|
uttale |
| bøying |
| 1 |
|
| (gefa gjöf) | | objekt: dativ + akkusativ | | give | | gi | | gje | | ge; | | (í þolmynd:) | | få | | geva | | antaa | | hann gaf henni hring | |
| han gav hende en ring | | han gav henne en ring | | hann gav henni ein ring | | mies antoi naiselle sormuksen |
| | þau gáfu afmælisbarninu góða gjöf | |
| de gav fødselsdagsbarnet en fin gave | | de gav födelsedagsbarnet en fin present | | tey góvu føðingardagsbarninum eina fína gávu | | he antoivat syntymäpäiväsankarille kivan lahjan |
| | mér var gefin þessi bók | |
| jeg fik denne bog foræret | | jeg fikk denne boka i gave | | eg fekk denne boka i gåve | | jag fick den här boken i present | | eg fekk hesa bókina til gávis | | sain tämän kirjan |
| | henni voru gefnir leðurhanskar | |
| hun fik et par skindhandsker | | hon fick ett par skinnhandskar | | hon fekk einar leðurhandskar | | hän sai nahkahansikkaat |
|
|
| 2 |
|
| (veita) | | objekt: dativ + akkusativ | | give | | gi | | gje | | (även med avseende på abstrakta företeelser:) | | ge; | | (í þolmynd:) | | få | | geva, veita | | antaa | | hann gaf mér leyfi til að skreppa frá | |
| han gav mig lov til at smutte et øjeblik | | han gav mig lov att gå ifrån en stund | | hann gav mær loyvi at fara út eina løtu | | hän antoi minulle luvan olla hetken poissa |
| | þeir gefa okkur kost á að andmæla | |
| de giver os mulighed for at protestere | | de ger oss möjligheten att protestera | | teir geva okkum ein møguleika at mótmæla | | he antavat meille mahdollisuuden esittää vastalause |
| | vinnustaðurinn gefur frí í dag | |
| arbejdspladsen giver personalet fri i dag | | arbetsgivaren ger personalen ledigt idag | | arbeiðsplássið letur starvsfólkið fáa frí í dag | | työpaikka antaa tänään henkilökunnalle vapaapäivän |
| | föngunum var gefið frelsi | |
| fangerne blev sluppet fri; | | fangerne fik amnesti | | fångarna fick sin frihet | | fangarnir fingu frælsi sítt (aftur) | | vangit vapautettiin |
|
|
| 3 |
|
| (gefa mat) | | objekt: dativ + akkusativ | | give at spise, beværte, byde på; | | fodre (um dýr) | | gi mat/drikke, servere; | | fôre | | gje mat/drikke, servera; | | fôra | | (med avseende på mat och dryck:) | | ge | | (um lítil börn og gæludýr:) | | mata | | (um dýr:) | | utfodra | | (um fólk:) | | servera | | geva (mat, fóður), bjóða, borðreiða, veita (blíðskap) | | antaa | | ruokkia | | ég þarf að gefa kettinum | |
| jeg skal fodre katten | | jag måste mata katten | | eg noyðist at geva kettuni | | minun täytyy ruokkia kissa |
| | hann gaf gestinum að borða | |
| han beværtede den besøgende, han gav gæsten noget at spise | | han gav gästen något att äta | | hann gav gestinum at eta | | hän antoi vieraille ruokaa |
| | hún gaf börnunum súpu og brauð | |
| hun gav børnene suppe og brød | | hon gav barnen soppa och bröd | | hon gav børnunum suppu og breyð | | hän antoi lapsille keittoa ja leipää |
| | gestunum var gefið vín og snittur | |
| gæsterne blev budt på vin og snitter | | gästerna serverades vin och snittar | | gestirnir fingu vín og snittur | | vieraat saivat viiniä ja coctailleipiä |
|
|
| 4 |
|
| objekt: akkusativ | | gefa sig | |
| give efter, gå i stykker | | gi seg, gi etter; | | gå i stykker | | gje seg, gje etter; | | gå sund | | gå sönder | | ge sig | | geva seg, signa | | mennä rikki | | gamla brúin gaf sig undan vörubílnum | |
| den gamle bro gav efter under vægten af lastbilen | | den gamla bron gav sig under lastbilen | | tann gamla brúgvin signaði undir lastbilinum | | vanha silta ei kestänyt kuorma-auton painoa |
| | vatnsrör gaf sig í frostinu | |
| frosten sprængte vandrøret, vandrøret sprang i frosten | | vattenledningen frös sönder i kylan | | eitt vatnrør brast í frostinum | | vesiputki meni rikki pakkasessa |
