1
geta
v
ég get, hann getur; hann gat, við gátum; hann hefur getið
|
| |
uttale | | | bøying | | | 1 | | |
| | (vera fær um) | | | (modalverbum i deklarativ sætning:) | | | kunne, klare, lykkes | | | kunne, klare, lykkes | | | kunna, klara, lykkast | | | (modalt hjälpverb i påståendesats:) | | | kunna | | | förmå | | | klara | | | kunna, fáa, evna, klára, megna, klára, gita | | | voida, kyetä, pystyä | | | ég get ekki lyft þessu borði ein | | |
| | jeg kan ikke løfte bordet alene | | | jag kan inte lyfta det här bordet ensam | | | eg fái ikki lyft borðið einsamallur | | | en pysty nostamaan tätä pöytää yksinään |
| | | þeir gátu slökkt eldinn | | |
| | det lykkedes dem at slukke ilden | | | de klarade att släcka elden | | | teir fingu ikki sløkt eldin | | | he pystyivät sammuttamaan tulen |
| | | hún getur ekki komið klukkan 7 | | |
| | hun kan ikke komme klokken syv | | | hon kan inte komma klockan sju | | | hon fær ikki komið klokkan 7 | | | hän ei voi tulla kello seitsemältä |
| | | ég gat ekki farið til útlanda, ég hafði ekki efni á því | | |
| | jeg kunne ikke rejse til udlandet, jeg havde ikke råd | | | jag kunde inte åka utomlands, jag hade inte råd | | | eg kundi ikki fara uttanlands, eg hevði ikki ráð | | | en voinut lähteä ulkomaille, minulla ei ollut siihen varaa |
|
| | | 2 | | |
| | (sem beiðni) | | | (modalverbum i høfligt anmodende spørgesætning:) | | | kunne, have mulighed for | | | (modalverb i høflig anmodende spørresetning) | | | kunne | | | ha mulighet til | | | (modalverb i høfleg oppmodande spørjesetning) | | | kunna | | | ha moglegheit til | | | (modalt hjälpverb i frågesats för att efterfråga möjlighet och vilja:) | | | ha möjlighet | | | kunna | | | (hjálparsagnorð í høviskum spurnarsetningi), kunna, fáa | | | voida | | | geturðu lesið þetta yfir? | | |
| | har du mulighed for at læse det her igennem? | | | har du möjlighet att titta igenom den här texten? | | | kanst tú lesa hetta ígjøgnum? | | | voitko lukaista tämän tekstin |
| | | geturðu komið aftur á morgun? | | |
| | har du mulighed for at komme igen i morgen? | | | kan du komma tillbaka imorgon? | | | fært tú komið aftur í morgin? | | | voitko tulla takaisin huomenna |
| | | gætir þú komið við í bakaríinu? | | |
| | vil du være sød at lægge vejen forbi bageriet? | | | skulle du kunna ta vägen om bageriet? | | | kanst tú gera eina rend inn í bakaríið? | | | voisitko käväistä leipomossa? |
|
| | | 3 | | |
| | (giska) | | | gætte, formode, antage, regne med | | | gjette, anta, tippe | | | gjetta, gissa, anta | | | gissa | | | anta | | | gita | | | arvata | | | hún gat rétt í fyrstu tilraun | | |
| | hun gættede rigtigt i første forsøg | | | hon gissade rätt på första försöket | | | hän arvasi oikein ensi yrittämällä |
| | | geta sér þess til | | |
| | antage, formode | | | gjette seg til | | | anta at | | | gissa seg til | | | anta at | | | anta det | | | gissa sig till det | | | gita, halda, ætla | | | arvella | | | sumir hafa getið sér þess til að þetta sé gröf stórbónda | | |
| | der er nogle der antager at graven tilhører en storbonde | | | det finns de som antar att detta är storbondens grav | | | summir ætla at hetta er grøvin hjá einum stórbónda | | | monet ovat arvelleet, että tässä on suurtilallisen hauta |
|
| | | eins og nærri má geta | | |
| | det kan ikke overraske, det siger sig selv, af indlysende årsager | | | ikke overraskende | | | som man nok kan tenke seg | | | ikkje overraskande | | | som ein nok kan tenkja seg | | | som man kan vänta sig | | | sum væntandi var | | | kuten on odotettavissakin |
