| |
uttale |
| | bøying |
| | 1 |
| |
| | (grafa í jörð) | | | objekt: akkusativ | | | grave | | | grave | | | grava | | | gräva | | | grava | | | kaivaa | | | hann gróf djúpa holu | | |
| | han gravede et dybt hul | | | han gravde et dypt hull | | | han grov eit djupt hol | | | han grävde en djup grop | | | hann gróv eitt djúpt hol | | | hän kaivoi syvän kuopan |
| | | hundurinn grefur beinið í garðinum | | |
| | hunden graver benet ned i haven | | | hunden gravde ned beinet i hagen | | | hunden grov ned beinet i hagen | | | hunden har grävt ned benet i trädgården | | | hundurin grevur beinið í urtagarðinum | | | koira hautaa luun pihamaahan |
| | | ef við gröfum niður komum við að trjárótinni | | |
| | hvis vi graver her, kommer vi ned til træroden | | | hvis vi graver her, kommer vi ned til trerota | | | viss me grev her, kjem me ned til trerota | | | om vi gräver här träffar vi på trädroten | | | grava vit oman, koma vit til trærótina | | | jos kaivamme tästä, osumme puun juuriin |
| | | grafa eftir <gulli> | | |
| | grave efter <guld> | | | grave <etter gull> | | | grava <etter gull> | | | gräva efter <guld> | | | grava eftir <gulli> | | | kaivaa <kultaa> |
|
|
| | 2 |
| |
| | (jarða) | | | objekt: akkusativ | | | begrave | | | begrave | | | gravleggja | | | begrava | | | jarða, grava | | | haudata | | | þeir grófu líkið í sandinn | | |
| | de begravede liget i sandet | | | de begravde liket i sanden | | | dei grov ned liket i sanden | | | de begravde kroppen i sanden | | | teir jarðaðu líkið í sandinum | | | he hautasivat ruumiin hiekkaan |
| | | hann er grafinn í litla kirkjugarðinum | | |
| | han ligger begravet på den lille kirkegård | | | han er begravd på den lille kirkegården | | | han er gravlagd på den lille kyrkjegarden | | | han ligger begravd i den lilla kyrkogården | | | hann liggur grivin í tí lítla kirkjugarðinum | | | hänet on haudattu pienelle hautausmaalle |
|
|
| | 3 |
| |
| | (grafa í stein) | | | objekt: akkusativ | | | gravere | | | indgravere | | | hugge ind | | | indhugge | | | gravere, risse inn | | | gravera, rissa inn | | | gravera, inrista | | | rista | | | kaivertaa | | | nafn hennar er grafið á legsteininn | | |
| | hendes navn står indgraveret på gravstenen | | | navnet hennes er gravert på gravsteinen | | | namnet hennar er gravert på gravsteinen | | | hennes namn är inristat i gravstenen | | | havn hennara er rist í gravsteinin | | | hänen nimensä on kaiverrettu hautakiveen |
|
|
| | 4 |
| |
| | það grefur í <sárinu> | | |
| | der er gået betændelse i <såret> | | | det er kommet verk i <såret> | | | det har komme verk i <såret> | | | <såret> är infekterat | | | bruni er í <sárinum> | | | <haava> on tulehtunut |
|
|
| | 5 |
| |
| | grafa + um | | |
| | grafa um sig | | |
| | brede sig | | | bre seg, spre seg | | | breia seg, spreia seg | | | sprida sig | | | gera um seg, vinda upp á seg | | | levitä | | | það var eins og hræðsla græfi um sig í hug hennar | | |
| | det var som om angsten sneg sig ind på hende | | | det var som om redselen kom krypende | | | det var som om redsla kom krypande | | | det var som om hon kände skräcken komma krypande | | | ræðsla tóktist gera um seg í sinni hennara | | | vaikutti siltä kuin pelko valtaisi hänen mielensä |
|
| | | það grefur um sig <óánægja> | | |
| | <utilfredsheden> breder sig | | | <misnøyen> brer seg | | | <misnøya> breier seg | | | <missnöjet> sprider sig | | | <misnøgd> vindur upp á seg | | | <tyytymättömyys> leviää |
|
|
|
| | 6 |
| |
| | grafa + undan | | |
| | undergrave, underminere | | | undergrave | | | undergrava | | | undergräva | | | máa undan, bróta niður | | | horjuttaa | | | þeir virðast vilja grafa undan lýðræðinu í landinu | | |
| | det ser ud til at de ønsker at undergrave demokratiet i landet | | | det ser ut som om de vil undergrave demokratiet i landet | | | det ser ut som om dei vil undergrava demokratiet i landet | | | de verkar vilja undergräva demokratin i landet | | | teir tykjast vilja bróta niður fólkaræðið í landinum | | | he näyttävät haluavan horjuttaa maan demokratiaa |
|
|
|
| | 7 |
| |
| | grafa + upp | | |
| | støve op | | | grave opp | | | grava opp | | | lista ut | | | koma fram á | | | saada selville | | | hún gat grafið upp nafn viðkomandi nemanda | | |
| | det lykkedes hende at støve den pågældende elevs navn op | | | hun klarte å grave opp elevens navn | | | ho klarte å grava opp namnet på eleven | | | hon kunde lista ut namnet på den aktuella eleven | | | hon megnaði at koma fram á navnið á júst tí næminginum | | | hän sai selville kyseessä olevan oppilaan nimen |
|
|
|
| | grafast, v |