| |
uttale | | | bøying | | | mediopassiv | | | 1 | | |
| | (vera fáanlegt) | | | fås | | | kunne købes | | | være å få kjøpt | | | kunne kjøpes | | | være å få tak i | | | vera å få kjøpt | | | kunna kjøpast | | | vera å få tak i | | | finnas (att köpa) | | | fáast | | | olla ostettavissa, löytyä, olla saatavilla | | | kertin fást í matvörubúðinni | | |
| | lysene fås i supermarkedet | | | stearinlysene kan kjøpes i matbutikken | | | stearinlysa kan kjøpast i matbutikken | | | stearinljusen finns i mataffären | | | kertuljósini fáast í matvørubúðini | | | kynttilöitä löytyy ruokakaupasta |
| | | á markaðinum fæst grænmeti og ávextir | | |
| | man kan købe frugt og grøntsager på markedet/torvet | | | frukt og grønnsaker kan kjøpes på torget | | | frukt og grønsaker kan kjøpast på torget | | | på marknaden kan man köpa frukt och grönsaker | | | á sølutorginum fáast grønmeti og frukt | | | torilta voi ostaa kasviksia ja hedelmiä |
| | | ég leitaði að gúmmístígvélum en þau fengust hvergi | | |
| | jeg ledte efter gummistøvler, men de var ikke til at opdrive | | | jeg lette etter gummistøvler, men de var ikke å oppdrive | | | eg leita etter gummistøvlar, men dei var ikkje å oppdriva | | | jag letade efter gummistövlar men de fanns inte att få tag på | | | eg leitaði eftir gummistivlum, men teir fingust ikki | | | etsin kumisaappaita, mutta niitä ei ole saatavana missään |
|
| | | 2 | | |
| | (vera fengið) | | | fås, give | | | få | | | oppnå | | | få | | | oppnå | | | få ut, få | | | fáast | | | saada | | | úr deiginu fást um það bil 50 smákökur | | |
| | opskriften/dejen giver ca. halvtreds småkager | | | en får ca 50 småkaker av deigen | | | ein får ca 50 småkaker av deigen | | | man får ut omkring femtio småkakor av smeten | | | úr deigginum fáast um 50 smákøkur | | | taikinasta saa noin 50 pikkuleipää |
| | | lyfið fæst aðeins gegn lyfseðli | | |
| | medicinen fås kun på recept | | | medicinen er receptpligtig | | | medisinen er bare å få på resept | | | medisinen er reseptpliktig | | | medisinen er berre å få på resept | | | medisinen er reseptpliktig | | | medicinen fås bara på recept, medicinen är receptbelagd | | | heilivágurin fæst bara við ávísing/resept | | | lääkettä saa vain reseptillä |
| | | <sjálfstæði landsins> fæst viðurkennt | | |
| | <landets suverænitet> bliver anerkendt | | | <landets suverenitet> blir anerkjent | | | <landet> får <suvereniteten sin> godkjent | | | få <landets självständighet> erkänd | | | fáa <sjálvstøðu landsins> viðurkenda | | | <maan itsenäisyys> tunnustetaan |
| | | <námið> fæst viðurkennt | | |
| | <studiet> kan godkendes | | | <utdanningen> godkjennes | | | <utdanninga< blir godkjend | | | <utbildningen> godkänns | | | <útbúgvingin> verður viðurkend | | | <opinnot> tunnustetaan |
|
| | | 3 | | |
| | fást + til | | |
| | fást til <þess> | | |
| | være villig til <det her> | | | være villig til <det> | | | vera villig til <det> | | | vara villig till <det> | | | fáast til <tað> | | | olla halukas <siihen> | | | börnin fengust ekki til að koma inn | | |
| | det var umuligt at få børnene til at komme hjem/ind | | | det var umulig å få barna til å komme inn | | | det var uråd å få borna til å komma inn | | | man fick inte barnen att komma in | | | børnini fingust ikki inn | | | lapsia ei saanut tulemaan sisälle |
| | | smiðurinn fæst ekki til að gera við þakið | | |
| | det er umuligt at få tømreren til at reparere taget | | | tømreren vægrer sig ved at reparere taget | | | snekkeren er ikke villig til å reparere taket | | | det er uråd å få snekkeren til å reparere taket | | | snikkaren er ikkje villig til å reparera taket | | | det er uråd å få snikkaren til å reparera taket | | | man får inte snickaren att reparera taket, snickaren vägrar reparera taket | | | smiðurin fæst ikki at umvæla takið | | | tietty kirvesmies ei ole halukas korjaamaan kattoa |
|
|
|
| | | 4 | | |
| | fást + um | | |
| | fást (ekki) um <þetta> | | |
| | (ikke) beklage sig over <det her>; | | | (ikke) tage sig af <det her> | | | (ikke) bekymre sig om <det her> | | | (ikke) beklage seg over <det>; | | | (ikke) ense <det> | | | (ikkje) klaga over <det>; | | | (ikkje) ansa <det> | | | (inte) klaga över <det här>; | | | (inte) bry sig om <det här> | | | (ikki) gremja seg um <hetta> | | | olla välittämättä <siitä> | | | olla ajattelematta <sitä> | | | það þýðir ekki að fást um það þótt fluginu seinki | | |
| | det nytter ikke at brokke sig over at flyet er forsinket | | | det nytter ikke å beklage seg over at flyet er forsinket | | | det nyttar ikkje å klaga over at flyet er forsinka | | | det är inget att göra åt om flyget blir försenat | | | tað nyttar einki at gremja seg um at flogfarið er seinkað | | | ei kannata välittää, vaikka lento myöhästyisi |
|
|
|
| | | 5 | | |
| | fást + við | | |
| | fást við <þýðingar> | | |
| | arbejde med <oversættelse> | | | drive med <oversettelse> | | | driva med <omsetjing> | | | ägna sig åt <översättning> | | | arbeiða við <týðingum> | | | työskennellä <käännösten> parissa | | | hann fékkst lengi við söngkennslu í tónlistarskólanum | | |
| | han underviste længe i sang på musikskolen | | | han underviste lenge sang på musikkskolen | | | han underviste lenge song på musikkskulen | | | han undervisade länge i sång vid musikskolan | | | hann undirvísti leingi í sangi í tónleikaskúlanum | | | hän opetti pitkään laulua musiikkikoulussa |
|
|
|
| | | fá, v |
|
|
|