|   | 
 uttale | 
|   |  bøying | 
|   |  spøg, sjov; | 
|   |  fornøjelse, underholdning, morskab  | 
|   |  moro, glede, gøy, tull | 
|   |  moro, glede, gøy, tull | 
|   |  skoj  | 
|   |  skämt; | 
|   |  nöje  | 
|   |  gaman, skemt, stuttleiki, spølni | 
|   |  hauskuus, hupi, leikinlasku | 
|   | gera að gamni sínu | 
|   | 
|   |  spøge, lave sjov |  |   |  tulle (med) |  |   |  tulla (med) |  |   |  skoja |  |   |  halda sær á gaman |  |   |  laskea leikkiä |   
 | 
|   | gera sér <margt> til gamans | 
|   | 
|   |  lave <forskelligt> for underholdningens skyld |  |   |  gjøre <mangt> for moro skyld |  |   |  gjera <mangt> for moro skuld |  |   |  roa sig på <olika> sätt |  |   |  gera <ymiskt> til stuttleika |  |   |  huvitella <monin> tavoin |   
 | 
|   | hafa gaman af <að tefla; íþróttum> | 
|   | 
|   |  godt kunne lide <at spille skak; sport>, have fornøjelse af <at spille skak; sport>, finde glæde ved <at spille skak; sport> |  |   |  ha glede av <sjakk; idrett> |  |   |  hygge seg med <sjakk; idrett> |  |   |  ha glede av <sjakk; idrett> |  |   |  tykkje om <å spela sjakk; idrett> |  |   |  tycka om <att spela schack; idrott> |  |   |  stuttleika sær við <at telva; ítróttum> |  |   |  <pelata shakkia; urheilla> mielellään |   
 | 
|   | það er gaman að <sjá uppbyggingu skólans> | 
|   | 
|   |  det er fornøjeligt at <se skolen blive opført> |  |   |  det er en glede å <se at skolen blir bygget> |  |   |  det er ei glede å <sjå at skulen blir bygd> |  |   |  det är roligt att <se uppbyggnaden av skolan> |  |   |  tað er stuttligt at síggja <byggingina av skúlanum> |  |   |  on mukava seurata <koulun jälleenrakentamista> |   
 | 
|   | það er gaman <í sveitinni> | 
|   | 
|   |  der er sjovt <på landet> |  |   |  det er gøy <på landet> |  |   |  det er gøy <på landet> |  |   |  det är skoj <på landet> |  |   |  tað er stuttligt <á bygd> |  |   |  <maalla> on kivaa |   
 | 
|   | <fara í siglingu> sér til gamans | 
|   | 
|   |  <tage ud at sejle> for sin fornøjelses skyld |  |   |  <ta en båttur> for moro skyld |  |   |  <ta en båttur> for å ha det gøy |  |   |  <ta ein båttur> for moro skuld |  |   |  <ta ein båttur> for å ha det gøy |  |   |  <ta en tur med båten> för skojs skull |  |   |  <fara ein túr við bátinum> til stuttleika |  |   |  <lähteä purjehdukselle> huvin vuoksi |   
 | 
|   | <föndra jólaskraut> að gamni sínu | 
|   | 
|   |  hygge sig med <at lave julepynt> |  |   |  kose seg med å <lage julepynt> |  |   |  kosa seg med å <laga julepynt> |  |   |  roa sig med <att julpyssla> |  |   |  hugna sær við at <gera jólapynt> |  |   |  <askarrella joulukortteja> huvikseen |   
 | 
|   | <mér> þykir gaman að <fjallgöngum> | 
|   | 
|   |  <jeg> holder meget af <at vandre i bjerge> |  |   |  <jeg> har stor glede av <fjellturer> |  |   |  <eg> har stor glede av <fjellturar> |  |   |  <jag> tycker om att <fjällvandra> |  |   |  <mær> dámar sera væl <at ganga í fjøllunum> |  |   |  <minusta> <vuorilla vaeltaminen> on hauskaa |   
 | 
|   | <segja þetta> í gamni | 
|   | 
|   |  <sige det> for sjov |  |   |  <si dette> for spøk |  |   |  <seia dette> for spøk |  |   |  <säga detta> på skoj |  |   |  <siga hetta> í spølni |  |   |  <sanoa niin> leikillään |   
 | 
|   | <bjóða vinum heim> til gamans | 
|   | 
|   |  <invitere nogle venner på besøg> for hyggens skyld |  |   |  <invitere venner hjem> for moro skyld |  |   |  <invitera vener heim> for moro skuld |  |   |  <bjuda hem vänner> för skojs skull |  |   |  <bjóða vinum heim> til stuttleika |  |   |  <kutsua ystäviä kylään> huvin vuoksi |   
 | 
|   |  
  | 
|   | vera fjarri góðu gamni | 
|   | 
|   |  ikke være med til det sjove, ikke deltage i morskaben; |  |   |  være ude i kulden |  |   |  ikke være med i det gode selskap |  |   |  være ute i kulden |  |   |  ikkje vera med i det gode selskap |  |   |  vera ute i kulden |  |   |  missa det roliga; |  |   |  vara ute i kylan |  |   |  lata høvi til skemtanar gleppa sær av hondum, vera uttanfyri í kuldanum |  |   |  olla osallistumatta hauskanpitoon |   
 |