ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
grafa v info
 
uttale
 bøying
 1
 
 (grafa í jörð)
 objekt: akkusativ
 grave
 grave
 grava
 gräva
 grava
 kaivaa
 hann gróf djúpa holu
 
 han gravede et dybt hul
 han gravde et dypt hull
 han grov eit djupt hol
 han grävde en djup grop
 hann gróv eitt djúpt hol
 hän kaivoi syvän kuopan
 hundurinn grefur beinið í garðinum
 
 hunden graver benet ned i haven
 hunden gravde ned beinet i hagen
 hunden grov ned beinet i hagen
 hunden har grävt ned benet i trädgården
 hundurin grevur beinið í urtagarðinum
 koira hautaa luun pihamaahan
 ef við gröfum niður komum við að trjárótinni
 
 hvis vi graver her, kommer vi ned til træroden
 hvis vi graver her, kommer vi ned til trerota
 viss me grev her, kjem me ned til trerota
 om vi gräver här träffar vi på trädroten
 grava vit oman, koma vit til trærótina
 jos kaivamme tästä, osumme puun juuriin
 grafa eftir <gulli>
 
 grave efter <guld>
 grave <etter gull>
 grava <etter gull>
 gräva efter <guld>
 grava eftir <gulli>
 kaivaa <kultaa>
 2
 
 (jarða)
 objekt: akkusativ
 begrave
 begrave
 gravleggja
 begrava
 jarða, grava
 haudata
 þeir grófu líkið í sandinn
 
 de begravede liget i sandet
 de begravde liket i sanden
 dei grov ned liket i sanden
 de begravde kroppen i sanden
 teir jarðaðu líkið í sandinum
 he hautasivat ruumiin hiekkaan
 hann er grafinn í litla kirkjugarðinum
 
 han ligger begravet på den lille kirkegård
 han er begravd på den lille kirkegården
 han er gravlagd på den lille kyrkjegarden
 han ligger begravd i den lilla kyrkogården
 hann liggur grivin í tí lítla kirkjugarðinum
 hänet on haudattu pienelle hautausmaalle
 3
 
 (grafa í stein)
 objekt: akkusativ
 gravere
 indgravere
 hugge ind
 indhugge
 gravere, risse inn
 gravera, rissa inn
 gravera, inrista
 rista
 kaivertaa
 nafn hennar er grafið á legsteininn
 
 hendes navn står indgraveret på gravstenen
 navnet hennes er gravert på gravsteinen
 namnet hennar er gravert på gravsteinen
 hennes namn är inristat i gravstenen
 havn hennara er rist í gravsteinin
 hänen nimensä on kaiverrettu hautakiveen
 4
 
 það grefur í <sárinu>
 
 der er gået betændelse i <såret>
 det er kommet verk i <såret>
 det har komme verk i <såret>
 <såret> är infekterat
 bruni er í <sárinum>
 <haava> on tulehtunut
 5
 
 grafa + um
 
 grafa um sig
 
 brede sig
 bre seg, spre seg
 breia seg, spreia seg
 sprida sig
 gera um seg, vinda upp á seg
 levitä
 það var eins og hræðsla græfi um sig í hug hennar
 
 det var som om angsten sneg sig ind på hende
 det var som om redselen kom krypende
 det var som om redsla kom krypande
 det var som om hon kände skräcken komma krypande
 ræðsla tóktist gera um seg í sinni hennara
 vaikutti siltä kuin pelko valtaisi hänen mielensä
 það grefur um sig <óánægja>
 
 <utilfredsheden> breder sig
 <misnøyen> brer seg
 <misnøya> breier seg
 <missnöjet> sprider sig
 <misnøgd> vindur upp á seg
 <tyytymättömyys> leviää
 6
 
 grafa + undan
 
 undergrave, underminere
 undergrave
 undergrava
 undergräva
 máa undan, bróta niður
 horjuttaa
 þeir virðast vilja grafa undan lýðræðinu í landinu
 
 det ser ud til at de ønsker at undergrave demokratiet i landet
 det ser ut som om de vil undergrave demokratiet i landet
 det ser ut som om dei vil undergrava demokratiet i landet
 de verkar vilja undergräva demokratin i landet
 teir tykjast vilja bróta niður fólkaræðið í landinum
 he näyttävät haluavan horjuttaa maan demokratiaa
 7
 
 grafa + upp
 
 støve op
 grave opp
 grava opp
 lista ut
 koma fram á
 saada selville
 hún gat grafið upp nafn viðkomandi nemanda
 
 det lykkedes hende at støve den pågældende elevs navn op
 hun klarte å grave opp elevens navn
 ho klarte å grava opp namnet på eleven
 hon kunde lista ut namnet på den aktuella eleven
 hon megnaði at koma fram á navnið á júst tí næminginum
 hän sai selville kyseessä olevan oppilaan nimen
 grafast, v
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík