|
uttale |
| bøying |
| objekt: akkusativ |
| 1 |
|
| (rekast á) | | finde | | finne | | finna | | hitta | | upptäcka | | finna | | löytää | | hún fann lykilinn niðri í skúffu | |
| hun fandt nøglen i en skuffe | | hun fant nøkkelen nede i en skuff | | ho fann nøkkelen nede i ein skuff | | hon hittade nyckeln i en byrålåda | | hon fann lykilin niðri í eini skuffu | | hän löysi avaimen lipaston laatikosta |
| | ég hef ekki enn fundið bókina | |
| jeg har endnu ikke fundet bogen | | jeg har ikke funnet boka ennå | | eg har ikkje funne boka ennå | | jag har ännu inte hittat boken | | enn havi eg ikki funnið bókina | | en ole löytänyt vielä kirjaa |
| | þeir fundu gullnámu í fjallinu | |
| de fandt en guldmine i bjerget | | de fant en gullgruve i fjellet | | dei fann ei gullgruve i fjellet | | de upptäckte en guldåder i berget | | teir funnu eitt gullnám í fjallinum | | he löysivät kultasuonen vuorelta |
| | hann finnur oft sniðug föt á útsölum | |
| han finder tit noget sjovt tøj på udsalg | | han finner ofte artige klær på utsalg | | han finn ofte artige klede på utsal | | han hittar ofta roliga kläder på rea | | hon finnur mangan okkurt stuttligt plagg á útsølu | | hän löytää usein kivoja vaatteita alennusmyynnistä |
| | <þarna> er <margt> að finna | |
| <dér> kan man finde <alt muligt> | | <der> kan en finne <alt mulig> | | <der> kan ein finna <alt mogleg> | | <där> kan man hitta <allt möjligt> | | <har> er <mangt og hvat> at finna | | <sieltä> voi löytää <kaikkea mahdollista> | | marga áhugaverða hluti er að finna í antikbúðinni | |
| man kan finde mange interessante ting i antikvitetsbutikken | | i antikvitetshandelen kan en finne mange interessante ting | | i antikvitetshandelen kan ein finna mange interessante ting | | i antikaffären kan man hitta många intressanta saker | | mangt áhugavert er í fornlutahandlinum | | antiikkiliikkeestä voi löytää monia mielenkiintoisia esineitä |
|
|
|
| 2 |
|
| (hitta) | | mødes med nogen | | treffe | | møte | | treffa | | møta | | sammanträffa (intransitivt) | | träffa | | hitta | | tavata | | geturðu fundið mig andartak? | |
| har du et øjeblik? | | har du tid et øyeblikk? | | har du tid ein augneblink? | | får jag prata med dig ett ögonblick? | | kanst tú líka tosa við meg? | | olisiko sinulla minulle hetki aikaa? |
|
|
| 3 |
|
| (skynja) | | mærke | | kjenne | | merke | | kjenna | | merka | | känna | | förnimma | | merkja | | tuntea, aistia | | ég finn brunalykt | |
| jeg kan lugte noget brændt | | jeg kjenner brannlukt | | jeg kjenner det lukter brent | | eg kjenner brannlukt | | eg kjenner det luktar brent | | jag känner brandlukt | | eg tevji royk | | haistan palaneen käryn |
| | finndu ilminn af rósinni | |
| mærk duften af rosen, lugt lige til rosen | | kjenn som rosen dufter | | kjenn som rosa angar | | känn doften av rosen! | | merk angan av rósuni | | haista ruusun tuoksu |
| | ég fann lítið bragð af matnum | |
| jeg syntes ikke maden smagte af så meget | | jeg kjente nesten ingen smak av maten | | eg kjende mest ingen smak av maten | | jag tyckte inte att maten smakade någonting | | eg helt lítlan og ongan smakk vera av matinum | | minusta ruoka oli mautonta |
| | hún fann svitann spretta fram | |
| hun mærkede hvordan sveden sprang frem | | hun kjente at svetten piplet fram | | ho kjende at sveitten pipla fram | | hon kände svetten bryta fram | | hon merkti, hvussu sveittin spríkti út um | | hän tunsi hikoilevansa |
| | þau fundu hvernig jörðin skalf | |
