| |
uttale |
| | bøying |
| | spøg, sjov; |
| | fornøjelse, underholdning, morskab |
| | moro, glede, gøy, tull |
| | moro, glede, gøy, tull |
| | skoj |
| | skämt; |
| | nöje |
| | gaman, skemt, stuttleiki, spølni |
| | hauskuus, hupi, leikinlasku |
| | gera að gamni sínu |
| |
| | spøge, lave sjov | | | tulle (med) | | | tulla (med) | | | skoja | | | halda sær á gaman | | | laskea leikkiä |
|
| | gera sér <margt> til gamans |
| |
| | lave <forskelligt> for underholdningens skyld | | | gjøre <mangt> for moro skyld | | | gjera <mangt> for moro skuld | | | roa sig på <olika> sätt | | | gera <ymiskt> til stuttleika | | | huvitella <monin> tavoin |
|
| | hafa gaman af <að tefla; íþróttum> |
| |
| | godt kunne lide <at spille skak; sport>, have fornøjelse af <at spille skak; sport>, finde glæde ved <at spille skak; sport> | | | ha glede av <sjakk; idrett> | | | hygge seg med <sjakk; idrett> | | | ha glede av <sjakk; idrett> | | | tykkje om <å spela sjakk; idrett> | | | tycka om <att spela schack; idrott> | | | stuttleika sær við <at telva; ítróttum> | | | <pelata shakkia; urheilla> mielellään |
|
| | það er gaman að <sjá uppbyggingu skólans> |
| |
| | det er fornøjeligt at <se skolen blive opført> | | | det er en glede å <se at skolen blir bygget> | | | det er ei glede å <sjå at skulen blir bygd> | | | det är roligt att <se uppbyggnaden av skolan> | | | tað er stuttligt at síggja <byggingina av skúlanum> | | | on mukava seurata <koulun jälleenrakentamista> |
|
| | það er gaman <í sveitinni> |
| |
| | der er sjovt <på landet> | | | det er gøy <på landet> | | | det er gøy <på landet> | | | det är skoj <på landet> | | | tað er stuttligt <á bygd> | | | <maalla> on kivaa |
|
| | <fara í siglingu> sér til gamans |
| |
| | <tage ud at sejle> for sin fornøjelses skyld | | | <ta en båttur> for moro skyld | | | <ta en båttur> for å ha det gøy | | | <ta ein båttur> for moro skuld | | | <ta ein båttur> for å ha det gøy | | | <ta en tur med båten> för skojs skull | | | <fara ein túr við bátinum> til stuttleika | | | <lähteä purjehdukselle> huvin vuoksi |
|
| | <föndra jólaskraut> að gamni sínu |
| |
| | hygge sig med <at lave julepynt> | | | kose seg med å <lage julepynt> | | | kosa seg med å <laga julepynt> | | | roa sig med <att julpyssla> | | | hugna sær við at <gera jólapynt> | | | <askarrella joulukortteja> huvikseen |
|
| | <mér> þykir gaman að <fjallgöngum> |
| |
| | <jeg> holder meget af <at vandre i bjerge> | | | <jeg> har stor glede av <fjellturer> | | | <eg> har stor glede av <fjellturar> | | | <jag> tycker om att <fjällvandra> | | | <mær> dámar sera væl <at ganga í fjøllunum> | | | <minusta> <vuorilla vaeltaminen> on hauskaa |
|
| | <segja þetta> í gamni |
| |
| | <sige det> for sjov | | | <si dette> for spøk | | | <seia dette> for spøk | | | <säga detta> på skoj | | | <siga hetta> í spølni | | | <sanoa niin> leikillään |
|
| | <bjóða vinum heim> til gamans |
| |
| | <invitere nogle venner på besøg> for hyggens skyld | | | <invitere venner hjem> for moro skyld | | | <invitera vener heim> for moro skuld | | | <bjuda hem vänner> för skojs skull | | | <bjóða vinum heim> til stuttleika | | | <kutsua ystäviä kylään> huvin vuoksi |
|
| |
|
| | vera fjarri góðu gamni |
| |
| | ikke være med til det sjove, ikke deltage i morskaben; | | | være ude i kulden | | | ikke være med i det gode selskap | | | være ute i kulden | | | ikkje vera med i det gode selskap | | | vera ute i kulden | | | missa det roliga; | | | vara ute i kylan | | | lata høvi til skemtanar gleppa sær av hondum, vera uttanfyri í kuldanum | | | olla osallistumatta hauskanpitoon |
|