góður
adj
hann er góður, hún er góð, það er gott; góður - betri - bestur
|
|
uttale | | bøying | | 1 | |
| (gott innræti) | | god, sød | | god, snill | | god, snill | | snäll (góður við börn: snäll mot barn); | | god (góðir vinir: goda vänner) (heyrðu góði minn: hör du du) | | góður | | hyvä | | kiltti | | föðurbróðir minn er góður maður | |
| min farbror er et sødt menneske | | onkelen min er en snill mann | | onkelen min er ein snill mann | | min farbror är snäll | | pápabeiggi mín er eitt gott fólk | | setäni on hyvä ihminen, setäni on kiltti mies |
|
| | 2 | |
| (hagstæður) | | god, positiv; | | fordelagtig | | god, bra, gunstig, positiv | | god, bra, gunstig, positiv | | bra (góð íbúð: bra lägenhet) (veðrið var gott: vädret var bra) | | god (góð kjör: goda villkor) (góðan daginn: god morgon) | | fördelaktig (góðir skilmálar: fördelaktiga villkor) | | positiv (góðar fréttir: positiva besked) | | vänlig (bestu kveðjur: vänliga hälsningar) | | lätt (ekki gott að segja: inte lätt att veta) | | skön (gott að heyra: skönt att höra) | | vacker (gott veður: vackert väder) | | góður | | hyvä, myönteinen, edullinen | | tónlistin hafði góð áhrif á börnin | |
| musikken havde en positiv indflydelse på børnene | | musikken hadde en positiv innvirkning på barna | | musikken hadde ein positiv innverknad på barna | | musiken hade positiv effekt på barnen | | tónleikurin hevði góða ávirkan á børnini | | musiikilla oli myönteinen vaikutus lapsiin |
| | handklæði til sölu á góðu verði | |
| håndklæder til salg til favorabel pris | | håndklær til salgs til en gunstig pris | | handkle til sals til ein gunstig pris | | handdukar säljes till bra pris | | handklæði verða seld fyri ein góðan prís | | pyyhkeitä myytävänä edullisesti |
| | ég fékk góða hugmynd | |
| jeg fik en god idé | | jeg fikk en god idé | | eg fekk ein god idé | | jag fick en bra idé | | eg fekk eitt gott hugskot | | sain hyvän ajatuksen |
| | búðin veitir góða þjónustu | |
| forretningen yder en god service | | butikken yter god sørvis | | butikken yter god sørvis | | affären har bra service | | handilin veitir góða tænastu | | liikkeestä saa hyvää palvelua |
| | hafa gott af því að <lesa þessa bók> | |
| have glæde af at <læse denne bog> | | ha godt av å <lese denne boka> | | ha godt av å <lesa denne boka> | | må bra av att <läsa den här boken> | | hava gott av at <lesa hesa bókina> | | <tämän kirjan lukeminen> tekee hyvää |
| | láta gott af sér leiða | |
| gjøre en velgjerning | | gjøre noe bra | | gjera ei velgjerning | | gjera noko bra | | åstadkomma något gott | | gera góða gerð | | tehdä jotain hyvää |
| | það er gott að <fá sér gönguferð> | |
| det er godt at <gå en tur> | | det er godt å <gå seg en tur> | | det er godt å <gå seg ein tur> | | det är skönt att <ta en promenad> | | tað er gott at <ganga sær ein túr> | | on hyvä <käydä kävelyllä> |
|
| | 3 | |
| (mikill) | | god | | god, bra, stor | | god, bra, stor | | (med avseende på kvantitet:) | | god | | bra | | stor | | góður | | hyvä | | hann tók sér góðan tíma í að lesa yfir samninginn | |
| han tog/gav sig god tid til at læse kontrakten igennem | | han tok seg god tid til å lese gjennom kontrakten | | han tok seg god tid til å lesa gjennom kontrakten | | han tog god tid på sig att läsa genom kontraktet | | hann tók sær góða tíð at lesa sáttmálan | | hän luki sopimusta hyvän aikaa |
| | aflinn var góður í vikunni | |
| fangsten var god i den forløbne uge | | fangsten var god sist uke | | fangsten var god sist veke | | fångsten var god i veckan | | væl var at fáa alla vikuna | | viikon saalis oli hyvä |
|
| | 4 | |
| (fær) | | god, ferm, dygtig | | god, flink, dyktig | | god, flink, dyktig | | (med avseende på kvalifikationer:) | | duktig | | skicklig | | fermur, góður | | hyvä, taitava | | hann hefur unnið hér í mánuð og er orðinn ansi góður | |
| han har arbejdet her i en måned og er blevet ganske ferm | | han har jobbet her en måned og har blitt riktig flink | | han har jobba her ein månad og er blitt riktig flink | | han har jobbat här i en månad och har blivit riktigt duktig | | hann hevur arbeitt her ein mánað og er komin rættiliga á lagið | | hän on työskennellyt täällä kuukauden ja on jo hyvin taitava |
| | vera góður í <frönsku> | |
| være god til <fransk> | | være god i <fransk> | | vera god i <fransk> | | vara bra på <franska> (tala góða frönsku: prata bra franska) | | duga væl <franskt> | | osata <ranskaa> hyvin |
|
| |
| | hafðu það gott | |
| hav det godt | | ha det bra | | ha det bra | | ha det så bra | | hav tað gott | | voi hyvin |
| | vera á góðri leið með að <ná markmiðum sínum> | |
| være godt på vej til at <nå sine mål> | | være på god vei til å <nå målene sine> | | vera på god veg til å <nå måla sine> | | vara på god väg att <nå sina mål> | | vara väl på väg att <nå sina mål> | | vera komin væl áleiðis <at røkka á mál> | | olla saavuttamaisillaan <tavoitteensa> |
| | vera góður með sig | |
| være arrogant, være en vigtigper | | være selvtilfreds | | vera sjølvnøgd | | vara självgod | | vara mallig | | vera erpin | | olla omahyväinen |
| | <þetta er> af hinu góða | |
| <dette er> positivt | | <dette er> av det gode | | <dette er> av det gode | | <detta är> positivt | | <detta är> bra | | <hetta er> gott | | <se> on hyvä | | það að hann er fluttur út er bara af hinu góða | |
| det er kun godt at han er flyttet | | det at han flyttet ut, er bare av det gode | | det at han flytta ut, er berre av det gode | | det är bara bra att han har flyttat; | | det att han har flyttat utomlands är bara positivt | | tað er bara gott, at hann er fluttur uttanlands | | on vain hyvä, että hän on muuttanut ulkomaille |
|
| | þú átt gott að <kunna finnsku> | |
| hvor er du heldig at <kunne finsk> | | så heldig du er som <kan finsk> | | så heldig du er som <kan finsk> | | tur för dig att <du kan finska> | | du är avundsvärd som <kan finska> | | heppin ert tú <at duga finskt> | | onpa hyvä, että <osaat suomea> |
|
|
|
|