| de mærkede hvordan jorden rystede | | de kjente hvordan jorden ristet | | dei kjende korleis jorda rista | | de kände hur marken skakade | | tey merktu, hvussu jørðin skalv | | he tunsivat, miten maa tärisi |
|
|
| 4 |
|
| finna + að | |
| finna að <þessu> | |
| kritisere <det her> | | kritisere <det> | | kritisera <det> | | kritisera <det här> | | finnast at <hesum> | | kritisoida <sitä> | | hann finnur að öllu sem hún skrifar | |
| han er kritisk over for alt hvad hun skriver | | han kommer med kristiske kommentarer til alt hun skriver | | han kjem med kritiske kommentarar til alt ho skriv | | han är kritisk mot allting som hon skriver | | hann finst at øllum, ið hon skrivar | | mies kritisoi kaikkea, mitä nainen kirjoittaa |
|
|
|
|
| 5 |
|
| finna + á | |
| finna <þetta> á sér | |
| have <det> på fornemmelsen | | kjenne <det> på seg | | ha <det> på følelsen | | kjenna <det> på seg | | ha ei kjensle av <det> | | känna <det> på sig | | ha en känsla av <det> | | kenna <hetta> á sær | | (hänellä) on <sellainen> tunne | | ég finn á mér að veturinn verður erfiður | |
| jeg har på fornemmelsen at vinteren bliver hård | | jeg har på følelsen at vinteren blir hard | | eg har ei kjensle av at vinteren blir hard | | jag har en känsla av att vintern blir svår | | eg kenni á mær, at veturin verður harður | | minulla on tunne, että talvesta tulee vaikea |
| | hann fann á sér hvernig henni leið | |
| han kunne mærke hvordan hun havde det | | han kjente på seg hvordan hun hadde det | | han kjende på seg korleis ho hadde det | | han kände med sig hur hon mådde | | hon kendi á sær, hvussu hann hevði tað | | hän ymmärsi, miten hän voi |
|
| | finna á sér | |
| være lettere beruset | | merke at en er alkoholpåvirket | | kjenna at ein er alkoholpåverka | | känna av alkoholen | | kenna til | | tuntea alkoholin vaikutus | | hún finnur á sér af einum bjór | |
| hun bliver beruset af én øl | | hun begynner å merke rusen etter én øl | | ho byrjar å merka rusen etter ein øl | | hon blir på örat av en öl | | hon kennir til av einari øl | | yksi olut menee hänelle päähän |
|
|
|
|
| 6 |
|
| finna + fyrir | |
| finna fyrir <hungri> | |
| føle <sult> | | føle <sult> | | føla <svolt> | | känna <hunger> | | gerast <svangur> | | tuntea <nälkää> | | ég fann fyrir áhrifum lyfsins | |
| jeg kunne mærke virkningen af medicinen | | jeg kunne merke virkningen av medisinen | | eg kunne merka verknaden av medisinen | | jag känner av medicinen | | eg merkti árin av heiliváginum | | tunsin lääkkeen vaikutuksen |
|
|
|
|
| 7 |
|
| finna + til | |
| finna til | |
| have ondt, føle smerte | | ha vondt | | føle smerte | | ha vondt | | føla smerte | | ha ont | | känna smärta | | hava ilt | | tuntea kipua | | hann finnur til í tönninni | |
| han har ondt i tanden, han har tandpine | | han har vondt i tanna | | han har tannpine | | han har vondt i tanna | | han har tannpine | | han har ont i tanden | | hann hevur tannapínu | | hänellä on hammas kipeä |
| | finnurðu til þegar ég þrýsti á öxlina á þér? | |
| gør det ondt når jeg trykker dig på skulderen? | | gjør det vondt når jeg trykker på skulderen din? | | gjer det vondt når eg trykkjer på skuldra di? | | gör det ont när jag trycker på din axel? | | fært tú ilt, tá ið eg trýsti á økslina? | | tunnetko kipua, kun painan olkapäitäsi? |
|
| | finna til <einsemdar> | |
| føle sig <ensom> | | føle seg <ensom> | | kjenna seg <einsam> | | känna sig <ensam> | | kenna seg <einsamallan> | | tuntea olonsa <yksinäiseksi> | | við vorum farin að finna til þreytu | |
| vi var begyndt at blive trætte | | vi var begynt å bli trøtte | | me hadde byrja å bli trøytte | | vi började känna oss trötta | | vit vóru farin at møðast | | aloimme tuntea itsemme väsyneiksi |
