| |
uttale |
| | bøying |
| | 1 |
| |
| | (líffæri) | | | ![[mynd]](myndir/00119/1198418.jpg) | | |
| | | hjerte | | | hjerte | | | hjarte | | | hjärta | | | hjarta | | | sydän |
|
| | 2 |
| |
| | (form) | | | ![[mynd]](myndir/00105/1057789.png) | | | hjerte | | | hjerte | | | hjarte | | | hjärta | | | hjarta | | | sydän |
|
| | 3 |
| |
| | (spil) | | | hjerter | | | hjerter | | | hjarter | | | hjärter | | | hjartari | | | hertta |
|
| |
|
| | hjartað mitt |
| |
| | min skat, min kære | | | skatten min | | | skatten min | | | mitt hjärta, min kära | | | góðasta hjá mær | | | kultaseni, sydänkäpyseni |
|
| | eiga hug og hjörtu <áhorfenda> |
| |
| | vinde <publikums> gunst | | | ha en stor plass i <publikums> hjerter | | | ha ein stor plass i <publikums> hjarte | | | ha <publikens> själ och hjärta | | | hugtaka <áskoðararnar> | | | valloittaa <katsojien> sydämet |
|
| | hafa hjartað á réttum stað |
| |
| | have hjertet på rette sted | | | ha hjertet på rett sted | | | ha hjartet på rett stad | | | ha hjärtat på rätta stället | | | hava gott hjartalag | | | (hänellä) on sydän paikallaan |
|
| | hafa ekki hjarta í sér til að <neita honum um þetta> |
| |
| | ikke kunne få/bringe det over sit hjerte at <nægte ham det> | | | ikke ha hjerte til å <nekte ham det> | | | ikkje ha hjarte til å <nekta han det> | | | inte ha hjärta att <neka honom det> | | | hava ikki hjarta til at <nokta honum tað> | | | (hänellä) ei ole sydäntä <kieltää häneltä sitä> |
|
| | hjartað tekur kipp |
| |
| | hjertet slår et ekstra slag, (det) giver et gib (i én) | | | hjertet slår et ekstra slag | | | hjertet hopper i brystet på <henne> | | | <han> får hjertebank <når han ser henne> | | | hjartet slår eit ekstra slag | | | hjartet hoppar i brystet på <henne> | | | <han> får hjartebank <når han ser henne> | | | hjärtat slår ett extra slag | | | fáa nekk fyri hjartað | | | sydän hypähtää |
|
| | hjartans <stúlkan mín> |
| |
| | <min> kære <pige>, <mit> hjertes <elskede> | | | kjæreste <jenta mi> | | | kjæraste <jenta mi> | | | <min> käraste <flicka> | | | <mín> hjartans kæra | | | tyttökultani |
|
| | létta á hjarta sínu |
| |
| | lette sit hjerte | | | lette sitt hjerte | | | letta hjartet sitt | | | lätta sitt hjärta | | | lætta hugan | | | keventää sydäntään |
|
| | ljúka upp hjarta sínu fyrir <honum> |
| |
| | åbne sit hjerte for <ham> | | | <åpne, lette, utøse> sitt hjerte for <ham> | | | gi sitt hjerte luft | | | <opna, letta> hjartet sitt for <han> | | | gi hjartet sitt luft | | | öppna sitt hjärta för <honom> | | | leggja hjartað opið fyri <honum> | | | avata <hänelle> sydämensä |
|
| | vinna hug og hjörtu <áhorfenda> |
| |
| | vinde <tilskuernes> hjerter | | | vinne <publikums> hjerte | | | vinna <publikums> hjarte | | | vinna ha <publikens> själ och hjärta | | | røra bæði hug og hjarta í < áskoðarunum> | | | valloittaa <katsojien> sydämet |
|
| | <fyrirgefa honum> af öllu hjarta |
| |
| | <tilgive ham> af hele sit hjerte | | | <tilgi ham> av hele sitt hjerte | | | oppriktig <tilgi ham> | | | <tilgi han> av heile sitt hjarte | | | oppriktig <tilgi han> | | | <förlåta honom> av hela sitt hjärta | | | <fyrigeva honum> av hjarta | | | <antaa hänelle anteeksi> sydämensä pohjasta |
|
| | þetta er eins og talað út úr mínu hjarta |
