hlýða
v
ég hlýði, hann hlýðir; hann hlýddi; hann hefur hlýtt
|
|
uttale | | bøying | | 1 | |
| (gegna) | | objekt: dativ | | lystre, høre efter | | adlyde, lystre, rette seg etter | | lyda, lystra, retta seg etter | | lyda | | lýða, akta | | totella | | hundurinn hlýddi mér ekki og hljóp burt | |
| hunden lystrede mig ikke og løb væk | | hunden lydde mig inte utan sprang iväg | | hundurin aktaði meg ikki og rann avstað | | koira ei totellut minua ja juoksi pois |
| | hún ætlast til að sér sé hlýtt | |
| hun forventer at man hører efter hvad hun siger | | hon utgår ifrån att man lyder henne | | hon væntar at verða aktað | | hän odottaa, että häntä totellaan |
| | nemendur og kennarar hlýða skólastjóranum | |
| elever og lærere gør som skoleinspektøren siger | | elever och lärare gör som rektor säger | | næmingar og lærarar akta skúlastjóran | | oppilaat ja opettajat tottelevat rehtoria |
|
| | 2 | |
| (hlusta) | | lytte | | lytte | | lytta | | lyssna | | lurta, lýða (gammelt) | | kuunnella | | hlýða á <tónlistina> | |
| lytte til <musikken> | | lytte til <musikk> | | lytta til <musikk> | | lyssna på <musiken> | | lurta eftir <tónleikinum> | | kuunnella <musiikkia> |
| | við hlýddum hugfangin á ræðu forsetans | |
| vi lyttede begejstrede til præsidentens tale | | hänförda lyssnade vi på presidentens tal | | vit lurtaðu hugtikin eftir røðuni hjá forsetanum | | kuuntelimme lumoutuneena presidentin puhetta |
|
| | 3 | |
| (spyrja út úr) | | høre (i lektier) | | høre (i lekser) | | høyra (i lekser) | | förhöra (på läxor) | | yvirhoyra | | kuulustella, kysellä | | hlýða <honum> yfir | |
| høre <ham> i lektierne | | høre <ham> i leksene | | høyra <han> i leksene | | förhöra <honom> på läxan | | yvirhoyra <hann> | | kuulustella <häneltä> läksyjä | | móðursystir hennar hlýddi henni yfir danska málfræði | |
| hendes moster hørte hende i dansk grammatik | | moster förhörde henne på dansk grammatik | | mostir hennara yvirhoyrdi hana í danskari mállæru | | hänen tätinsä kyseli häneltä tanskan keilioppia |
|
|
| | 4 | |
| (hæfa) | | være passende | | være passende | | passe seg | | vera passande | | passa seg | | vara passande | | søma seg, hóska, høva | | olla sopivaa, olla soveliasta | | honum þykir ekki hlýða að hún tali svona við ráðherrann | |
| han synes det er upassende at hun taler sådan til ministeren | | han synes ikke det passer seg å snakke slik til statsråden | | han tykkjer ikkje det passar seg å snakka slik til statsråden | | han tycker inte att det passar sig att tala till ministern på det sätt som hon gör | | hann heldur tað vera óhóskandi at hon tosar soleiðis við ráðharran | | miehen mielestä ei ole sopivaa, että nainen puhuu sillä tavalla ministerille |
|
|
|
|
|