ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
1 geta v info
 
uttale
 bøying
 1
 
 (vera fær um)
   (modalverbum i deklarativ sætning:)
 kunne, klare, lykkes
 kunne, klare, lykkes
 kunna, klara, lykkast
   (modalt hjälpverb i påståendesats:)
 kunna
 förmå
 klara
 kunna, fáa, evna, klára, megna, klára, gita
 voida, kyetä, pystyä
 ég get ekki lyft þessu borði ein
 
 jeg kan ikke løfte bordet alene
 jag kan inte lyfta det här bordet ensam
 eg fái ikki lyft borðið einsamallur
 en pysty nostamaan tätä pöytää yksinään
 þeir gátu slökkt eldinn
 
 det lykkedes dem at slukke ilden
 de klarade att släcka elden
 teir fingu ikki sløkt eldin
 he pystyivät sammuttamaan tulen
 hún getur ekki komið klukkan 7
 
 hun kan ikke komme klokken syv
 hon kan inte komma klockan sju
 hon fær ikki komið klokkan 7
 hän ei voi tulla kello seitsemältä
 ég gat ekki farið til útlanda, ég hafði ekki efni á því
 
 jeg kunne ikke rejse til udlandet, jeg havde ikke råd
 jag kunde inte åka utomlands, jag hade inte råd
 eg kundi ikki fara uttanlands, eg hevði ikki ráð
 en voinut lähteä ulkomaille, minulla ei ollut siihen varaa
 2
 
 (sem beiðni)
   (modalverbum i høfligt anmodende spørgesætning:)
 kunne, have mulighed for
  (modalverb i høflig anmodende spørresetning)
 kunne
 ha mulighet til
  (modalverb i høfleg oppmodande spørjesetning)
 kunna
 ha moglegheit til
   (modalt hjälpverb i frågesats för att efterfråga möjlighet och vilja:)
 ha möjlighet
 kunna
   (hjálparsagnorð í høviskum spurnarsetningi), kunna, fáa
 voida
 geturðu lesið þetta yfir?
 
 har du mulighed for at læse det her igennem?
 har du möjlighet att titta igenom den här texten?
 kanst tú lesa hetta ígjøgnum?
 voitko lukaista tämän tekstin
 geturðu komið aftur á morgun?
 
 har du mulighed for at komme igen i morgen?
 kan du komma tillbaka imorgon?
 fært tú komið aftur í morgin?
 voitko tulla takaisin huomenna
 gætir þú komið við í bakaríinu?
 
 vil du være sød at lægge vejen forbi bageriet?
 skulle du kunna ta vägen om bageriet?
 kanst tú gera eina rend inn í bakaríið?
 voisitko käväistä leipomossa?
 3
 
 (giska)
 gætte, formode, antage, regne med
 gjette, anta, tippe
 gjetta, gissa, anta
 gissa
 anta
 gita
 arvata
 hún gat rétt í fyrstu tilraun
 
 hun gættede rigtigt i første forsøg
 hon gissade rätt på första försöket
 hän arvasi oikein ensi yrittämällä
 geta sér þess til
 
 antage, formode
 gjette seg til
 anta at
 gissa seg til
 anta at
 anta det
 gissa sig till det
 gita, halda, ætla
 arvella
 sumir hafa getið sér þess til að þetta sé gröf stórbónda
 
 der er nogle der antager at graven tilhører en storbonde
 det finns de som antar att detta är storbondens grav
 summir ætla at hetta er grøvin hjá einum stórbónda
 monet ovat arvelleet, että tässä on suurtilallisen hauta
 eins og nærri má geta
 
 det kan ikke overraske, det siger sig selv, af indlysende årsager
 ikke overraskende
 som man nok kan tenke seg
 ikkje overraskande
 som ein nok kan tenkja seg
 som man kan vänta sig
 sum væntandi var
 kuten on odotettavissakin
 það má nærri geta
 
 selvfølgelig, det er klart, det siger sig selv, det er indlysende
 det sier seg selv
 det er klart
 selvfølgelig
 det seier seg sjølv
 det er klart
 sjølvsagt
 man kan anta;
 det är inte konstigt
 undra på;
 <ja> vad tror du
 tað er eyðvitað, tú kanst ætla
 arvaa vain, usko pois
 það má nærri geta hversu glæsilegt brúðkaupið var
 
 det siger sig selv at det var et flot bryllup
 du kan tänka dig hur flott bröllopet var
 tú kanst ætla hvussu stórfingið brúdleypið var
 arvaa vain, kuinka upeat häät olivat
 4
 
 (nefna)
 objekt: genitiv
 sige, fortælle
 omtale
 nevne, omtale, fortelle
 nemna, omtala, fortelja
 nämna
 berätta
 nevna, siga, umrøða
 mainita
 fundarstjóri gat þess að kl. 3 yrði gert hlé
 
 mødelederen sagde at der ville være pause klokken tre
 mötets ordförande nämnde att det var paus klockan tre
 fundarstjórin segði at klokkan 3 fór ein steðgur at vera
 puheenjohtaja mainitsi, että klo kolmelta pidettäisiin tauko
 slúðurblöðin gátu þess að leikkonan ætti nýjan vin
 
 sladderbladene fortalte at skuespillerinden havde fået en ny ven
 skvallertidningarna berättade att skådespelerskan hade en ny vän
 sleyibløðini søgdu at leikkonan hevði fingið sær ein nýggjan vin
 juorulehdissä mainittiin, että näyttelijättärellä oli uusi poikaystävä
 biskupsins er ekki getið í skýrslunni
 
 biskoppen omtales ikke i rapporten
 biskopen finns inte omnämnd i rapporten
 biskupurin er ikki nevndur í frágreiðingini
 piispaa ei mainita raportissa
 láta þess getið
 
 gøre rede for, meddele
 gjøre rede for
 informere om
 gjera reie for
 informera om
 meddela
 boða frá, gera vart við
 ilmoittaa, tiedottaa
 hún lét þess getið að það vantaði enn nokkurt hlutafé
 
 hun gjorde rede for at der stadig manglede en del aktiekapital
 hon meddelade att det fortfarande saknades en del aktiekapital
 hon gjørdi vart við at enn vantaði nakað av partapeningi
 hän ilmoitti, että osakkeita puuttui vielä
 5
 
 <hér> getur að líta <fagurt landslag>
 
 <her> kan man se <et smukt landskab>
 <her> kan man se <et vakkert landskap>
 <her> kan man sjå <eit fagert landskap>
 <här> kan man se <ett vackert landskap>
 <her> sæst eitt <vakurt landslag>
 <täällä> voi ihailla <kaunista maisemaa>
 á markaðnum gat að líta allskonar varning
 
 der var alle mulige ting på markedet
 på marknaden fanns allt möjligt till salu
 á marknaðinum vóru alskyns vørur
 markkinoilla saattoi nähdä kaikenlaisia tuotteita
 6
 
 geta sér gott orð
 
 vinde anseelse, skabe sig et navn
 skape seg et navn
 skapa seg eit namn
 göra sig ett namn
 gerast navnframur
 niittää mainetta
 leikstjórinn hefur getið sér gott orð í Hollywood
 
 instruktøren har vundet anseelse i Hollywood
 regissören har gjort sig ett namn i Hollywood
 hann hevur gjørt seg navnframan í Hollywood
 ohjaaja on niittänyt mainetta Hollywoodissa
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík