanskar med å slå gjennom | | sångerskan siktade mot världsberömmelse men hon har haft svårt att slå sig fram | | songkvinna ætlaði sær at verða heimskend, men tað hevur gingist striltið hjá henni | | laulajatar tavoitteli maailmankuuluisuutta, mutta hänen on ollut vaikeaa tehdä läpimurtoa |
|
|
| það er erfitt að <komast yfir ána> |
|
| det er vanskeligt at <krydse åen> | | det er vanskelig å <krysse elva> | | det er vanskeleg å <kryssa elva> | | det är besvärligt att <ta sig över älven> | | tað er torført at <sleppa yvir um ánna> | | <joen ylittäminen> on vaikeaa |
|
| <ferðalagið> var <honum> erfitt |
|
| <rejsen> var vanskelig <for ham> | | <reisen> tok på <ham> | | <reisa> tok på <han> | | <resan> var jobbig <för honom> | | <ferðin> var <honum> strævin | | <matka> oli <hänelle> rasittava |
|
| <málið> er erfitt viðureignar |
|
| <sagen> er svær at håndtere | | <saken> er ikke enkel å håndtere | | <saka> er ikkje lett å handtera | | <frågan> är svår att hantera | | tað er eitt torført <mál> | | <asiaa> on hankala käsitellä |
|