| |
| | det er som talt ud af mit hjerte | | | det er som talt ut av mitt (eget) hjerte | | | det er som <jeg> skulle sagt det selv | | | være helhjertet enig i noe | | | det er som <eg> skulle sagt det sjølv | | | vera heilhjarta samd i noko | | | det är som det kom direkt ur mit hjärta | | | hatta er sum talað úr mínum hjarta | | | nuo sanat ovat kuin suoraan minun sydämestäni |
|
| | <þetta fallega bros> bræðir hjarta <hans> |
| |
| | <dette dejlige smil> smelter <hans> hjerte | | | <dette vakre smilet> smeltet hjertet <hans> | | | <dette vakre smilet> smelta hjartet <hans> | | | <det vackra leendet> smälter <hans> hjärta | | | <hetta vakra brosið> fær <hann> at blotnað um hjartað | | | <tuo kaunis hymy> sulattaa <hänen> sydämensä |
|
| | <honum> er <þetta> hjartans mál |
| |
| | <for ham> er <dette> en hjertesag | | | <dette> ligger <ham> sterkt på hjertet | | | <dette> er svært viktig for <ham> | | | <dette> er en av <hans> hjertesaker | | | <dette> ligg <han> sterkt på hjartet | | | <dette> er svært viktig for <han> | | | <dette> er ein hjartesak for <han> | | | <det här> är en hjärtesak för <honom> | | | <hetta> er eitt hjartamál <hjá honum> | | | <se> on <hänelle> sydämen asia |
|
| | <mér> gengur <þetta> til hjarta |
| |
| | <det> går <mig> til hjerte, <det> skærer <mig> i hjertet | | | <det> skjærer <meg> i hjertet | | | <det> går <meg> til hjertet | | | <det> skjer <meg> i hjartet | | | <det> går <meg> til hjartet | | | <det> skär <mig> i hjärtat | | | <se> riipaisee sydäntäni |
|
| | <vera sammála honum> í hjarta sínu |
| |
| | <være enig med ham> inderst inde | | | <være enig med ham> innerst inne | | | <være enig med ham> i sitt hjerte | | | <vera samd med han> innst inne | | | <vera samd med han> i hjartet | | | <vare enig med honom> av hela sitt hjärta | | | vera hjartaliga <samdur við hann> | | | <olla> sisimmässään <samaa mieltä hänen kanssaan> |
|
| | <þetta> kemur við hjartað í <honum> |
| |
| | <det> gør <ham> blød/øm/varm om hjertet | | | <det> gjør <ham> varm om hjertet | | | <det> gjer <han> varm om hjartet | | | <det> gör <honom> varm om hjärtat | | | <hetta> tekur <hann> fyri hjartað | | | <se> koskettaa <hänen> sydäntään |
|
| | <mér> liggur <þetta> þungt á hjarta |
| |
| | <jeg> er tung om hjertet, <det> ligger <mig> tungt på hjerte | | | <det> ligger <meg> sterkt på hjertet | | | <det> ligg <meg> sterkt på hjartet | | | <detta> ligger <mig> varmt om hjärtat | | | <mær> liggur <hetta> nógv á hjarta | | | <tämä> painaa raskaasti sydäntäni |
|
| | <standa þarna> með hjartað í buxunum |
| |
| | <stå der> og ryste i bukserne, <stå der> med hjertet i halsen | | | <stå der> med hjertet i halsen | | | <stå der> og skjelve i buksene | | | <stå der> med hjartet i halsen | | | <stå der> og skjelva i buksene | | | <stå där> med hjärtat i halsgropen | | | <standa> við hjartanum í brókini | | | <seisoa siellä> sydän kurkussa |
|
| | <tónlistin> stendur hjarta mínu næst |
| |
| | <musikken> står mit hjerte nær, <musikken> har en stor plads i mit hjerte | | | <musikken> <står, ligger> mitt hjerte nærmest | | | <musikken> <står, ligg> hjartet mitt nærast | | | <musiken> är det som ligger närmast mitt hjärta | | | <tónlistin> stendur hjarta mínum næst | | | <musiikki> on lähinnä sydäntäni |
|