|
uttale |
| bøying |
| spøg, sjov; |
| fornøjelse, underholdning, morskab |
| moro, glede, gøy, tull |
| moro, glede, gøy, tull |
| skoj, skämt; |
| nöje |
| gaman, skemt, stuttleiki, spølni |
| hauskuus, hupi, leikinlasku |
| gera að gamni sínu |
|
| spøge, lave sjov | | tulle (med) | | tulla (med) | | skoja | | halda sær á gaman | | laskea leikkiä |
|
| gera sér <margt> til gamans |
|
| lave <forskelligt> for underholdningens skyld | | gjøre <mangt> for moro skyld | | gjera <mangt> for moro skuld | | roa sig på <olika> sätt | | gera <ymiskt> til stuttleika | | huvitella <monin> tavoin |
|
| hafa gaman af <að tefla; íþróttum> |
|
| godt kunne lide <at spille skak; sport>, have fornøjelse af <at spille skak; sport>, finde glæde ved <at spille skak; sport> | | ha glede av <sjakk; idrett> | | hygge seg med <sjakk; idrett> | | ha glede av <sjakk; idrett> | | tykkje om <å spela sjakk; idrett> | | tycka om <att spela schack; idrott> | | stuttleika sær við <at telva; ítróttum> | | <pelata shakkia; urheilla> mielellään |
|
| það er gaman að <sjá uppbyggingu skólans> |
|
| det er fornøjeligt at <se skolen blive opført> | | det er en glede å <se at skolen blir bygget> | | det er ei glede å <sjå at skulen blir bygd> | | det är roligt att <se uppbyggnaden av skolan> | | tað er stuttligt at síggja <byggingina av skúlanum> | | on mukava seurata <koulun jälleenrakentamista> |
|
| það er gaman <í sveitinni> |
|
| der er sjovt <på landet> | | det er gøy <på landet> | | det er gøy <på landet> | | det är skoj <på landet> | | tað er stuttligt <á bygd> | | <maalla> on kivaa |
|
| <fara í siglingu> sér til gamans |
|
| <tage ud at sejle> for sin fornøjelses skyld | | <ta en båttur> for moro skyld | | <ta en båttur> for å ha det gøy | | <ta ein båttur> for moro skuld | | <ta ein båttur> for å ha det gøy | | <ta en tur med båten> för skojs skull | | <fara ein túr við bátinum> til stuttleika | | <lähteä purjehdukselle> huvin vuoksi |
|
| <föndra jólaskraut> að gamni sínu |
|
| hygge sig med <at lave julepynt> | | kose seg med å <lage julepynt> | | kosa seg med å <laga julepynt> | | roa sig med <att julpyssla> | | hugna sær við at <gera jólapynt> | | <askarrella joulukortteja> huvikseen |
|
| <mér> þykir gaman að <fjallgöngum> |
|
| <jeg> holder meget af <at vandre i bjerge> | | <jeg> har stor glede av <fjellturer> | | <eg> har stor glede av <fjellturar> | | <jag> tycker om att <fjällvandra> | | <mær> dámar sera væl <at ganga í fjøllunum> | | <minusta> <vuorilla vaeltaminen> on hauskaa |
|
| <segja þetta> í gamni |
|
| <sige det> for sjov | | <si dette> for spøk | | <seia dette> for spøk | | <säga detta> på skoj | | <siga hetta> í spølni | | <sanoa niin> leikillään |
|
| <bjóða vinum heim> til gamans |
|
| <invitere nogle venner på besøg> for hyggens skyld | | <invitere venner hjem> for moro skyld | | <invitera vener heim> for moro skuld | | <bjuda hem vänner> för skojs skull | | <bjóða vinum heim> til stuttleika | | <kutsua ystäviä kylään> huvin vuoksi |
|
|
|
| vera fjarri góðu gamni |
|
| ikke være med til det sjove, ikke deltage i morskaben; | | være ude i kulden | | ikke være med i det gode selskap | | være ute i kulden | | ikkje vera med i det gode selskap | | vera ute i kulden | | missa det roliga; | | vara ute i kylan | | lata høvi til skemtanar gleppa sær av hondum, vera uttanfyri í kuldanum | | olla osallistumatta hauskanpitoon |
|