éta
v
ég ét, hann étur; hann át, við átum; hann hefur étið
|
| |
uttale | | | bøying | | | objekt: akkusativ | | | 1 | | |
| | spise | | | spise | | | ete (oftest brukt om dyr) | | | eta | | | käka | | | äta | | | eta | | | syödä | | | hann át tvær sneiðar af kökunni | | |
| | han spiste to stykker af kagen | | | han spiste to kakestykker | | | han åt to kakestykke | | | han åt två bitar av kakan | | | hann át tvær flísar av køkuni | | | hän söi kaksi palaa kakkua |
| | | maturinn var svo vondur að ég gat ekki étið hann | | |
| | maden smagte så dårligt at jeg ikke kunne spise den | | | maten smakte så dårlig at jeg ikke klarte å spise den | | | maten smakte så dårleg at eg ikkje klarte å eta han | | | maten smakade så illa att jag inte kunde äta den | | | maturin smakkaði so illa at eg troystaði mær ikki at eta hann | | | ruoka oli niin pahaa, etten psytynyt syömään |
| | | éta <brauðið> upp til agna | | |
| | spise rub og stub af <brødet> | | | spise opp <brødet> til siste smule, spise rubbel og bit av <brødet> | | | eta opp <brødet> til siste smule | | | eta rubbel og bit av <brødet> | | | käka upp allt <brödet> | | | eta <breyðið> á svaðasvørði | | | syödä <leipä> viimeistä murua myöten |
| | | éttu skít | | |
| | æd lort, eat shit, skråt op | | | drit og dra | | | drit og dra | | | dra åt helvete | | | ríð og renn! | | | haista paska |
|
| | | 2 | | |
| | æde | | | ete | | | eta | | | fräta | | | etja, tæra | | | syödä, syövyttää | | | sýran étur upp málminn | | |
| | syren æder metallet | | | syra eter opp metallet | | | syra et opp metallet | | | syran fräter metallen | | | sýran etjar málmin | | | happo syö metallia |
|
| | | 3 | | |
| | éta <orðin> ofan í sig | | |
| | æde sine ord i sig (igen) | | | ete i seg <ordene sine> | | | eta i seg <orda sine> | | | äta upp <sina ord> | | | taka <orðini> í seg aftur | | | perua <sanansa> | | | hann varð að éta ofan í sig allt sem hann sagði áður | | |
| | han måtte æde alt hvad han havde sagt, i sig igen | | | han måtte ete i seg alt han hadde sagt tidligere | | | han måtte eta i set alt han hadde sagt tidlegare | | | han fick äta upp allt det han tidigare hade sagt | | | hann mátti taka alt, hann hevði sagt áður, í seg aftur | | | hän joutui perumaan äskeiset sanansa |
|
|
| | | 4 | | |
| | éta <þetta> upp eftir <honum> | | |
| | være som et ekko af <ham>, gøre <hans> ord til sine, efterplapre <ham> | | | gjenta <dette> etter <ham> | | | herme etter <ham> | | | gjenta <dette> etter <han> | | | herma etter <han> | | | ta <detta> efter <honom> | | | apa <detta> efter <honom> | | | härma <honom> | | | taka <hetta> upp eftir <honum> | | | matkia <siinä> <häntä> | | | fara í ferðalag? át hann upp eftir henni | | |
| | tage ud at rejse? sagde han som et ekko af hende | | | reise på tur? gjentok han etter henne | | | reisa på tur? gjentok han etter henne | | | resa bort? sa han som ett eko av henne | | | fara at ferðast? tók hann upp eftir henni | | | lähdetkö matkalle? hän matki naisen sanoja |
|
|
| | | étast, v |
|
|
|