flækjast
v
hann flækist; hann flæktist; hann hefur flækst
|
| |
uttale | | | bøying | | | mediopassiv | | | 1 | | |
| | filtre (sammen), sammenfiltre, vikle (sammen); | | | blive kompliceret, blive uoverskuelig | | | floke seg, filtre seg inn/sammen, bli komplisert | | | floka seg, filtra seg inn/saman, bli komplisert | | | trassla sig | | | trassla ihop sig | | | trassla in sig | | | bli komplicerad | | | fløkjast | | | sotkeutua | | | hún gætti þess að þræðirnir flæktust ekki saman | | |
| | hun passede på at trådene ikke filtrede sammen | | | hon såg till att trådarna inte trasslade ihop sig | | | hon ansaði eftir at træðrirnir ikki skuldu fløkjast | | | hän piti varansa, etteivät langat päässeet sotkeutumaan |
| | | fóturinn á honum flæktist í borðdúknum | | |
| | hans fod viklede sig ind i dugen | | | hans fot trasslade in sig i bordduken | | | fóturin á honum fløktist í dúkin | | | hänen jalkansa sotkeutui pöytäliinaan |
| | | fjármál hans voru mjög tekin að flækjast | | |
| | hans økonomi var begyndt at blive uoverskuelig | | | hans ekonomi hade börjat bli mycket komplicerad | | | fíggjarstøðan hjá honum var um at gerast ein fløkja | | | hänen raha-asiansa alkoivat olla ihan sekaisin |
|
| | | 2 | | |
| | blive involveret, blive inddraget i, blive trukket ind i | | | bli innblandet | | | bli innblanda | | | (även överfört:) | | | bli inblandad i | | | bli indragen i | | | verða fløktur uppí | | | sekaantua | | | ég ætlaði ekki að flækjast inn í þessa deilu | | |
| | jeg forsøgte ikke at blive inddraget i denne strid | | | jag strävade efter att inte bli indragen i den här tvisten | | | eg royndi ikki at verða fløktur upp í hesa ósemjuna | | | en aikonut sekaantua tähän kiistaan |
|
| | | 3 | | |
| | flakke rundt/om/omkring, strejfe rundt/om/omkring, drive rundt, forvilde sig | | | streife rundt, flakke omkring | | | streifa rundt, flakka omkring | | | luffa omkring; | | | vara på drift | | | rekast, villast | | | kuljeksia | | | hann flæktist á milli bæja og sníkti mat | | |
| | han strejfede om mellem gårdene og tiggede mad | | | han luffade mellan gårdarna och tiggde mat | | | hann rakst ímillum garðarnar og biddaði mat | | | hän kuljeksi kylästä toiseen ja pummasi ruokaa |
| | | ísbirnir flækjast stundum hingað til lands | | |
| | isbjørne forvilder sig somme tider her til landet | | | isbjörnar kommer ibland på drift hit till landet | | | ísbjarnir villast við hvørt higar til lands | | | joskus tähän maahan eksyy jääkarhuja |
| | | flækjast fyrir | | |
| | være/komme i vejen, være til besvær, være til gene | | | være i veien | | | vera i vegen | | | vara i vägen | | | vara till besvär | | | vera til ampa, vera til ónáðir | | | aiheuttaa hankaluuksia, olla tiellä | | | þetta víða pils flæktist fyrir henni | | |
| | den vide nederdel var til gene for hende | | | den vide nederdel viklede sig ind i hendes ben | | | den vida kjolen var i vägen för henne | | | hetta víða skjúrtið var henni til ampa | | | leveä hameenhelma aiheutti hankaluuksia |
| | | þessi þingmaður flækist bara fyrir flokkssystkinum sínum | | |
| | dette altingsmedlem er bare til besvær for sine partikammerater | | | den här parlamentarikern är bara till besvär för sina partikamrater | | | hesin tingmaðurin er bara til ónáðir fyri floksfelagar sínar | | | tuo kansanedustaja on vain muiden puoluetovereidensa tiellä |
|
|
| | | flækja, v | | | flæktur, adj |
|
|
|