| | þessir skór eru farnir að gefa sig | |
| disse gamle sko er ved at være udtrådte | | de här skorna har börjat ge sig | | hesir skógvarnir eru farnir at slítast | | nämä kengät ovat menossa rikki |
|
|
|
| 5 |
|
| objekt: akkusativ | | gefa sig á vald <tilfinningunum> | |
| give sig <sine følelser> i vold | | gi seg <sine følelser> i vold | | gje seg <kjenslene sine> i vald | | ge sig hän åt <sina känslor> | | geva seg yvir til <kenslurnar>, lata <kenslurnar> fáa tamarhald á sær | | antaa <tunteille> valta |
|
|
| 6 |
|
| objekt: dativ | | gefa sér <þetta> | |
| antage <at ...> | | sett at | | gå ut fra at | | anta at | | sett at | | gå ut frå at | | anta att | | geva sær sum fyritreyt, seta fyri | | olettaa <niin> | | gefum okkur að allir jöklar á landinu bráðni, hvað verður þá? | |
| lad os antage at alle gletjsere i landet smelter, hvilke konsekvenser vil det få? | | anta att landets alla jöklar smälter, vad skulle hända då? | | set nú fyri at allir jøklarnir í landinum bráðna, hvat hendir tá? | | oletetaan, että maan kaikki jäätiköt sulavat, mitä sitten tapahtuu? |
|
|
|
| 7 |
|
| það gefur <góðan byr> | |
| der er <godt sejlvejr> | | det er <god bør> | | det er <god bør> | | det är <förlig> vind | | tað er <góður> byrur | | <tuuli> on <myötäinen> |
| | það gefur á bátinn | |
| bølgerne slår ind over båden | | bølgene slår over båten | | bølgjene slår over båten | | vågorna slår över båten | | tað brýtur yvir bátin, tað slettir inn í bátin | | aallot lyövät laidan yli |
|
|
| 8 |
|
| gefa + að | |
| objekt: akkusativ | | gefa sig að <þessu> | |
| engagere sig i <dette> | | engasjere seg i <det> | | engasjera seg i <det> | | engagera sig i <det här> | | fara upp í <hetta>, fáast við <hetta> (av eldhuga) | | omistautua <sille> | | hún hefur gefið sig alveg að góðgerðarmálum | |
| hun bruger alle sine kræfter på velgørenhedsarbejde, hun er dybt involveret i velgørenhedsarbejde | | hon engagerar sig helt och fullt i välgörenhetsarbete | | hon fæst burturav við vælgerðarmál | | hän on täysin omistautunut hyväntekeväisyydelle |
|
|
|
|
| 9 |
|
| gefa + af | |
| <jörðin> gefur <lítið> af sér | |
| <gården/jorden> giver et <ringe> udbytte | | <gården/jorda> kaster <lite> av seg | | <garden/jorda> kastar <lite> av seg | | <gården> ger <dålig> avkastning | | <garðurin> gevur <lítið> av sær | | <maasta> saadaan huonosti satoa |
|
|
|
| 10 |
|
| gefa + á | |
| objekt: akkusativ | | gefa sig á tal við <hana> | |
| give sig til at tale med <hende>, indlede en samtale med <hende>, komme i snak med <hende>, henvende sig til <hende> | | gi seg i snakk med <henne> | | gje seg i snakk med <henne> | | inleda ett samtal med <henne> | | geva seg í tos við <hana>, fara at tosa við <hana> | | ryhtyä keskustelemaan <hänen> kanssaan, alkaa keskustella <hänen> kanssaan | | ég gaf mig á tal við lögregluþjón | |
| jeg henvendte mig til en politibetjent | | jeg kom i snak med en politibetjent | | jag började prata med en polis | | eg gav meg í tos við ein løgreglumann | | aloin keskustella poliisin kanssa |
|
|
|
|
| 11 |
|
| gefa + eftir | |
| gefa eftir | |
| 1 | |
| (slaka á e-u) | | give sig, rokke sig | | gi etter | | fire | | slå av | | gje etter | | fira | | slå av | | ge efter | | ge vika | | geva eftir, slaka, boyggja seg | | antaa periksi | | launþegar ætla ekkert að gefa eftir í samningunum | |
| lønmodtagerne har ikke tænkt sig at give sig i forhandlingerne | | löntagarna tänker inte ge vika i förhandlingarna | | løntakararnir ætla ikki at slaka í samráðingunum | | palkansaajat eivät aio antaa yhtään periksi sopimuksessa |
|
| | 2 | |
| (teygjast) | | give sig; | | være elastisk | | gi etter | | være elastisk | | tøye seg | | gje etter | | vera elastisk | | tøye seg | | töja sig | | vara elastisk | | toyggjast, geva seg út, togna, isa, víðkast | | joustaa | | buxurnar eru þröngar en efnið gefur vel eftir | |
