| |
uttale |
| | bøying |
| | øre |
| | øre |
| | øyre |
| | öra |
| | oyra |
| | korva |
| | eyrun á <mér> |
| |
| | <mine> ører | | | ørene <mine> | | | øyra <mine> | | | <mina> öron | | | oyruni á <mær> | | | <minun> korva<ni> |
|
| | innra eyra |
| |
| | det indre øre | | | det indre øre | | | det indre øyret | | | inneröra | | | innoyra | | | sisäkorva |
|
| | ytra eyra |
| |
| | det ydre øre, øremusling | | | det ytre øre | | | det ytre øyret | | | ytteröra | | | útoyra | | | ulkokorva |
|
| | fá hellu fyrir eyrun |
| |
| | få propper i øre(r)ne | | | få dotter i ørene | | | få dottar i øyra | | | få lock för öronen | | | fáa oyrapropp | | | korvat menevät lukkoon |
|
| |
|
| | fá orð í eyra |
| |
| | blilve udskældt | | | blive irettesat | | | bli fortalt et sannhetens ord, få høre et pauli ord, få skjenn | | | bli fortalt eit sanningsord, få høyra eit pauli ord, få kjeft | | | få (en) tillrättavisning; | | | få en utskällning | | | bli utskälld | | | fáa av at vita | | | saada kuulla kunniansa |
|
| | hafa eyra fyrir <fallegri tónlist> |
| |
| | have øre for <smuk musik> | | | ha øre for <vakker musikk> | | | ha øyre for <vakker musikk> | | | ha öron för <vacker musik> | | | ha sinne för <vacker musik> | | | hava oyru fyri <vøkrum tónleiki> | | | arvostaa <kaunista musiikkia> |
|
| | hafa eyrun opin |
| |
| | holde ørerne åbne | | | have antennerne ude | | | ha ørene med seg | | | ha øyra med seg | | | hålla öronen öppna | | | lurta væl | | | olla pelkkänä korvana |
|
| | hafa <þetta> á bak við eyrað |
| |
| | skrive sig <det> bag øret | | | skrive (seg) <det> bak øret | | | skriva (seg) <det> bak øyret | | | ha <detta> åtanke | | | ha <detta> i minne | | | leggja sær <hatta> í geyma | | | panna <se> korvan taakse |
|
| | hlusta á <þetta> með öðru eyranu |
| |
| | lytte med et halvt øre | | | høre <etter> med et halvt øre | | | høyra <etter> med eit halvt øyre | | | lyssna på <det här> med ett halvt öra | | | lurta <eftir hasum> við hálvum oyra | | | kuunnella <sitä> puolella korvalla |
|
| | láta <viðvörun hennar> sem vind um eyru/eyrun þjóta |
| |
| | vende det døve øre til <hendes advarsel> | | | vende det døve øret til <advarslene hennes>, ikke ville høre på det øret | | | venda det døve øyret til <åtvaringane hennar>, ikkje vilja høyra på det øyret | | | slå dövörat till för <hennes varningar> | | | inte bry sig om <hennes varningar> | | | ikki geva <ávaring hennara> ans | | | ei ota <hänen varoituksiaan> kuuleviin korviinsa |
|
| | leggja eyra/eyrun við <orðum hennar> |
| |
| | lytte opmærksomt til <hendes ord> | | | lytte oppmerksom til <det hun sa>, høre på <henne> med åpent øre | | | lyda merksamt til <det ho sa>, høyra på <henne> med eit ope øyre | | | lyssna till <hennes ord>; | | | bry sig om <hennes ord> | | | læna <orðum hennara> oyra | | | kuunnella <hänen sanojaan> korvat höröllään |
|
| | leggja við eyrun |
| |
| | høre godt efter | | | være lutter øren | | | høre godt etter, være lutter øre | | | høyra godt etter, vera lutter øyre | | | lyssna; | | | vara idel öra | | | lurta væl og virðiliga | | | höristää korviaan |
|
| | ljá <orðum hennar> eyra |
| |
| | lytte til <hende> | | | låne <hende> ører/øren | | | låne <henne> øre | | | låna <henne> øyre | | | låna <henne> mitt öra | | | læna <orðum hennara> oyra | | | kuunnella <hänen sanojaan> |
|
| | loka eyrunum fyrir <allri gagnrýni> |
| |
| | lukke ørerne for <enhver kritik> | | | lukke ørene for <all kritikk> | | | lukka øyra for <all kritikk> | | | stänga öronen för <all kritik> | | | ikki lurta <eftir ámæli yvirhøvur> | | | ei kallistanut <arvostelulle> korvaansakaan |
|
| | ná eyrum <fundarmanna> |
| |
| | få <mødedeltagernes> opmærksomhed | | | få <møtedeltakernes> oppmerksomhet | | | få merksemda til <møtedeltakarane> | | | få <mötesdeltagarnas> uppmärksamhet | | | fáa <fundarfólkið> at lurta | | | vangita <kokousväen> huomio |
|
| | sperra eyrun |
| |
| | spidse ører | | | spisse ørene, holde ørene stive | | | spissa øyra, halda øyra stive | | | spetsa öronen | | | sparra oyruni | | | höristää korviaan |
|
| | tala fyrir daufum eyrum |
| |
| | tale for døve ører/øren | | | tale for døve ører | | | snakka for døve øyre | | | tala för döva öron | | | tala fyri deyvum oyrum | | | puhua kuuroille korville |
|
| | það er ýmist í ökkla eða eyra |
| |
| | det er enten for lidt eller for meget | | | det er enten flo eller fjære | | | det er anten flo eller fjære | | | det är antingen den ena ytterligheten eller den andra | | | tað er annaðhvørt ov lítið ella ov nógv | | | siirtyä äärimmäisyydestä toiseen |
|
| | <þessi orðrómur> berst <honum> til eyrna |
| |
| | <rygtet> kommer <ham> for øre | | | <ryktet> kom <ham> for øre | | | <ryktet> kom <han> for øyre | | | <ryktet> nådde <hans> öron | | | <leysatíðindini> berast <honum> fyri oyru | | | <nämä huhut> kantautuvat <hänen> korviinsa |
|
| | <áminningin> fer inn um annað eyrað og út um hitt |
| |
| | <irettesættelsen> går ind ad det ene øre og ud ad/af det andet | | | <påminnelsen> går inn gjennom det ene øret og ut gjennom det andre | | | <påminninga> går inn gjennom det eine øyret og ut gjennom det andre | | | <förmaningen> går in genom det ena örat och ut genom det andra | | | tað nyttar einki at geva honum <ábreiðslu í hesum sambandi> | | | <muistutus> menee toisesta korvasta sisään ja toisesta ulos |
|
| | <söngurinn> lætur <vel; kunnuglega> í eyrum |
| |
| | <sangen> lyder <godt; bekendt> | | | <sangen> lyder <kjent> i <mine> ører, <sangen> klinger <vakkert> i mine ører | | | <songen> høyrest <kjent ut> i <mine> øyre | | | <sången> klingar <väl> i mina öron, <sången> låter <bekant> i mina öron | | | eg kennist við <sangin>, <sangurin ljóðar væl> í mínum oyrum | | | <laulu> kuulostaa <hyvältä; tutulta> |
|