ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
græða v info
 
uttale
 bøying
 objekt: akkusativ
 1
 
 (hagnast)
 tjene (i betydningen: få profit, fortjeneste, overskud)
 tjene
 gjøre fortjeneste
 profittere
 tena
 gjera fortenest
 profittera
 tjäna
 göra vinst
 vinna sær (inn), fáa burturúr
 ansaita, tienata
 tuottaa voittoa
 hann græðir mikið á fyrirtækinu
 
 hans firma giver et stort overskud
 hans företag ger bra vinst
 hann fær nógvan vinning burtur úr fyritøkuni
 hänen yrityksensä tuottaa paljon voittoa
 mig langar að græða margar milljónir
 
 jeg har lyst til at tjene mange millioner
 jag skulle vilja tjäna många miljoner
 eg havi hug at vinna mær nógvar milliónir
 haluan ansaita miljoonia
 þau hafa ekkert grætt á hótelrekstrinum
 
 de har ikke tjent noget på hoteldriften
 de har inte gjort någon vinst på hotellverksamheten
 tey hava einki fingið burtur úr hotelrakstrinum
 heidän hotellitoimintansa ei ole tuottanut ollenkaan voittoa
 2
 
 (rækta)
 dyrke, opdyrke
 dyrke
 dyrke opp
 drive frem
 odle
 dyrka
 dyrka opp
 driva fram
 odla
 odla upp
 velta, dyrka, sáa
 viljellä, istuttaa
 það þarf að græða landið á fleiri stöðum
 
 der er brug for at opdyrke landet nogle flere steder
 landet behöver odlas upp på flera ställen
 neyðugt er at sáa nógvastaðni har um leiðir
 maaperää on suojeltava useimmilla alueilla
 græða upp <sandinn>
 
 opdyrke <sandsletten>
 dyrke opp <ørkenen>
 dyrka opp <ørkenen>
 odla upp <sandöknen>
 velta <sandin>
 rakentaa <hietikolle> suojavyöhykkeitä
 3
 
 græða <lítið> á <þessu>
 
 <kun> få <lidt> ud af <det>
 få <lite> ut av <dette>
 få <lite> ut av <dette>
 <inte> få ut <mycket> av <det här>
 fáa <lítið> burtur úr <hesum>
 en kostunut paljon <siitä>
 ég græddi ekki mikið á því að tala við hann
 
 jeg fik ikke meget ud af tale med ham
 det gav inte mycket att prata med honom
 eg fekk ikki nógv burturúr at tosa við hann
 en kostunut paljon juttelusta hänen kanssaan
 það er <ýmislegt> á <bókinni> að græða
 
 man kan godt få en del ud af <at læse bogen>
 man kan få <en hel del> ut av <boken>
 ein kan få <ein heil del> ut av <boka>
 man kan få ut <en hel del> av <boken>
 tað ber til at fáa <bæði eitt og annað> burtur úr <bókini>
 <kirjasta> on <monenlaista> hyötyä
 4
 
 (um sár o.þ.h.)
 læge, hele, transplantere
 lege, gjøre frisk, helbrede;
 transplantere
 lækja, gjera frisk;
 transplantera
 bota
 behandla
 läka;
   (speciellt:)
 transplantera
 grøða
 parantaa
 læknirinn græddi sár hennar
 
 lægen fik hendes sår til at hele
 doktorn fick hennes sår att läka
 læknin grøddi sár hennara
 lääkäri paransi hänen haavansa
 það er hægt að græða nýtt hjarta í menn
 
 det er muligt at transplantere et nyt hjerte ind i mennesker
 det är möjligt att transplantera hjärtan i människor
 tað ber til at flyta nýtt hjarta í fólk
 sydämensiirto ihmiselle on mahdollista
 græðast, v
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík