| |
uttale | | | styring: dativ | | | 1 | | |
| | (um hreyfingu frá e-m stað) | | | (væk) fra (om bevægelse) | | | (om bevegelse) | | | fra | | | (om rørsle) | | | frå | | | (om rörelse:) | | | från | | | ifrån | | | frá | | | ilmaisee suuntaa | | | -lta, -ltä | | | -sta, -stä | | | færðu stigann frá glugganum | | |
| | hvor skal jeg flytte stigen hen? - væk fra vinduet | | | flytta stegen från fönstret | | | flyt stigan frá vindeyganum | | | siirrä tikkaat pois ikkunan edestä |
| | | hvaðan er þessi flugvél að koma? - frá Akureyri | | |
| | hvor kommer dette fly fra? - fra Akureyri | | | varifrån kommer det där planet? - från Akureyri | | | hvaðan kemur hetta flogfarið? - frá Akureyri | | | mistä tuo lentokone on tulossa? - Akureyrista |
| | | farðu frá | | |
| | gå væk, flyt dig | | | flytt deg | | | flytt deg | | | flytta på dig | | | flyt teg | | | siirry syrjään | | | farðu frá, ég þarf að komast inn í húsið | | |
| | vær sød at flytte dig, jeg skal ind i huset | | | flytta på dig, jag behöver komma in i huset | | | flyt teg, eg má sleppa inn í húsini | | | siirry sivuun, minun on päästävä sisälle taloon |
|
|
| | | 2 | | |
| | (um fjarlægð) | | | fra (om afstand) | | | (om avstand) | | | fra | | | (om avstand) | | | frå | | | (om avstånd:) | | | från | | | ifrån | | | frá | | | ilmaisee välimatkaa | | | húsið stendur bara fáeina metra frá götunni | | |
| | huset ligger kun nogle få meter fra gaden | | | huset står bara några meter ifrån gatan | | | húsini standa einans fáar metrar frá vegnum | | | talo seisoo parin metrin päässä kadusta |
| | | hvað er langt frá Reykjavík til Akureyrar? | | |
| | hvor langt er der fra Reykjavík til Akureyri? | | | hur långt är det från Reykjavik till Akureyri | | | hvussu langt er frá Reykjavík til Akuroyrar? | | | kuinka pitkä matka Reykjavikista on Akureyriin? |
|
| | | 3 | | |
| | (um uppruna) | | | fra, hvorfra | | | (om opphav) | | | fra | | | (om opphav) | | | frå | | | (om ursprung:) | | | från | | | úr | | | ilmaisee alkuperää | | | hvaðan eru þessar rósir? - frá Hollandi | | |
| | hvor stammer disse roser fra? - fra Holland | | | varifrån är de här rosorna? - från Holland | | | hvaðan koma hesar rósurnar? - úr Hollandi | | | mistä nämä ruusut ovat peräisin? - Hollannista |
|
| | | 4 | | |
| | (um tímabil fram að tilteknum tíma) | | | fra, siden | | | (om tid) | | | fra, siden | | | (om tid) | | | frå, sidan | | | (om tid:) | | | från | | | sedan | | | síðan | | | ilmaisee aikaa jostakin lähtien | | | hann hefur verið atvinnulaus frá áramótum | | |
| | han har været arbejdsløs siden nytår | | | han har varit arbetslös sedan nyår | | | hann hevur verið arbeiðsleysur síðan ársskiftið | | | hän on ollut työtön vuodenvaihteesta lähtien |
|
| | |
| | | vera frá | | |
| | 1 | | |
| | (vera frá vinnu) | | | være fraværende | | | være borte (fra arbeid) | | | vera borte (frå arbeid) | | | vara borta (från arbetet) | | | burturi frá | | | olla poissa töistä | | | hún hefur verið mikið frá í vetur vegna veikinda | | |
| | hun har haft et stort fravær i vinter på grund af sygdom | | | hon har varit mycket borta i vinter på grund av sjukdom | | | hann hevur verið nógv burturi frá arbeiðinum í vetur vegna sjúku | | | sairastuttuaan hän on ollut talvella paljon poissa |
|
| | | 2 | | |
| | (um vanlíðan) | | | have meget ondt, have det meget dårligt, føle stort ubehag, have store smerter | | | ha veldig vondt | | | ha veldig vondt | | | ha mycket ont | | | vera pínugingin | | | ilmaisee huonovointisuutta | | | ég er alveg frá í handleggnum eftir sprautuna | | |
| | jeg har meget ondt i min arm efter sprøjten | | | jag har jätteont i min arm efter sprutan | | | eg eri so pínugingin í arminum av sproytuni | | | minun käsivarttani särkee rokotuksen vuoksi |
|
| | | 3 | | |
| | (vera lokið) | | | være færdig, være klaret, være overstået | | | være ferdig | | | være ute av verden | | | vera ferdig | | | vera ute av verda | | | vara färdigt | | | vara klart | | | vara ur världen | | | fingið frá hondini | | | ilmaisee, että jokin on viety loppuun | | | ég kláraði verkefnið í gærkvöldi, svo að það er loksins frá | | |
| | jeg gjorde opgaven færdig i går, så den er endelig af vejen | | | jag gjorde färdigt uppgiften i går kväll, så nu är den äntligen ur världen | | | eg gjørdi uppgávuna lidna í gjárkvøldið, so nú er tað endiliga fingið frá hondini | | | sain tehtävän eilen valmiiksi, niin että asia on hoidettu |
|
|
| | | vera ekki frá því | | |
| | ikke kunne udelukke det/at... | | | ikke kunne utelukke | | | ikkje kunna sjå bort frå | | | inte kunna utesluta | | | hugsa | | | (hän) ei voi olla sulkematta pois mahdollisuutta | | | pitää todennäköisenä | | | ég er ekki frá því að við höfum sést áður | | |
| | det kan godt være at vi har set hinanden før | | | det är mycket möjligt att vi har träffats tidigare | | | eg hugsi, vit hava sæst áður | | | olen melko varma, että olemme tavanneet |
|
|
|
|
|