gæta
v
ég gæti, hann gætir; hann gætti; hann hefur gætt
|
|
uttale | | bøying | | objekt: genitiv | | 1 | |
| (passa) | | passe, se efter, vogte | | passe, vokte, akte | | passa, vakta, akta | | vakta | | passa | | se efter | | akta (gættu þín: akta dig) | | ansa | | vahtia | | vartioida | | kaitsea | | pitää silmällä | | hún vinnur við að gæta barna | |
| hun arbejder med at passe børn | | hun jobber med barnepass | | ho jobbar med barnepass | | hon arbetar med att passa barn | | hon hevur til arbeiðis at ansa børnum | | hän työskentelee lapsenvahtina |
| | ég gæti hússins meðan þau eru í burtu | |
| jeg ser efter huset mens de er væk | | jeg ser etter huset mens de er borte | | eg ser etter huset medan dei er borte | | jag ser efter huset medan de är bortresta | | eg ansi húsunum meðan tey eru burturstødd | | minä pidän taloa silmällä sillä aikaa, kun he ovat poissa |
| | smalinn gætti sauðfjár í túninu | |
| hyrden vogtede får på engen | | gjeteren gjette sauene på bøen | | gjetaren gjette sauene på bøen | | herden vaktade fåren på åkervallen | | seyðamaðurin ansaði seyðinum á bønum | | paimen kaitsi lampaita niityllä |
| | gættu þess að þér verði ekki kalt | |
| pas på du ikke kommer til at fryse | | pass deg så du ikke fryser | | pass deg så du ikkje frys | | akta så att du inte blir kall | | ansa eftir at tú ikki verður kaldur/køld | | varo, ettet kylmety |
|
| | 2 | |
| (viðhafa) | | udvise | | vise, legge for dagen | | visa, leggja for dagen | | iaktta | | visa | | sýna | | osoittaa | | hann gætir hófs í hvívetna | |
| han udviser mådehold i alle henseender | | han viser måtehold på alle vis | | han viser måtehald på alle vis | | han visar stor måttlighet i allt | | hann sýnir hógv í øllum viðurskiftum | | hän on kaikessa hyvin kohtuullinen |
| | gætið hreinlætis í eldhúsinu | |
| hold køknet rent | | hold kjøkkenet rent | | hald kjøkenet reint | | håll köket rent | | havið køkin reinan | | pitäkää keittiö siistinä |
| | hún hefur gætt ýtrustu þagmælsku | |
| hun har overholdt sin tavshedspligt | | hun har holdt tand for tunge | | hun har overholdt full taushetsplikt | | ho har overhalde full teieplikt | | hon har iakttagit sträng tystnadsplikt | | hon hevur hildið tagnaðarskyldu sína | | hän on osoittanut tinkimätöntä tahdikkuutta |
|
| | 3 | |
| (líta til e-s) | | være opmærksom på | | holde et øye med | | være oppmerksom på | | halda eit auge med | | vera (opp)merksam på | | observera | | vara observant | | gáa eftir | | tarkistaa | | olla tarkkaavainen | | það er margs að gæta við kaup á fasteign | |
| der er meget man skal være opmærksom på når man køber fast ejendom | | det er mye man skal være oppmerksom på ved kjøp av eiendom | | det er mykje ein skal vera merksam på ved kjøp av eigedom | | det är mycket man ska vara observant på när man köper en fastighet | | tað er nógv at gáa eftir tá ið tú keypir fasta ogn | | kiinteistöä ostettaessa täytyy olla tarkka monissa asioissa |
|
| | 4 | |
| (verða vart) | | mærkes, begynde at melde sig | | bli var, merke | | bli var, merka | | märkas (þess gætir að farið er að hausta: det märks att hösten närmar sig) | | förnimmas | | sýnast, verða varur við | | tuntua | | það gætir ósamræmis í bókhaldinu | |
| der er rod i regnskaberne | | regnskaberne stemmer ikke | | det er uregelmessigheter i regnskapet | | det er ugreie i rekneskapen | | bokföringen uppvisar avvikelser | | bókhaldið sýnir ósamsvar | | kirjanpito ei täsmää |
| | það var farið að gæta mikillar þreytu í fótboltaliðinu | |
| fodboldholdet var begyndt at vise tydelige tegn på træthed | | en stor træthed var begyndt at melde sig hos fodboldholdet | | fotballaget begynte å vise tydelige tegn på trøtthet | | fotballaget byrja å visa tydelege teikn på trøttleik | | en väldig trötthet började märkas hos fotbollslaget | | tú fórt at merkja mikla møði á fótbóltsliðinum | | väsymys alkoi näkyä jalkapallojoukkueessa |
|
| | 5 | |
| gæta + að | | a | |
| (passa sig) | | være forsigtig, tage sig i agt, passe på | | passe seg | | være forsiktig | | passa seg | | vera forsiktig | | se upp | | akta sig | | ansa eftir | | varoa | | gættu að, þú ert að fella blómavasann | |
| pas på, du er lige ved at vælte blomstervasen | | pass på, du holder på å velte blomstervasen | | pass på, du held på å velta blomevasen | | se upp, du håller på att välta blomvasen | | ansa eftir, tú ert um at koppa blómuvasanum ([va:sa]) | | varo, tai pudotat kukkamaljakon |
| | ef hún gætir ekki að sér verður hún rekin | |
| hvis hun ikke passer på, bliver hun fyret | | hvis hun ikke passer seg, får hun sparken | | dersom ho ikkje passar seg, får ho sparken | | om hon inte aktar sig får hon sparken | | um hon ikki ansar sær, fær hon sekkin | | jos hän ei ole varovainen, hän saa potkut |
|
| | b | |
| (taka eftir) | | lægge mærke til, høre godt efter | | legge merke til | | leggja merke til | | uppmärksamma | | hörsamma | | geva gætur | | kiinnittää huomiota | | noudattaa | | við skulum gæta vel að orðum forsetans | |
| vi skal lægge os præsidentens ord på sinde | | vi skal ha presidentens ord in mente | | vi skal være lutter øre når presidenten taler | | me skal ha orda til presidenten in mente | | me skal lytta merksamt når presidenten talar | | vi ska hörsamma presidentens ord | | vit skulu geva orðum forsetans gætur | | meidän tulee kiinnittää huomio presidentin sanoihin |
|
| | aðgæta, v |
|
|
|
|