| | | það má nærri geta | | |
| | selvfølgelig, det er klart, det siger sig selv, det er indlysende | | | det sier seg selv | | | det er klart | | | selvfølgelig | | | det seier seg sjølv | | | det er klart | | | sjølvsagt | | | man kan anta; | | | det är inte konstigt | | | undra på; | | | <ja> vad tror du | | | tað er eyðvitað, tú kanst ætla | | | arvaa vain, usko pois | | | það má nærri geta hversu glæsilegt brúðkaupið var | | |
| | det siger sig selv at det var et flot bryllup | | | du kan tänka dig hur flott bröllopet var | | | tú kanst ætla hvussu stórfingið brúdleypið var | | | arvaa vain, kuinka upeat häät olivat |
|
|
| | | 4 | | |
| | (nefna) | | | objekt: genitiv | | | sige, fortælle | | | omtale | | | nevne, omtale, fortelle | | | nemna, omtala, fortelja | | | nämna | | | berätta | | | nevna, siga, umrøða | | | mainita | | | fundarstjóri gat þess að kl. 3 yrði gert hlé | | |
| | mødelederen sagde at der ville være pause klokken tre | | | mötets ordförande nämnde att det var paus klockan tre | | | fundarstjórin segði at klokkan 3 fór ein steðgur at vera | | | puheenjohtaja mainitsi, että klo kolmelta pidettäisiin tauko |
| | | slúðurblöðin gátu þess að leikkonan ætti nýjan vin | | |
| | sladderbladene fortalte at skuespillerinden havde fået en ny ven | | | skvallertidningarna berättade att skådespelerskan hade en ny vän | | | sleyibløðini søgdu at leikkonan hevði fingið sær ein nýggjan vin | | | juorulehdissä mainittiin, että näyttelijättärellä oli uusi poikaystävä |
| | | biskupsins er ekki getið í skýrslunni | | |
| | biskoppen omtales ikke i rapporten | | | biskopen finns inte omnämnd i rapporten | | | biskupurin er ikki nevndur í frágreiðingini | | | piispaa ei mainita raportissa |
| | | láta þess getið | | |
| | gøre rede for, meddele | | | gjøre rede for | | | informere om | | | gjera reie for | | | informera om | | | meddela | | | boða frá, gera vart við | | | ilmoittaa, tiedottaa | | | hún lét þess getið að það vantaði enn nokkurt hlutafé | | |
| | hun gjorde rede for at der stadig manglede en del aktiekapital | | | hon meddelade att det fortfarande saknades en del aktiekapital | | | hon gjørdi vart við at enn vantaði nakað av partapeningi | | | hän ilmoitti, että osakkeita puuttui vielä |
|
|
| | | 5 | | |
| | <hér> getur að líta <fagurt landslag> | | |
| | <her> kan man se <et smukt landskab> | | | <her> kan man se <et vakkert landskap> | | | <her> kan ein sjå <eit vakkert landskap> | | | <här> kan man se <ett vackert landskap> | | | <her> sæst eitt <vakurt landslag> | | | <täällä> voi ihailla <kaunista maisemaa> | | | á markaðnum gat að líta allskonar varning | | |
| | der var alle mulige ting på markedet | | | på marknaden fanns allt möjligt till salu | | | á marknaðinum vóru alskyns vørur | | | markkinoilla saattoi nähdä kaikenlaisia tuotteita |
|
|
| | | 6 | | |
| | geta sér gott orð | | |
| | vinde anseelse, skabe sig et navn | | | skape seg et navn | | | skapa seg eit namn | | | göra sig ett namn | | | gerast navnframur | | | niittää mainetta | | | leikstjórinn hefur getið sér gott orð í Hollywood | | |
| | instruktøren har vundet anseelse i Hollywood | | | regissören har gjort sig ett namn i Hollywood | | | hann hevur gjørt seg navnframan í Hollywood | | | ohjaaja on niittänyt mainetta Hollywoodissa |
|
|
|
|