ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
fljóta v info
 
uttale
 bøying
 1
 
 (á vatni)
 flyde
 flyte, drive, reke
 flyta, driva, reka
 flyta
 flóta
 kellua
 báturinn flýtur á vatninu
 
 båden flyder på vandet
 båten flyter på vannet
 båten flyt på vatnet
 båten flyter på vattnet
 báturin flýtur á vatninum
 vene kelluu vedessä
 stórir ísjakar flutu á hafinu
 
 store isbjerge flød omkring på havet
 store isfjell drev omkring på havet
 store isfjell dreiv omkring på havet
 på havet flöt stora isflak omkring
 stór ísfjøll flutu á havinum
 meressä kellui isoja jäälauttoja
 brak úr skipinu flaut upp að ströndinni
 
 vragdele fra skibet drev op mod stranden
 vrak fra skipet rekte i land på stranda
 vrak frå skipet rak i land på stranda
 vrak från fartyget flöt i vattenbrynet
 vraklutir av skipinum flutu upp á strondina
 laivanhylky ajautui rantaan
 2
 
 (flæða)
 flyde, oversvømme
 flyte over, oversvømme
 fløyma over
 översvämma, svämma över
 flóta, floyma
 olla veden vallassa, tulvia
 vatnið flaut um allt gólf
 
 hele gulvet flød med vand
 hele gulvet fløt av vann
 heile golvet flaut av vatn
 hela golvet var översvämmat med vatten
 vatnið fleyt um alt gólvið
 lattia oli veden vallassa
 vegurinn flýtur í vatni
 
 vejen er oversvømmet
 veien er oversvømt
 vegen står under vatn
 vägen svämmar över
 vegurin flýtur í vatni
 tie jää tulvaveden alle
 augu <hennar> fljóta í tárum
 
 <hendes> øjne er fulde af tårer, <hendes> øjne svømmer i tårer
 <øynene hennes> er fulle av tårer
 <øynene hennes> flyter over av tårer
 <auga hennar> er fulle av tårar
 <auga hennar> flyt over av tårar
 <hennes> ögon svämmar över av tårar
 eyguni <hjá henni> vóru full í tárum
 <hänen> silmänsä olivat kyyneliä tulvillaan
 það flýtur allt í blóði
 
 det flyder med blod
 det flyter med blod
 det flyt med blod
 allting var täckt med blod
 tað flýtur alt í blóði
 kaikki oli veren peitossa
 það flýtur yfir <baunirnar>
 
 vandet dækker <ærterne>
 vannet dekker <ertene>
 vatnet dekkjer <ertene>
 vattnet täcker <ärtorna>
 vatnið stendur upp um <ertrarnar>
 vesi peittää <herneet>
 3
 
 fljóta + með
 
 fá að fljóta með
 
 få lov til at følge med, få lov til at deltage
 få henge med
 få hengja med
 få hänga med
 sleppa við
 päästä mukaan
 nokkur gömul lög fengu að fljóta með á nýju plötunni hans
 
 et par gamle numre fik lov til at komme med på hans nye plade
 et par gamle låter fikk bli med på det nye albumet hans
 eit par gamle låtar fekk bli med på det nye albumet hans
 några gamla låtar fick hänga med på hans nya skiva
 nøkur gomul løg sluppu við á nýggju plátuna hjá honum
 hänen levylleen otettiin mukaan muutama vanha kappale
 fá að fljóta með <henni>
 
 få et lift med <hende>
 få sitte på med <henne>
 få sitja på med <henne>
 få lift med <henne>
 sleppa at koyra við <henni>
 saada häneltä kyyti
 ég fékk að fljóta með bílstjóranum hálfa leiðina til borgarinnar
 
 chaufføren gav mig et lift halvvejs til byen
 jeg fikk sitte på med sjåføren halvveis inn til byen
 eg fekk sitja på med sjåføren halvvegs inn til byen
 jag fick lift med chauffören halvvägs till staden
 eg slapp at koyra við bilføraranum hálvan vegin til býin
 kaupunkiin lähtiessäni pääsin kuljettajan kyydissä puolimatkaan
 láta <þetta> fljóta með
 
 tage <det her> med, inkludere <dette>, lade <dette> følge med
 la <dette> følge med
 la <dette> følgja med
 ta med <det här>
 taka <hetta> við
 lata <hetta> fylgja við
 liittää <se> mukaan
 hún lét litla vísu fljóta með í sendibréfinu
 
 en lille vise ledsagede hendes brev, hun lod en lille vise følge med brevet, hun sendte en lille vise med i brevet
 hun la ved en liten vise i brevet
 ho la ved ei lita vise i brevet
 hon skickade med en liten visa i sitt brev
 hon læt eina lítla vísu fylgja við brævinum
 hän liitti kirjeeseen pienen runon
 fljótandi, adj
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík