ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
gaman subst n
 
uttale
 bøying
 spøg, sjov;
 fornøjelse, underholdning, morskab
 moro, glede, gøy, tull
 moro, glede, gøy, tull
 skoj, skämt;
 nöje
 gaman, skemt, stuttleiki, spølni
 hauskuus, hupi, leikinlasku
 gera að gamni sínu
 
 spøge, lave sjov
 tulle (med)
 tulla (med)
 skoja
 halda sær á gaman
 laskea leikkiä
 gera sér <margt> til gamans
 
 lave <forskelligt> for underholdningens skyld
 gjøre <mangt> for moro skyld
 gjera <mangt> for moro skuld
 roa sig på <olika> sätt
 gera <ymiskt> til stuttleika
 huvitella <monin> tavoin
 hafa gaman af <að tefla; íþróttum>
 
 godt kunne lide <at spille skak; sport>, have fornøjelse af <at spille skak; sport>, finde glæde ved <at spille skak; sport>
 ha glede av <sjakk; idrett>
 hygge seg med <sjakk; idrett>
 ha glede av <sjakk; idrett>
 tykkje om <å spela sjakk; idrett>
 tycka om <att spela schack; idrott>
 stuttleika sær við <at telva; ítróttum>
 <pelata shakkia; urheilla> mielellään
 það er gaman að <sjá uppbyggingu skólans>
 
 det er fornøjeligt at <se skolen blive opført>
 det er en glede å <se at skolen blir bygget>
 det er ei glede å <sjå at skulen blir bygd>
 det är roligt att <se uppbyggnaden av skolan>
 tað er stuttligt at síggja <byggingina av skúlanum>
 on mukava seurata <koulun jälleenrakentamista>
 það er gaman <í sveitinni>
 
 der er sjovt <på landet>
 det er gøy <på landet>
 det er gøy <på landet>
 det är skoj <på landet>
 tað er stuttligt <á bygd>
 <maalla> on kivaa
 <fara í siglingu> sér til gamans
 
 <tage ud at sejle> for sin fornøjelses skyld
 <ta en båttur> for moro skyld
 <ta en båttur> for å ha det gøy
 <ta ein båttur> for moro skuld
 <ta ein båttur> for å ha det gøy
 <ta en tur med båten> för skojs skull
 <fara ein túr við bátinum> til stuttleika
 <lähteä purjehdukselle> huvin vuoksi
 <föndra jólaskraut> að gamni sínu
 
 hygge sig med <at lave julepynt>
 kose seg med å <lage julepynt>
 kosa seg med å <laga julepynt>
 roa sig med <att julpyssla>
 hugna sær við at <gera jólapynt>
 <askarrella joulukortteja> huvikseen
 <mér> þykir gaman að <fjallgöngum>
 
 <jeg> holder meget af <at vandre i bjerge>
 <jeg> har stor glede av <fjellturer>
 <eg> har stor glede av <fjellturar>
 <jag> tycker om att <fjällvandra>
 <mær> dámar sera væl <at ganga í fjøllunum>
 <minusta> <vuorilla vaeltaminen> on hauskaa
 <segja þetta> í gamni
 
 <sige det> for sjov
 <si dette> for spøk
 <seia dette> for spøk
 <säga detta> på skoj
 <siga hetta> í spølni
 <sanoa niin> leikillään
 <bjóða vinum heim> til gamans
 
 <invitere nogle venner på besøg> for hyggens skyld
 <invitere venner hjem> for moro skyld
 <invitera vener heim> for moro skuld
 <bjuda hem vänner> för skojs skull
 <bjóða vinum heim> til stuttleika
 <kutsua ystäviä kylään> huvin vuoksi
  
 vera fjarri góðu gamni
 
 ikke være med til det sjove, ikke deltage i morskaben;
 være ude i kulden
 ikke være med i det gode selskap
 være ute i kulden
 ikkje vera med i det gode selskap
 vera ute i kulden
 missa det roliga;
 vara ute i kylan
 lata høvi til skemtanar gleppa sær av hondum, vera uttanfyri í kuldanum
 olla osallistumatta hauskanpitoon
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík