gæta
v
ég gæti, hann gætir; hann gætti; hann hefur gætt
|
| |
uttale | | | bøying | | | objekt: genitiv | | | 1 | | |
| | (passa) | | | passe, se efter, vogte | | | passe, vokte, akte | | | passa, vakta, akta | | | vakta | | | passa | | | se efter | | | akta (gættu þín: akta dig) | | | ansa | | | vahtia | | | vartioida | | | kaitsea | | | pitää silmällä | | | hún vinnur við að gæta barna | | |
| | hun arbejder med at passe børn | | | hun jobber med barnepass | | | ho jobbar med barnepass | | | hon arbetar med att passa barn | | | hon hevur til arbeiðis at ansa børnum | | | hän työskentelee lapsenvahtina |
| | | ég gæti hússins meðan þau eru í burtu | | |
| | jeg ser efter huset mens de er væk | | | jeg ser etter huset mens de er borte | | | eg ser etter huset medan dei er borte | | | jag ser efter huset medan de är bortresta | | | eg ansi húsunum meðan tey eru burturstødd | | | minä pidän taloa silmällä sillä aikaa, kun he ovat poissa |
| | | smalinn gætti sauðfjár í túninu | | |
| | hyrden vogtede får på engen | | | gjeteren gjette sauene på bøen | | | gjetaren gjette sauene på bøen | | | herden vaktade fåren på åkervallen | | | seyðamaðurin ansaði seyðinum á bønum | | | paimen kaitsi lampaita niityllä |
| | | gættu þess að þér verði ekki kalt | | |
| | pas på du ikke kommer til at fryse | | | pass deg så du ikke fryser | | | pass deg så du ikkje frys | | | akta så att du inte blir kall | | | ansa eftir at tú ikki verður kaldur/køld | | | varo, ettet kylmety |
|
| | | 2 | | |
| | (viðhafa) | | | udvise | | | vise, legge for dagen | | | visa, leggja for dagen | | | iaktta | | | visa | | | sýna | | | osoittaa | | | hann gætir hófs í hvívetna | | |
| | han udviser mådehold i alle henseender | | | han viser måtehold på alle vis | | | han viser måtehald på alle vis | | | han visar stor måttlighet i allt | | | hann sýnir hógv í øllum viðurskiftum | | | hän on kaikessa hyvin kohtuullinen |
| | | gætið hreinlætis í eldhúsinu | | |
| | hold køknet rent | | | hold kjøkkenet rent | | | hald kjøkenet reint | | | håll köket rent | | | havið køkin reinan | | | pitäkää keittiö siistinä |
| | | hún hefur gætt ýtrustu þagmælsku | | |
| | hun har overholdt sin tavshedspligt | | | hun har holdt tand for tunge | | | hun har overholdt full taushetsplikt | | | ho har overhalde full teieplikt | | | hon har iakttagit sträng tystnadsplikt | | | hon hevur hildið tagnaðarskyldu sína | | | hän on osoittanut tinkimätöntä tahdikkuutta |
|
| | | 3 | | |
| | (líta til e-s) | | | være opmærksom på | | | holde et øye med | | | være oppmerksom på | | | halda eit auge med | | | vera (opp)merksam på | | | observera | | | vara observant | | | gáa eftir | | | tarkistaa | | | olla tarkkaavainen | | | það er margs að gæta við kaup á fasteign | | |
| | der er meget man skal være opmærksom på når man køber fast ejendom | | | det er mye man skal være oppmerksom på ved kjøp av eiendom | | | det er mykje ein skal vera merksam på ved kjøp av eigedom | | | det är mycket man ska vara observant på när man köper en fastighet | | | tað er nógv at gáa eftir tá ið tú keypir fasta ogn | | | kiinteistöä ostettaessa täytyy olla tarkka monissa asioissa |
|
| | | 4 | | |
| | (verða vart) | | | mærkes, begynde at melde sig | | | bli var, merke | | | bli var, merka | | | märkas (þess gætir að farið er að hausta: det märks att hösten närmar sig) | | | förnimmas | | | sýnast, verða varur við | | | tuntua | | | það gætir ósamræmis í bókhaldinu | | |
| | der er rod i regnskaberne | | | regnskaberne stemmer ikke | | | det er uregelmessigheter i regnskapet | | | det er ugreie i rekneskapen | | | bokföringen uppvisar avvikelser | | | bókhaldið sýnir ósamsvar | | | kirjanpito ei täsmää |
| | | það var farið að gæta mikillar þreytu í fótboltaliðinu | | |
| | fodboldholdet var begyndt at vise tydelige tegn på træthed | | | en stor træthed var begyndt at melde sig hos fodboldholdet | | | fotballaget begynte å vise tydelige tegn på trøtthet | | | fotballaget byrja å visa tydelege teikn på trøttleik | | | en väldig trötthet började märkas hos fotbollslaget | | | tú fórt at merkja mikla møði á fótbóltsliðinum | | | väsymys alkoi näkyä jalkapallojoukkueessa |
|
| | | 5 | | |
| | gæta + að | | | a | | |
| | (passa sig) | | | være forsigtig, tage sig i agt, passe på | | | passe seg | | | være forsiktig | | | passa seg | | | vera forsiktig | | | se upp | | | akta sig | | | ansa eftir | | | varoa | | | gættu að, þú ert að fella blómavasann | | |
| | pas på, du er lige ved at vælte blomstervasen | | | pass på, du holder på å velte blomstervasen | | | pass på, du held på å velta blomevasen | | | se upp, du håller på att välta blomvasen | | | ansa eftir, tú ert um at koppa blómuvasanum ([va:sa]) | | | varo, tai pudotat kukkamaljakon |
| | | ef hún gætir ekki að sér verður hún rekin | | |
| | hvis hun ikke passer på, bliver hun fyret | | | hvis hun ikke passer seg, får hun sparken | | | dersom ho ikkje passar seg, får ho sparken | | | om hon inte aktar sig får hon sparken | | | um hon ikki ansar sær, fær hon sekkin | | | jos hän ei ole varovainen, hän saa potkut |
|
| | | b | | |
| | (taka eftir) | | | lægge mærke til, høre godt efter | | | legge merke til | | | leggja merke til | | | uppmärksamma | | | hörsamma | | | geva gætur | | | kiinnittää huomiota | | | noudattaa | | | við skulum gæta vel að orðum forsetans | | |
| | vi skal lægge os præsidentens ord på sinde | | | vi skal ha presidentens ord in mente | | | vi skal være lutter øre når presidenten taler | | | me skal ha orda til presidenten in mente | | | me skal lytta merksamt når presidenten talar | | | vi ska hörsamma presidentens ord | | | vit skulu geva orðum forsetans gætur | | | meidän tulee kiinnittää huomio presidentin sanoihin |
|
| | | aðgæta, v |
|
|
|
|