| | ég fann til þakklætis í garð hans | |
| jeg følte mig taknemlig over for ham | | jeg følte takknemlighet overfor ham | | eg kjende takksemd til han | | jag kände tacksamhet mot honom | | eg var honum takksom | | tunnen kiitollisuutta häntä kohtaan, olen hänelle kiitollinen |
|
| | finna til með <honum> | |
| føle med <ham> | | føle med <ham> | | føla med <han> | | jag känner med <honom> | | hava samkenslu við <honum> | | tuntea myötätuntoa <häntä> kohtaan |
| | finna til <nesti> | |
| smøre <madpakke> | | lage <nistepakke> | | smøre <matpakke> | | laga <nistepakke> | | smøra <matpakke> | | göra i ordning <matsäck> | | smyrja <matpakka> | | tehdä <eväät> |
| | <þetta> er vel til fundið | |
| <dette> er en udmærket idé | | <det> er en god idé | | <det> er ein god idé | | <detta> är en utmärkt idé | | <hetta> er eitt gott hugskot | | <se> on erinomainen idea | | það var vel til fundið að halda þessa tónleika | |
| det var en god idé at afholde denne koncert | | det var en god idé å holde den konserten | | det var ein god idé å halda den konserten | | det var en bra idé att hålla den här konserten | | tónleikaframførslan var eitt gott hugskot | | konsertin pitäminen oli erinomainen idea |
|
|
|
|
| 8 |
|
| finna + upp | |
| finna upp <gufuvélina> | |
| opfinde <dampmaskinen> | | finne opp/oppfinne <dampmaskinen> | | finna opp <dampmaskinen> | | uppfinna <ångmaskinen> | | finna upp <dampmaskinuna> | | keksiä <höyrykone> | | veistu hver fann upp ljósaperuna? | |
| ved du hvem der opfandt elpæren? | | vet du hvem som fant opp lyspæra? | | veit du kven som fann opp lyspæra? | | vet du vem som uppfann glödlampan? | | veitst tú, hvør uppfann ljósperuna? | | tiedätkö, kuka keksi hehkulampun? |
|
|
|
|
| 9 |
|
| finna + upp á | |
| finna upp á <þessu> | |
| finde på <det her> | | finne på <det> | | finna på <det> | | hitta på <det där> | | få <det> för sig | | finna upp á <hetta> | | he saivat <sen> päähänsä | | þau fundu upp á því að fá sér hænur | |
| de fandt på at anskaffe sig høns | | de fant på at de skulle skaffe seg høns | | dei fann på at dei skulle skaffa seg høns | | de fick för sig att skaffa höns | | tey funnu upp á at fáa sær hønur | | he saivat päähänsä hankkia kanoja |
|
|
|
|
| 10 |
|
| finna + út | |
| finna <þetta> út | |
| finde ud af <dette> | | finne <det> ut | | finna <det> ut | | komma underfund med <det här> | | komma på <det här> | | fáa greiðu á <hesum> | | saada <se> selville | | hann hefur ekki enn fundið út hver sendi bréfið | |
| han har stadig ikke fundet ud af hvem der sendte brevet | | han har ennå ikke funnet ut hvem som sendte brevet | | han har ennå ikkje funne ut kven som sende brevet | | han har fortfarande inte kommit på vem som skickade brevet | | hann hevur enn ikki fingið greiðu á, hvør skrivaði brævið | | hän ei ole vielä saanut selville kirjeen lähettäjää |
|
|
|
|
| 11 |
|
| finna + út úr | |
| finna út úr <vandanum> | |
| finde en løsning på <problemet> | | finne en løsning på <problemet> | | finna ei løysing på <problemet> | | hitta en lösning på <problemet> | | finna eina loysn á <trupulleikanum> | | löytää ratkaisu <ongelmaan> | | hefur þú fundið eitthvað út úr þessari krossgátu? | |
| kan du få hul på denne krydsord? | | kommer du noen vei med kryssordet? | | kjem du nokon veg med kryssordet? | | kommer du någon vart med det där korsordet? | | ert tú komin nakran veg við hesi góðu krossorðagátu? | | oeltko jo löytänyt jonkinlaisen ratkaisun tähän ristisanatehtävään? |
|
|
|
|
| finnast, v |
| fundinn, adj |