| bukserne er stramme, men stoffet er elastisk | | byxorna sitter åt men tyget töjer sig lite | | buksurnar eru trongar, men toyið er toyggiligt | | housut ovat tiukat, mutta kangas joustaa hyvin |
|
|
| | gefa <honum> <ekkert> eftir | |
| objekt: dativ | | <ikke> stå tilbage for <ham> | | <ikke> stå tilbake for <ham> | | <ikkje> stå tilbake for <han> | | <inte> vara <sämre> än <han> | | <ikki> vera aftari enn <hann> | | (hän) ei ole <yhtään> <häntä> huonompi | | hún er góð í skák en hann gefur henni ekkert eftir | |
| hun er god til skak, men han står ikke tilbage for hende | | hon är bra på schack och han är minst lika bra | | hon er ein góður telvari, men hann er ikki lakari enn hon | | nainen on hyvä shakissa eikä mies ole yhtään huonompi |
| | ódýru þvottavélarnar gáfu þeim dýru lítið eftir í könnunum | |
| forbrugerundersøgelser har vist at de billige vaskemaskiner ikke står tilbage for de dyre | | undersökningarna visade att de billiga tvättmaskinerna var nästan lika bra som de dyra | | tær bíligu vaskimaskinurnar roynast einki verri enn tær dýru í kanningum | | tutkimukset osoittavat, että halvat pesukoneet eivät ole juuri yhtään kalliita huonompia |
|
|
|
|
| 12 |
|
| gefa + fram | |
| objekt: akkusativ | | gefa sig fram | |
| melde sig | | stå frem | | melde seg | | gi seg til kjenne | | melda seg | | gje seg til kjenne | | ge sig tillkänna | | träda fram | | geva seg til kennar, koma fram, melda seg, geva seg upp | | ilmoittautua | | tvö vitni að árekstrinum hafa gefið sig fram | |
| to vidner til bilulykken har meldt sig, to vidner til bilulykken står frem | | två vittnen till kollisionen har gett sig tillkänna | | tvey vitni til bilvanlukkuna hava givið seg til kennar | | kaksi todistajaa on ilmoittautunut kolarin silminnäkijäksi |
| | þjófurinn gaf sig fram við lögregluna | |
| tyven meldte sig selv hos politiet | | tjuven inställde sig hos polisen | | tjóvurin gav seg upp til løgregluna | | varas ilmoittautui itse poliisille |
|
|
|
|
| 13 |
|
| gefa + frá | |
| gefa frá sér <lykt> | |
| udsende <lugt> | | gi fra seg <lukt> | | gje frå seg <lukt> | | avge <lukt> | | utsöndra <lukt> | | geva frá sær | | erittää <tuoksua> | | blómin gefa frá sér sæta angan | |
| blomsterne udsender en sød duft | | blommorna har en söt doft | | blómurnar geva søtan anga frá sær | | kukat tuoksuvat makealle |
| | hvalir geta gefið frá sér hátt hljóð | |
| hvaler kan udsende høje lyde | | valar kan avge ett högt läte | | hvalir kunnu geva hart ljóð frá sær | | valaat voivat tuottaa korkean äänen |
|
| | gefa frá sér <verkefnið> | |
| overgive <arbejdet> (til en anden); | | opgive at udføre <arbejdet> | | gi fra seg <arbeidet>; | | si fra seg <arbeidet> | | gje frå seg <arbeidet>; | | seia frå seg <arbeidet> | | lämna ifrån sig <arbetet>; | | avstå från <uppdraget> | | lata <arbeiði> frá sær, siga <arbeiði> frá sær | | luopua <tehtävästä> |
|
|
|
| 14 |
|
| gefa + fyrir | |
| objekt: akkusativ | | gefa <mikið> fyrir <hestinn> | |
| betale <en høj pris> for <hesten> | | gi/betale <mye> for <hesten> | | gje/betala <mykje> for <hesten> | | ge <mycket> för <hästen> | | geva <nógv> fyri <hestin> | | maksaa <paljon> <hevosesta> | | hvað gáfuð þið fyrir þennan bíl? | |
| hvor meget gav I for bilen? | | hur mycket gav ni för den här bilen? | | hvussu nógv góvu tit fyri hendan bilin | | paljonko maksoitte tästä autosta? |
|
| | gefa <ekki mikið> fyrir <orð hans> | |
| <ikke> give <meget> for <hvad han siger> | | <ikke> tillægge <hans udsagn> <høj værdi> | | <ikke> gi <mye> for <det han sier> | | <ikkje> gje <mykje< for <det han seier> | | <inte> ge <mycket> för <vad han säger> | | geva <ikki nógv> fyri <tað, hann sigur>, leggja <ikki nógv> í <hvat, hann sigur> | | olla panematta suurta painoa <hänen sanoilleen> |
