|
uttale |
| bøying |
| 1 |
|
| (efni) | | hård | | hard, fast | | hard, fast | | hård (hart efni: hårt material) | | harður | | kova | | ég missti bollann á harða stéttina | |
| jeg tabte koppen på den hårde stenbelægning | | jeg mistet koppen på den harde plattingen | | eg mista koppen på den harde plattingen | | jag tappade koppen på den hårda stenläggningen | | eg misti koppin niður á tær hørðu flísarnar | | kuppi putosi kovalle kiveykselle |
|
|
| 2 |
|
| (barátta; samkeppni; viðbrögð) | | hård, drøj, stærk | | hard, intens | | hard, intens | | hård (hörð barátta: hård kamp) (hörð gagnrýni: hård kritik); | | kraftig (harður jarðskjálfti: kraftig jordbävning) | | stark (hörð viðbrögð: starka reaktioner); | | svår (harður árekstur: svår kollision) | | harðligur | | voimakas | | tillagan um nýtt merki fékk hörð viðbrögð | |
| forslaget om et nyt logo affødte stærke reaktioner | | forslaget til nytt merke fikk en hard medfart | | forslaget til nytt merke fekk ein hard medfart | | förslaget om ny logotyp väckte starka reaktioner | | uppskotið um nýtt búmerk fekk harðliga viðferð | | ehdotukseen uudesta merkistä reagoitiin voimakkaasti |
|
|
| 3 |
|
| (refsing) | | hård, skrap | | hard, streng | | hard, streng | | sträng | | hård (þung refsing: hårt straff) | | harður | | kova | | dómar eru ekki eins harðir nú og þeir voru í gamla daga | |
| i dag er dommene ikke nær så hårde som i gamle dage | | dommer som avsies i dag er ikke like strenge som i gamle dager | | dommar som vert avsagde i dag er ikkje like strenge som i gamle dagar | | domarna är inte lika hårda nu som de var förr i tiden | | tað verður ikki dømt so hart sum í gomlum døgum | | tuomiot eivät ole yhtä kovia kuin ennen vanhaan |
|
|
| 4 |
|
| (vetur) | | hård, streng, barsk | | hard, streng | | hard, streng | | sträng | | hård | | harður | | kova, ankara | | vetur á norðlægum slóðum eru oft mjög harðir | |
| vintrene på de nordlige breddegrader er ofte meget barske | | ofte er vintrene harde i nordlige områder | | ofte er vintrane harde i nordlege område | | i nordliga trakter är vintrarna ofta stränga | | vetrarnir eru mangan harðir í norðri | | pohjoisen talvet ovat usein ankaria |
|
|
| 5 |
|
| | | hård, skrap | | hard, streng | | hard, streng | | barsk | | sträng (harður dómari: sträng domare); | | tapper (vertu harður og kvartaðu ekki: var tapper och klaga inte) | | strangur, fastur | | ankara, tiukka | | kennarinn er stundum harður við krakkana þegar þeir óhlýðnast | |
| læreren kan være skrap over for børnene når de ikke hører efter | | læreren er av og til hard med barna når de er ulydige | | læraren er av og til hard med barna når dei er ulydige | | ibland är läraren barsk mot ungarna när de är bråkiga | | lærarin kann vera strangur við børnini, tá ið tey eru ólátað | | opettaja on joskus ankara oppilaille, kun he eivät tottele |
| | vera harður á <skoðunum sínum> | |
| stå fast på <sine synspunkter> | | stå fast på <meningene sine> | | stå fast på <meiningane sine> | | hålla hårt på <sina åsikter> | | standa fast við <sítt> | | pitää tiukasti kiinni <näkemyksistään> |
|
|
|
|
| fara í hart |
|
| gå på barrikaderne, slås for sin sag | | kjempe/sloss på barrikadene, stå på kravene | | kjempa/sloss på barrikadane, stå på krava | | slåss för sin sak | | seta hart móti hørðum | | taistella | | kennarar eru tilbúnir að fara í hart til að hækka launin | |
