ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
helga v info
 
uttale
 bøying
 1
 
 objekt: akkusativ + dativ
 hellige, dedikere, vie
 hellige, vie
 helga, via
 helga
 viga
 ägna sitt liv åt
 halga
 pyhittää
 omistautua
 helga sig <ritstörfum>
 
 hellige sig <skriverier>
 vie sitt liv til <skrivingen>
 via livet sitt til <skrivinga>
 ägna sitt liv åt <författarskapet>
 halga seg <rithøvundayrkinum>
 omistautua <kirjoittamiselle>
 hann helgaði sig baráttunni fyrir réttindum blökkumanna
 
 han helligede sig kampen for sortes rettigheder
 han helliget seg kampen for de svartes rettigheter
 han helga seg kampen for dei svarte sine rettar
 han ägnade sitt liv åt kampen för de svartas rättigheter
 hann halgaði seg rættindastríðnum hjá teimum myrkleittu
 hän omistautui mustien oikeuksien taistelulle
 helga <líf sitt> <hjálparstarfi>
 
 vie <sit liv> til <velgørenhedsarbejde>
 vie <sitt liv> til <hjelpearbeid>
 via <livet sitt> til <hjelpearbeid>
 helga <sitt liv> åt <välgörenhet>
 halga <seg> <hjálparstarvi>
 pyhittää <elämänsä> <auttamistyölle>
 ég helga alla eftirmiðdaga æfingum á píanóið
 
 jeg vier alle mine eftermiddage til at øve klaver, jeg reserverer alle eftermiddage til at øve klaver
 jeg bruker alle ettermiddager til å øve på piano
 eg brukar alle ettermiddagar til å øva på piano
 eftermiddagarna viger jag åt att öva på pianot
 eg gangi høgt upp í at venja klaver hvønn seinnapart
 pyhitän kaikki iltapäivät pianonsoiton harjoittelulle
 2
 
 objekt: dativ + akkusativ
 tilegne sig, lægge beslag på, erobre, underlægge
 tilegne, annektere
 tileigna, annektera
 annektera
 lägga beslag på
 ogna
 vallata
 helga sér <ákveðið sæti>
 
 reservere/erobre <en bestemt plads>
 sikre seg <en bestemt plass>
 sikra seg <ein særskild plass>
 lägga beslag på <den platsen>
 ogna sær <ávísan sess>
 hän valtaa <tietyn paikan> itselleen
 hann helgaði sér horn í garðinum fyrir rabarbarann
 
 han reserverede et hjørne af haven til rabarber
 han tok av et hjørne av hagen til rabarbra
 han tok av eit hjørne av hagen til rabarbra
 han reserverade ett hörn i trädgården för rabarbern
 hann ognaði sær eitt horn í havanum til rabarbur
 hän valtasi pihalta nurkan raparperille
 kisan er búin að helga sér besta stólinn í stofunni
 
 missen har underlagt sig den bedste stol i stuen
 pusen har lagt beslag på den beste stolen i stua
 pusen har lagt beslag på den beste stolen i stova
 katten har annekterat den bästa fåtöljen i vardagsrummet
 kettan hevur ognað sær tann besta stólin í stovuni
 kissanpentu on vallanut olohuoneen parhaimman tuolin itselleen
 3
 
 objekt: akkusativ + dativ
 hellige, tilegne
 hellige, tilegne
 helga, tileigna
 helga
 tillägna
 víga
 omistaa (jollekin)
 kirkjan er helguð dýrlingi sjómanna
 
 kirken er helliget søfolkenes helgen
 kirken er helliget sjøfolkenes helgen
 kyrkja er helga sjøfolka sin helgen
 kyrkan är helgad åt sjöfararnas helgon
 kirkjan er vígd halgimenninum hjá sjófólki
 kirkko on omistettu merimiesten pyhimykselle
 helgast, v
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík