helga
v
ég helga, við helgum; hann helgaði; hann hefur helgað
|
| |
uttale | | | bøying | | | 1 | | |
| | objekt: akkusativ + dativ | | | hellige, dedikere, vie | | | hellige, vie | | | helga, via | | | helga | | | viga | | | ägna sitt liv åt | | | halga | | | pyhittää | | | omistautua | | | helga sig <ritstörfum> | | |
| | hellige sig <skriverier> | | | vie sitt liv til <skrivingen> | | | via livet sitt til <skrivinga> | | | ägna sitt liv åt <författarskapet> | | | halga seg <rithøvundayrkinum> | | | omistautua <kirjoittamiselle> | | | hann helgaði sig baráttunni fyrir réttindum blökkumanna | | |
| | han helligede sig kampen for sortes rettigheder | | | han helliget seg kampen for de svartes rettigheter | | | han helga seg kampen for dei svarte sine rettar | | | han ägnade sitt liv åt kampen för de svartas rättigheter | | | hann halgaði seg rættindastríðnum hjá teimum myrkleittu | | | hän omistautui mustien oikeuksien taistelulle |
|
| | | helga <líf sitt> <hjálparstarfi> | | |
| | vie <sit liv> til <velgørenhedsarbejde> | | | vie <sitt liv> til <hjelpearbeid> | | | via <livet sitt> til <hjelpearbeid> | | | helga <sitt liv> åt <välgörenhet> | | | halga <seg> <hjálparstarvi> | | | pyhittää <elämänsä> <auttamistyölle> | | | ég helga alla eftirmiðdaga æfingum á píanóið | | |
| | jeg vier alle mine eftermiddage til at øve klaver, jeg reserverer alle eftermiddage til at øve klaver | | | jeg bruker alle ettermiddager til å øve på piano | | | eg brukar alle ettermiddagar til å øva på piano | | | eftermiddagarna viger jag åt att öva på pianot | | | eg gangi høgt upp í at venja klaver hvønn seinnapart | | | pyhitän kaikki iltapäivät pianonsoiton harjoittelulle |
|
|
| | | 2 | | |
| | objekt: dativ + akkusativ | | | tilegne sig, lægge beslag på, erobre, underlægge | | | tilegne, annektere | | | tileigna, annektera | | | annektera | | | lägga beslag på | | | ogna | | | vallata | | | helga sér <ákveðið sæti> | | |
| | reservere/erobre <en bestemt plads> | | | sikre seg <en bestemt plass> | | | sikra seg <ein særskild plass> | | | lägga beslag på <den platsen> | | | ogna sær <ávísan sess> | | | hän valtaa <tietyn paikan> itselleen | | | hann helgaði sér horn í garðinum fyrir rabarbarann | | |
| | han reserverede et hjørne af haven til rabarber | | | han tok av et hjørne av hagen til rabarbra | | | han tok av eit hjørne av hagen til rabarbra | | | han reserverade ett hörn i trädgården för rabarbern | | | hann ognaði sær eitt horn í havanum til rabarbur | | | hän valtasi pihalta nurkan raparperille |
| | | kisan er búin að helga sér besta stólinn í stofunni | | |
| | missen har underlagt sig den bedste stol i stuen | | | pusen har lagt beslag på den beste stolen i stua | | | pusen har lagt beslag på den beste stolen i stova | | | katten har annekterat den bästa fåtöljen i vardagsrummet | | | kettan hevur ognað sær tann besta stólin í stovuni | | | kissanpentu on vallanut olohuoneen parhaimman tuolin itselleen |
|
|
| | | 3 | | |
| | objekt: akkusativ + dativ | | | hellige, tilegne | | | hellige, tilegne | | | helga, tileigna | | | helga | | | tillägna | | | víga | | | omistaa (jollekin) | | | kirkjan er helguð dýrlingi sjómanna | | |
| | kirken er helliget søfolkenes helgen | | | kirken er helliget sjøfolkenes helgen | | | kyrkja er helga sjøfolka sin helgen | | | kyrkan är helgad åt sjöfararnas helgon | | | kirkjan er vígd halgimenninum hjá sjófólki | | | kirkko on omistettu merimiesten pyhimykselle |
|
| | | helgast, v |
|
|
|