|
uttale |
| bøying |
| 1 |
|
| (götuhorn) | | | | hjørne, gadehjørne | | hjørne, gatehjørne | | hjørne, gatehjørne | | gatuhörn | | hörn | | horn | | kulma | | hornið á <Laugavegi og Klapparstíg> | |
| (på) hjørnet af <Laugavegur og Klapparstígur> | | hjørnet av/mellom <Laugavegur og Klapparstígur> | | hjørnet av/mellom <Laugavegur og Klapparstígur> | | hörnet av <Laugavegur> och <Klapparstígur> | | hornið millum <Laugaveg og Klapparstíg> | | <Laugarvegurin ja Klapparstígurin> kulmassa |
|
|
| 2 |
|
| (á hlut eða í rými) | | | | hjørne (sted hvor flader eller kanter mødes i en (ret) vinkel), krog | | hjørne, krok | | hjørne, krok | | hörn (punkt i vilken ytor eller kanter möts i (rät) vinkel) | | horn | | nurkka | | <sitja> úti í horni | |
| <sidde> henne i hjørnet | | <sitte> i et hjørne | | <sitja> i hjørnet | | <sitta> i ett hörn | | <sita> innast á botni | | istua nurkassa |
|
|
| 3 |
|
| matematikk | | | | vinkel | | vinkel | | vinkel | | vinkel | | vinkul | | kulma |
|
| 4 |
|
| (dýrahorn) | | | | horn | | horn; | | gevir (på hjortedyr) | | horn; | | gevir (på hjortedyr) | | horn (hos vissa djur) | | (även materialet:) | | horn | | horn | | sarvi |
|
|
|
| bjarga <málinu> fyrir horn |
|
| klare skærene <i sagen>, hive/redde <sagen> i land, lande <sagen> | | redde <saken> i siste øyeblikk | | redda <saka> i siste augneblink | | klara biffen med <det där> (vardagligt) | | megna <tað> í síðstu løtu | | selvittää <asia> |
|
| eiga hauk í horni |
|
| have en ven i nøden; | | have noget i baghånden | | ha noe i bakhånd | | ha noko i bakhand | | ha något i bakfickan | | hava okkurt til at taka | | (hänellä) on luotettava ystävä |
|
| hafa allt á hornum sér |
|
| have noget at udsætte på alting, være et brokkehoved | | ha noe å utsette på alt, være en vriompeis | | ha noko å utsetja på alt, vera ein vriompeis | | vara en gnällpelle | | knarra um alt | | olla käärmeissään |
|
| hafa horn í síðu <hans> |
|
| have et horn i siden på <ham> | | ha et horn i siden til <ham> | | ha eit horn i sida til <han> | | ha ett horn i sidan till <honom> | | bera agg til <hann> | | ei voi sietää <häntä> |
|
| hafa í mörg horn að líta |
|
| have meget at se til, have fuldt op at gøre | | ha mange ting å ta seg av | | ha mange ting å ta seg av | | ha fullt upp | | hava nógv jørn í eldinum | | (hänellä) on monta rautaa tulessa |
|
| mála sig út í horn |
|
| male sig (selv) op i et hjørne | | male seg inn i et hjørne | | måla seg inn i eit hjørne | | måla in sig i ett hörn | | renna seg fastan | | joutua ahdinkoon |
|
| vera harður í horn að taka |
|
| ikke være til at spøge med, ikke være nem at bide skeer med | | ikke være til å spøke med | | ikkje vera til å spøkja med | | vara svår att tas med | | vera harður í horn at taka | | olla hankala neuvottelukumppani |
|
| það heyrist hljóð úr horni |
|
| der lyder protester | | det kommer reaksjoner | | det kjem reaksjonar | | det hörs protester | | tað prutlar undir lokinum | | asiasta napistiin |
|
| það skiptir í tvö horn |
|
| meningerne er delte, folk er delt i to lejre | | <folk> er delt i to leire; | | <noe> er todelt | | <folk> er delt i to leirar; | | <noko> er todelt | | det råder delade meningar | | debatten polariseras | | fólk er ymisk á máli | | mielipiteet jakautuvat kahtia |
|