gegna
v
ég gegni, hann gegnir; hann gegndi; hann hefur gegnt
|
|
uttale | | bøying | | objekt: dativ | | 1 | |
| (hlýða) | | adlyde, lystre, høre efter, rette sig efter | | adlyde, lystre | | høre på | | lyda, lystra | | høre på | | lyda | | rätta sig efter | | hörsamma (formellt) | | lýða, akta | | totella, noudattaa | | hann gegndi ekki mömmu sinni | |
| han adlød ikke sin mor | | han hørte ikke på moren sin | | han høyrde ikkje på mora si | | han lydde inte sin mamma | | hann aktaði ikki mammu sína | | hän ei totellut äitiään |
| | við gegnum fyrirmælum verkstjórans | |
| vi udfører den overordnedes ordrer | | vi følger anvisningerne fra vores overordnede | | vi følger instruksene fra arbeidslederen | | me følgjer instruksane frå arbeidsleiaren | | vi gör som vi blir tillsagda av arbetsledaren | | vi följer förmannens anvisningar | | vit gera eftir boðum verkstjórans | | noudatamme työnjohtajan käskyjä |
|
| | 2 | |
| (um hlutverk) | | gøre; | | varetage; | | udfylde | | gjøre, utføre | | inneha, ivareta | | gjera, utføra | | ha, vareta | | utföra | | göra; | | (um embætti og stöður:) | | inneha | | gera, røkja | | hoitaa | | hún gegnir starfi dómsmálaráðherra | |
| hun varetager hvervet som justitsminister | | han innehar stillingen som justisminister | | han har justisministerstillingen | | hon innehar justitieministerposten | | hon røkir starvið sum dómsmálaráðharri | | hän työskentelee oikeusministerinä |
| | hann hefur aldrei gegnt herþjónustu | |
| han har aldrig aftjent sin værnepligt, han har aldrig været i militæret | | han har aldri avtjent verneplikten | | han har aldri gjort militærtjeneste | | han har aldri gjort militærteneste | | han har aldrig gjort militärtjänst | | hann hevur ongantíð verið í hertænastu | | hän ei ole koskaan käynyt armeijaa |
| | þetta tæki gegnir mikilvægu hlutverki | |
| dette apparat udfylder en vigtig funktion | | dette apparatet fyller en viktig funksjon | | dette apparatet fyller ein viktig funksjin | | den här apparaten fyller en viktig funktion | | hetta tólið tænir einum týdningarmiklum endamálið | | tällä laitteella on tärkeä tehtävä |
| | ráðamenn eiga að gegna skyldu sinni við þjóðina | |
| autoritetspersoner skal gøre deres pligt over for nationen | | personer i viktige posisjoner skal gjøre sin plikt mot nasjonen | | personar i viktige posisjonar skal gjera plikta si mot nasjonen | | personer i ledande befattningar skall göra sin plikt mot nationen | | týdningarmiklir persónar eiga at gera skyldu sína mótvegis tjóðini | | vallanpitäjien täytyy hoitaa valvollisuutensa kansalaisia kohtaan |
|
| | 3 | |
| það gegnir sama máli <um þetta> | |
| det samme gælder <dette>, det samme kan siges om <det her> | | det samme gjelder <dette> | | det samme kan sies om <dette> | | det same gjeld <dette> | | det same kan seiast om <dette> | | det samma gäller <om det här> | | tað sama er galdandi <fyri hetta> | | <siihen> pätee sama asia | | skáldsagan er spennandi og sama máli gegnir um bíómyndina | |
| romanen er spændende, og det samme gælder filmen | | romanen er spennende, og det samme gjelder filmen | | romanen er spennande, og det same gjeld filmen | | romanen är spännande och det är filmen också | | skaldsøgan er spennandi og somuleiðis filmarnir | | romaani on jännittävä ja sama pätee elokuvaan |
|
| | það gegnir öðru máli um <þetta> | |
| det forholder sig helt anderledes med hensyn til <dette> | | noe helt annet gjelder for<dette> | | noko heilt anna gjeld for <dette> | | det är en annan sak med <det här> | | tað er øðrvísi við <hesum> | | <siihen> ei päde sama asia | | silungsveiði er með besta móti en öðru máli gegnir um laxinn | |
| det går godt med ørredfiskeriet, men derimod ikke så godt med laksefiskeriet | | ørretfisket går strålende, men laksefisket går derimot dårlig | | aurefiske går strålande, men laksefisket går derimot dårleg | | öringfisket går ovanligt bra, men med laxfisket går det sämre | | tað gongst framúr væl at fiska eyrriða, men øðrvísi er við laksinum | | taimenen pyynti sujuu hyvin, mutta samaa ei voi sanoa lohen pyynnistä |
|
| | <þetta> gegnir furðu | |
| <det her> er højst besynderligt | | <det> er høyst besynderlig | | <det> er høgst besynderleg | | <det här> är högst besynnerligt | | <hetta> er sera løgið | | <tämä> on kummallista |
| | <þetta gerðist> þegar verst gegndi | |
| <det skete> på det mest uheldige tidspunkt | | <det skjedde> på verst mulig tidspunkt | | <det skjedde> på verst mogeleg tidspunkt | | <det här inträffade> vid en mycket olämplig tidpunkt | | <hetta hendi> ta mest ólagaligu løtuna | | <se sattui> pahimpaan mahdolliseen aikaan |
| | <tala lengur> en góðu hófi gegnir | |
| <tale> uforholdsmæssigt <længe> | | <snakke> uforholdsmessig <lenge> | | <snakka> uforholdsmessig <lenge> | | <tala> olämpligt <länge> | | <tala longur> enn hóskiligt er | | <puhua> kohtuuttoman <pitkään> |
|
|
|
|
|