ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
halla v info
 
uttale
 bøying
 1
 
 objekt: dativ
 hælde, skråne; stille på skrå, læne; tippe
 skråstille, tippe
 skråstilla, tippa
 luta
 hella
 kallistaa
 hún hallaði glasinu svo að vatnið rann úr því
 
 hun tippede glasset så vandet løb ud
 hon lutade glaset så att vattnet rann ut
 hon helti glasið so vatnið rann úr tí
 hän kallisti lasia niin, että vesi valui pois
 hann hallaði stiganum upp að veggnum
 
 han stillede stigen (skråt) op ad væggen
 han lutade stegen mot väggen
 hon setti stigan á skák upp móti vegginum
 hän kallisti tikapuut seinää vasten
 halla hurðinni
 
 lade døren stå på klem
 la døren stå på gløtt/klem
 la døra stå på gløtt/klem
 ställa dörren på glänt
 seta hurðina á glopp
 jättää ovi raolleen
 hann kom inn á skrifstofuna og hallaði hurðinni
 
 han kom ind på kontoret og lod døren stå på klem
 han kom in på kontoret och ställde dörren på glänt
 hann kom inn á skrivstovuna og læt hurðina standa á gloppi
 hän astui sisään toimistoon ja jätti oven raolleen
 halla undir flatt
 
 lægge hovedet på skrå
 legge hodet på skakke
 skakke på hodet
 leggja hovudet på skakke
 skakka på hovudet
 lägga huvudet på sned
 leggja høvdið á skrá
 kallistaa päätään
 2
 
 halla sér
 
 hvile sig
 tage sig en lur
 ta seg en lur
 legge seg litt
 ta seg ein lur
 leggja seg litt
 lägga sig en stund, vila sig lite
 hella seg
 käydä pitkälleen
 hann hallar sér oft í sófann eftir matinn
 
 han lægger sig tit på sofaen efter at han har spist
 han lägger sig ofta på soffan efter maten
 hann hellir seg ofta á sofuna tá ið hann hevur etið
 ruoan jälkeen hän käy usein pitkälleen sohvalle
 3
 
 (vera ekki lárétt)
 skråne
 skråne, helle
 skråna, halla
 slutta
 halla, hella
 viettää (olla kalteva)
 landið hallar niður að vatninu
 
 jorden skråner ned mod søen
 marken sluttar ned mot sjön
 landið hellir oman móti sjónum
 maa viettää järven rantaan
 4
 
 subjekt: dativ
 degi hallar
 
 dagen går på hæld
 dagen er på hell
 dagen hallar
 dagen lid mot slutten
 dagen är långt gången
 dagurin er farin at halla
 päivä kallistuu iltaan
 sumri var tekið að halla þegar hann kom heim
 
 sommeren var ved at gå på hæld da han kom hjem
 sommaren började lida mot sitt slut när han kom hem
 summarið var farið at halla tá ið hann kom heim
 kesä alkoi olla lopuillaan, kun hän palasi kotiin
 5
 
 það hallar undan fæti
 
 det går ned ad bakke
 det går nedover
 det går nedover
 hamna på det sluttande planet
 tað gongur skeivan vegin
 tilanne heikkenee
 í fyrra fór að halla undan fæti hjá bankanum
 
 det begyndte at gå dårligt for banken sidste år
 förra året började det gå utför med banken
 í gjør fór at ganga skeiva vegin hjá bankanum
 pankilla alkoi mennä huonommin viime vuonna
 6
 
 halla réttu máli
 
 lyve
 tale usandt
 ikke snakke sant
 ikkje snakka sant
 fara med osanning
 siga ósatt
 valehdella
 7
 
 halla + að
 
 halla sér að <honum>
 
 læne sig mod <ham>;
 have <ham> at læne sit hoved op ad, søge hjælp hos <ham>
 lene seg mot <ham>
 lena seg mot <han>
 luta sig mot <honom>
 halla sær at <honum>, leita sær hjálp hjá <honum>
 nojata häneen
 8
 
 halla + á
 
 halla á <hana>
 
 snyde <hende>
 forfordele <henne>
 forfordela <henne>
 göra <henne> orätt
 gera <henni> órætt
 huiputtaa häntä
 það hallar á <hana>
 
 <hun> er ved at miste grebet
 <hun> holder på å miste grepet
 <ho> held på å mista grepet
 <hon> börjar tappa greppet
 <hon> er um at missa tamarhaldið
 <hän> alkaa menettää otettaan
 eftir hálftíma leik fór að halla á lið heimamanna
 
 hjemmeholdet mistede grebet om kampen efter en halv times spil
 efter en halvtimmes spel började hemmalaget tappa greppet
 tá ið hálvur tími var leiktur fór heimaliðið at missa takið á dystinum
 kun pelistä oli kulunut puoli tuntia, kotijoukkue alkoi menettää otettaan
 hallast, v
 hallandi, adj
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík