fljóta
v
ég flýt, hann flýtur; hann flaut, við flutum; hann hefur flotið
|
| |
uttale | | | bøying | | | 1 | | |
| | (á vatni) | | | flyde | | | flyte, drive, reke | | | flyta, driva, reka | | | flyta | | | flóta | | | kellua | | | báturinn flýtur á vatninu | | |
| | båden flyder på vandet | | | båten flyter på vannet | | | båten flyt på vatnet | | | båten flyter på vattnet | | | báturin flýtur á vatninum | | | vene kelluu vedessä |
| | | stórir ísjakar flutu á hafinu | | |
| | store isbjerge flød omkring på havet | | | store isfjell drev omkring på havet | | | store isfjell dreiv omkring på havet | | | på havet flöt stora isflak omkring | | | stór ísfjøll flutu á havinum | | | meressä kellui isoja jäälauttoja |
| | | brak úr skipinu flaut upp að ströndinni | | |
| | vragdele fra skibet drev op mod stranden | | | vrak fra skipet rekte i land på stranda | | | vrak frå skipet rak i land på stranda | | | vrak från fartyget flöt i vattenbrynet | | | vraklutir av skipinum flutu upp á strondina | | | laivanhylky ajautui rantaan |
|
| | | 2 | | |
| | (flæða) | | | flyde, oversvømme | | | flyte over, oversvømme | | | fløyma over | | | översvämma, svämma över | | | flóta, floyma | | | olla veden vallassa, tulvia | | | vatnið flaut um allt gólf | | |
| | hele gulvet flød med vand | | | hele gulvet fløt av vann | | | heile golvet flaut av vatn | | | hela golvet var översvämmat med vatten | | | vatnið fleyt um alt gólvið | | | lattia oli veden vallassa |
| | | vegurinn flýtur í vatni | | |
| | vejen er oversvømmet | | | veien er oversvømt | | | vegen står under vatn | | | vägen svämmar över | | | vegurin flýtur í vatni | | | tie jää tulvaveden alle |
| | | augu <hennar> fljóta í tárum | | |
| | <hendes> øjne er fulde af tårer, <hendes> øjne svømmer i tårer | | | <øynene hennes> er fulle av tårer | | | <øynene hennes> flyter over av tårer | | | <auga hennar> er fulle av tårar | | | <auga hennar> flyt over av tårar | | | <hennes> ögon svämmar över av tårar | | | eyguni <hjá henni> vóru full í tárum | | | <hänen> silmänsä olivat kyyneliä tulvillaan |
| | | það flýtur allt í blóði | | |
| | det flyder med blod | | | det flyter med blod | | | det flyt med blod | | | allting var täckt med blod | | | tað flýtur alt í blóði | | | kaikki oli veren peitossa |
| | | það flýtur yfir <baunirnar> | | |
| | vandet dækker <ærterne> | | | vannet dekker <ertene> | | | vatnet dekkjer <ertene> | | | vattnet täcker <ärtorna> | | | vatnið stendur upp um <ertrarnar> | | | vesi peittää <herneet> |
|
| | | 3 | | |
| | fljóta + með | | |
| | fá að fljóta með | | |
| | få lov til at følge med, få lov til at deltage | | | få henge med | | | få hengja med | | | få hänga med | | | sleppa við | | | päästä mukaan | | | nokkur gömul lög fengu að fljóta með á nýju plötunni hans | | |
| | et par gamle numre fik lov til at komme med på hans nye plade | | | et par gamle låter fikk bli med på det nye albumet hans | | | eit par gamle låtar fekk bli med på det nye albumet hans | | | några gamla låtar fick hänga med på hans nya skiva | | | nøkur gomul løg sluppu við á nýggju plátuna hjá honum | | | hänen levylleen otettiin mukaan muutama vanha kappale |
|
| | | fá að fljóta með <henni> | | |
| | få et lift med <hende> | | | få sitte på med <henne> | | | få sitja på med <henne> | | | få lift med <henne> | | | sleppa at koyra við <henni> | | | saada häneltä kyyti | | | ég fékk að fljóta með bílstjóranum hálfa leiðina til borgarinnar | | |
| | chaufføren gav mig et lift halvvejs til byen | | | jeg fikk sitte på med sjåføren halvveis inn til byen | | | eg fekk sitja på med sjåføren halvvegs inn til byen | | | jag fick lift med chauffören halvvägs till staden | | | eg slapp at koyra við bilføraranum hálvan vegin til býin | | | kaupunkiin lähtiessäni pääsin kuljettajan kyydissä puolimatkaan |
|
| | | láta <þetta> fljóta með | | |
| | tage <det her> med, inkludere <dette>, lade <dette> følge med | | | la <dette> følge med | | | la <dette> følgja med | | | ta med <det här> | | | taka <hetta> við | | | lata <hetta> fylgja við | | | liittää <se> mukaan | | | hún lét litla vísu fljóta með í sendibréfinu | | |
| | en lille vise ledsagede hendes brev, hun lod en lille vise følge med brevet, hun sendte en lille vise med i brevet | | | hun la ved en liten vise i brevet | | | ho la ved ei lita vise i brevet | | | hon skickade med en liten visa i sitt brev | | | hon læt eina lítla vísu fylgja við brævinum | | | hän liitti kirjeeseen pienen runon |
|
|
|
| | | fljótandi, adj |
|
|
|