|
|
|
| 15 |
|
| gefa + inn | |
| objekt: dativ + akkusativ | | gefa <henni> inn lyf | |
| give <hende> medicin | | gi <henne> medisin | | gje <henne> medisin | | ge <henne> medicin | | geva <henni> heilivág | | antaa <hänelle> lääkettä |
|
|
|
| 16 |
|
| gefa + í | |
| objekt: akkusativ | | gefa í | |
| speede op, øge farten | | øke farten | | sette opp farten | | auka farten | | setja opp farten | | öka farten (med motorfordon) | | økja ferðina, traðka á spitaran | | lisätä vauhtia | | hún gaf í þegar þorpið var að baki | |
| hun speedede op da hun var kommet ud af landsbyen, hun trådte speederen i bund da hun var kommet ud af landsbyen | | hon trampade gasen i botten när hon var ute ur byn | | hon traðkaði á spitaran, táið hon kom útum bygdina | | hän lisäsi vauhtia, kun kylä oli ohitettu |
|
| | gefa sig í <þetta> | |
| engagere sig i <dette> | | engasjere seg i <det> | | engasjera seg i <det> | | engagera sig i <det här> | | ge sig på <det här> | | geva seg í holt við <hetta> | | tarttua <siihen> |
|
|
|
| 17 |
|
| gefa + saman | |
| objekt: akkusativ | | gefa <þau> saman | |
| vi(e) <dem> | | vie <dem> | | via <dei> | | viga <dem> | | víga <tey>, gifta <tey> | | vihkiä <heidät> | | þau voru gefin saman í lítilli kirkju | |
| de blev viet i en lille kirke | | de blev gift i en lille kirke | | de gifte sig i en liten kyrka | | tey vórðu vígd í eini lítlari kirkju | | heidät vihittiin pienessä kirkossa |
|
|
|
|
| 18 |
|
| gefa + til baka | |
| objekt: dativ + akkusativ | | gefa <honum> <smápeninga> til baka | |
| give <ham> <mønter> tilbage | | gi <ham> tilbake <småpenger> | | gje <han> tilbake <småpengar> | | ge tillbaka <växel> till <honom> | | geva <honum> <smápengar> aftur | | palauttaa <hänelle> <vaihtorahat> | | búðarkonan gaf mér of lítið til baka | |
| ekspeditricen gav mig for lidt tilbage | | expediten gav mig för lite pengar tillbaka | | handilsgentan gav mær ov lítið aftur | | myyjä antoi minulle liian vähän takaisin |
|
|
|
|
| 19 |
|
| gefa + upp | |
| objekt: akkusativ | | gefa <þetta> upp | |
| oplyse <dette>, opgive <dette> | | oppgi <det> | | opplyse om <det> | | gje <det> opp | | opplyse om <det> | | uppge <det här> | | uppeva <hetta>, greiða frá <hesum>, siga frá <hesum> | | ilmoittaa <se> | | maðurinn sem hringdi gaf ekki upp rétt nafn | |
| manden der ringede, opgav ikke sit rigtige navn | | manden der ringede, opgav falsk navn | | mannen som ringte, oppgav ikke riktig navn | | mannen som ringde, gav ikkje opp rett namn | | mannen som ringde uppgav inte rätt namn | | maðurin, sum ringdi, gav ikki rætt navn upp | | mies, joka soitti, ei ilmoittanut oikeaa nimeään |
| | hún vill ekki gefa upp aldur sinn | |
| hun vil ikke opgive sin alder | | hun vil ikke oplyse sin alder | | hon vill inte uppge sin ålder | | hon vil ikki siga sín aldur | | hän ei halua ilmoittaa ikäänsä |
|
| | gefa upp <tekjur sínar> | |
| selvangive <sin indkomst> | | levere oppgave over <inntekten sin> | | levere selvangivelse | | levara oppgåve over <inntekta si> | | levera sjølvmelding | | deklarera <sin inkomst> | | upplýsa <inntøkur sínar> | | ilmoittaa <tulonsa> |
|
|
|
| 20 |
|
| gefa + út | |
| objekt: akkusativ | | gefa út <bækur> | |
| udgive <bøger> | | gi ut <bøker> | | utgi <bøker> | | gje ut <bøker> | | ge ut <böcker> | | publicera <böcker> | | geva <bøkur> út | | julkaista <kirjoja> | | bókin er gefin út í stóru upplagi | |
| bogen er udkommet i et stort oplag | | boken gavs ut i en stor upplaga | | bókin er givin út í stórum upplagi | | kirja julkaistaan suurena painoksena |
|
|
|
|
| gefast, v |
| gefinn, adj |
| uppgefinn, adj |