fljóta
v
ég flýt, hann flýtur; hann flaut, við flutum; hann hefur flotið
|
|
uttale | | bøying | | 1 | |
| (á vatni) | | flyde | | flyte, drive, reke | | flyta, driva, reka | | flyta | | flóta | | kellua | | báturinn flýtur á vatninu | |
| båden flyder på vandet | | båten flyter på vannet | | båten flyt på vatnet | | båten flyter på vattnet | | báturin flýtur á vatninum | | vene kelluu vedessä |
| | stórir ísjakar flutu á hafinu | |
| store isbjerge flød omkring på havet | | store isfjell drev omkring på havet | | store isfjell dreiv omkring på havet | | på havet flöt stora isflak omkring | | stór ísfjøll flutu á havinum | | meressä kellui isoja jäälauttoja |
| | brak úr skipinu flaut upp að ströndinni | |
| vragdele fra skibet drev op mod stranden | | vrak fra skipet rekte i land på stranda | | vrak frå skipet rak i land på stranda | | vrak från fartyget flöt i vattenbrynet | | vraklutir av skipinum flutu upp á strondina | | laivanhylky ajautui rantaan |
|
| | 2 | |
| (flæða) | | flyde, oversvømme | | flyte over, oversvømme | | fløyma over | | översvämma, svämma över | | flóta, floyma | | olla veden vallassa, tulvia | | vatnið flaut um allt gólf | |
| hele gulvet flød med vand | | hele gulvet fløt av vann | | heile golvet flaut av vatn | | hela golvet var översvämmat med vatten | | vatnið fleyt um alt gólvið | | lattia oli veden vallassa |
| | vegurinn flýtur í vatni | |
| vejen er oversvømmet | | veien er oversvømt | | vegen står under vatn | | vägen svämmar över | | vegurin flýtur í vatni | | tie jää tulvaveden alle |
| | augu <hennar> fljóta í tárum | |
| <hendes> øjne er fulde af tårer, <hendes> øjne svømmer i tårer | | <øynene hennes> er fulle av tårer | | <øynene hennes> flyter over av tårer | | <auga hennar> er fulle av tårar | | <auga hennar> flyt over av tårar | | <hennes> ögon svämmar över av tårar | | eyguni <hjá henni> vóru full í tárum | | <hänen> silmänsä olivat kyyneliä tulvillaan |
| | það flýtur allt í blóði | |
| det flyder med blod | | det flyter med blod | | det flyt med blod | | allting var täckt med blod | | tað flýtur alt í blóði | | kaikki oli veren peitossa |
| | það flýtur yfir <baunirnar> | |
| vandet dækker <ærterne> | | vannet dekker <ertene> | | vatnet dekkjer <ertene> | | vattnet täcker <ärtorna> | | vatnið stendur upp um <ertrarnar> | | vesi peittää <herneet> |
|
| | 3 | |
| fljóta + með | |
| fá að fljóta með | |
| få lov til at følge med, få lov til at deltage | | få henge med | | få hengja med | | få hänga med | | sleppa við | | päästä mukaan | | nokkur gömul lög fengu að fljóta með á nýju plötunni hans | |
| et par gamle numre fik lov til at komme med på hans nye plade | | et par gamle låter fikk bli med på det nye albumet hans | | eit par gamle låtar fekk bli med på det nye albumet hans | | några gamla låtar fick hänga med på hans nya skiva | | nøkur gomul løg sluppu við á nýggju plátuna hjá honum | | hänen levylleen otettiin mukaan muutama vanha kappale |
|
| | fá að fljóta með <henni> | |
| få et lift med <hende> | | få sitte på med <henne> | | få sitja på med <henne> | | få lift med <henne> | | sleppa at koyra við <henni> | | saada häneltä kyyti | | ég fékk að fljóta með bílstjóranum hálfa leiðina til borgarinnar | |
| chaufføren gav mig et lift halvvejs til byen | | jeg fikk sitte på med sjåføren halvveis inn til byen | | eg fekk sitja på med sjåføren halvvegs inn til byen | | jag fick lift med chauffören halvvägs till staden | | eg slapp at koyra við bilføraranum hálvan vegin til býin | | kaupunkiin lähtiessäni pääsin kuljettajan kyydissä puolimatkaan |
|
| | láta <þetta> fljóta með | |
| tage <det her> med, inkludere <dette>, lade <dette> følge med | | la <dette> følge med | | la <dette> følgja med | | ta med <det här> | | taka <hetta> við | | lata <hetta> fylgja við | | liittää <se> mukaan | | hún lét litla vísu fljóta með í sendibréfinu | |
| en lille vise ledsagede hendes brev, hun lod en lille vise følge med brevet, hun sendte en lille vise med i brevet | | hun la ved en liten vise i brevet | | ho la ved ei lita vise i brevet | | hon skickade med en liten visa i sitt brev | | hon læt eina lítla vísu fylgja við brævinum | | hän liitti kirjeeseen pienen runon |
|
|
|
| | fljótandi, adj |
|
|
|