hlýða
v
ég hlýði, hann hlýðir; hann hlýddi; hann hefur hlýtt
|
| |
uttale | | | bøying | | | 1 | | |
| | (gegna) | | | objekt: dativ | | | lystre, høre efter | | | adlyde, lystre, rette seg etter | | | lyda, lystra, retta seg etter | | | lyda | | | lýða, akta | | | totella | | | hundurinn hlýddi mér ekki og hljóp burt | | |
| | hunden lystrede mig ikke og løb væk | | | hunden lydde mig inte utan sprang iväg | | | hundurin aktaði meg ikki og rann avstað | | | koira ei totellut minua ja juoksi pois |
| | | hún ætlast til að sér sé hlýtt | | |
| | hun forventer at man hører efter hvad hun siger | | | hon utgår ifrån att man lyder henne | | | hon væntar at verða aktað | | | hän odottaa, että häntä totellaan |
| | | nemendur og kennarar hlýða skólastjóranum | | |
| | elever og lærere gør som skoleinspektøren siger | | | elever och lärare gör som rektor säger | | | næmingar og lærarar akta skúlastjóran | | | oppilaat ja opettajat tottelevat rehtoria |
|
| | | 2 | | |
| | (hlusta) | | | lytte | | | lytte | | | lytta | | | lyssna | | | lurta, lýða (gammelt) | | | kuunnella | | | hlýða á <tónlistina> | | |
| | lytte til <musikken> | | | lytte til <musikk> | | | lytta til <musikk> | | | lyssna på <musiken> | | | lurta eftir <tónleikinum> | | | kuunnella <musiikkia> |
| | | við hlýddum hugfangin á ræðu forsetans | | |
| | vi lyttede begejstrede til præsidentens tale | | | hänförda lyssnade vi på presidentens tal | | | vit lurtaðu hugtikin eftir røðuni hjá forsetanum | | | kuuntelimme lumoutuneena presidentin puhetta |
|
| | | 3 | | |
| | (spyrja út úr) | | | høre (i lektier) | | | høre (i lekser) | | | høyra (i lekser) | | | förhöra (på läxor) | | | yvirhoyra | | | kuulustella, kysellä | | | hlýða <honum> yfir | | |
| | høre <ham> i lektierne | | | høre <ham> i leksene | | | høyra <han> i leksene | | | förhöra <honom> på läxan | | | yvirhoyra <hann> | | | kuulustella <häneltä> läksyjä | | | móðursystir hennar hlýddi henni yfir danska málfræði | | |
| | hendes moster hørte hende i dansk grammatik | | | moster förhörde henne på dansk grammatik | | | mostir hennara yvirhoyrdi hana í danskari mállæru | | | hänen tätinsä kyseli häneltä tanskan keilioppia |
|
|
| | | 4 | | |
| | (hæfa) | | | være passende | | | være passende | | | passe seg | | | vera passande | | | passa seg | | | vara passande | | | søma seg, hóska, høva | | | olla sopivaa, olla soveliasta | | | honum þykir ekki hlýða að hún tali svona við ráðherrann | | |
| | han synes det er upassende at hun taler sådan til ministeren | | | han synes ikke det passer seg å snakke slik til statsråden | | | han tykkjer ikkje det passar seg å snakka slik til statsråden | | | han tycker inte att det passar sig att tala till ministern på det sätt som hon gör | | | hann heldur tað vera óhóskandi at hon tosar soleiðis við ráðharran | | | miehen mielestä ei ole sopivaa, että nainen puhuu sillä tavalla ministerille |
|
|
|
|
|