| lærerne er rede til at gå på barrikaderne for at få højere løn | | lærerne er klare til å kjempe på barrikadene for høyere lønn | | lærarane er klare til å kjempa på barrikadane for høgare lønn | | lärarna är beredda att slåss för högre löner | | lærararnir eru til reiðar at seta hart móti hørðum at hækka lønina | | opettajat ovat valmiita taistelemaan parempien palkkojen puolesta |
|
|
| láta hart mæta hörðu |
|
| sætte hårdt mod hårdt | | sette hardt mot hardt | | setja hardt mot hardt | | sätta hårt mot hårt | | seta hart móti hørðum | | laittaa kova kovaa vastaan | | stjórnvöld ætla að láta hart mæta hörðu í baráttunni gegn hryðjuverkum | |
| myndighederne vil sætte hårdt ind i kampen mod terror | | myndighetene kommer til å sette hardt mot hardt i kampen mot terror | | styresmaktene kjem til å setja hardt mot hardt i kampen mot terror | | myndigheterna tänker sätta hårt mot hårt i kampen mot terrorismen | | myndugleikarnir ætla at seta hart móti hørðum í sambandi við valdsgerðir | | viranomaiset aikovat laittaa kovan kovaa vastaan taistelussaan terrorismia vastaan |
|
|
| vera harður af sér |
|
| være tapper | | være tøff, være en hardhaus | | vera tøff, vera ein hardhaus | | vara tuff | | vera harður av sær | | olla urhea | | stelpan datt á hjólinu en hún er hörð af sér og fór ekki að gráta | |
| pigen styrtede på sin cykel, men hun er tapper og græd slet ikke | | jenta datt av sykkelen, men hun er en tøffing og begynte ikke å gråte | | jenta datt av sykkelen, men ho er ein tøffing og byrja ikkje å gråta | | flickan ramlade av cykeln men hon är en riktig tuffing och grät inte alls | | gentan datt við súkluni, men hon er hørð av sær og fór ikki at gráta | | tyttö kaatui pyörällä, mutta hän on niin urhea, ettei alkanut itkeä |
|
|
| vera harður í horn að taka |
|
| være en hård negl, være vanskelig at have med at gøre | | være en hard negl, være vanskelig å ha med å gjøre | | vera ein hard nagl, vera vanskeleg å ha med å gjera | | ha hårda nypor | | vara svår att ha med att göra | | vera harður í horn at taka | | hänen kanssaan ei ole leikkiminen |
|
| vinna hörðum höndum að <bókinni> |
|
| arbejde på højtryk med <bogen> | | arbeide på høygir med <boka> | | arbeida på høggir med <boka> | | arbeta för fullt med <boken> | | arbeiða dúgliga við <bókini> | | paiskia töitä <kirjan> parissa |
|
| <mér> finnst það hart að <vakna kl. 5> |
|
| <jeg> synes det er hårdt at <skulle op klokken fem> | | <jeg> synes det er hardt <å våkne klokka fem> | | <eg> tykkjer det er hardt å <vakna klokka fem> | | det är hårt tycker <jag> att behöva <vakna klockan fem> | | <eg> helt vera nógv fyri at <vakna kl. 5> | | <minusta> on vaikeaa <herätä viideltä> |
|
| <þetta> kemur úr hörðustu átt |
|
| det er vedkommende ikke den rette til at udtale sig om, og det skulle komme fra dig/hende/ham | | <dette> er vedkommende ikke den rette til å uttale seg om | | <dette> er vedkommande ikkje den rette til å uttala seg om | | ska <han> säga! | | mangt skal mann hoyra | | paras hänkin on arvostelemaan | | mér finnst ásakanir hans um reykingar mínar koma úr hörðustu átt þar sem hann reykir sjálfur eins og strompur | |
| han er ikke den rette til at kritisere mig for at ryge, for han ryger selv som en skorsten | | han har ingen rett til å bebreide meg for å røyke, selv røyker han som en skorstein | | han har ingen rett til å klandra meg for å røykja, sjølv røykjer han som ein skorstein | | ska han snacka om min rökning! Han röker ju själv som en borstbindare | | nógv fyri at hoyra hann tosa um meg og royking, roykir sjálvur sum ein skorsteinur | | paras hänkin on arvostelemaan minun tupakointiani, kun itse savuttaa kuin korsteeni |
|
|