ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
1 horn subst n
 
uttale
 bøying
 1
 
 (götuhorn)
 [mynd]
 hjørne, gadehjørne
 hjørne, gatehjørne
 hjørne, gatehjørne
 gatuhörn
 hörn
 horn
 kulma
 hornið á <Laugavegi og Klapparstíg>
 
 (på) hjørnet af <Laugavegur og Klapparstígur>
 hjørnet av/mellom <Laugavegur og Klapparstígur>
 hjørnet av/mellom <Laugavegur og Klapparstígur>
 hörnet av <Laugavegur> och <Klapparstígur>
 hornið millum <Laugaveg og Klapparstíg>
 <Laugarvegurin ja Klapparstígurin> kulmassa
 2
 
 (á hlut eða í rými)
 [mynd]
 hjørne (sted hvor flader eller kanter mødes i en (ret) vinkel), krog
 hjørne, krok
 hjørne, krok
 hörn (punkt i vilken ytor eller kanter möts i (rät) vinkel)
 horn
 nurkka
 <sitja> úti í horni
 
 <sidde> henne i hjørnet
 <sitte> i et hjørne
 <sitja> i hjørnet
 <sitta> i ett hörn
 <sita> innast á botni
 istua nurkassa
 3
 
 matematikk
 [mynd]
 vinkel
 vinkel
 vinkel
 vinkel
 vinkul
 kulma
 4
 
 (dýrahorn)
 [mynd]
 horn
 horn;
 gevir (på hjortedyr)
 horn;
 gevir (på hjortedyr)
 horn (hos vissa djur)
   (även materialet:)
 horn
 horn
 sarvi
  
 bjarga <málinu> fyrir horn
 
 klare skærene <i sagen>, hive/redde <sagen> i land, lande <sagen>
 redde <saken> i siste øyeblikk
 redda <saka> i siste augneblink
 klara biffen med <det där> (vardagligt)
 megna <tað> í síðstu løtu
 selvittää <asia>
 eiga hauk í horni
 
 have en ven i nøden;
 have noget i baghånden
 ha noe i bakhånd
 ha noko i bakhand
 ha något i bakfickan
 hava okkurt til at taka
 (hänellä) on luotettava ystävä
 hafa allt á hornum sér
 
 have noget at udsætte på alting, være et brokkehoved
 ha noe å utsette på alt, være en vriompeis
 ha noko å utsetja på alt, vera ein vriompeis
 vara en gnällpelle
 knarra um alt
 olla käärmeissään
 hafa horn í síðu <hans>
 
 have et horn i siden på <ham>
 ha et horn i siden til <ham>
 ha eit horn i sida til <han>
 ha ett horn i sidan till <honom>
 bera agg til <hann>
 ei voi sietää <häntä>
 hafa í mörg horn að líta
 
 have meget at se til, have fuldt op at gøre
 ha mange ting å ta seg av
 ha mange ting å ta seg av
 ha fullt upp
 hava nógv jørn í eldinum
 (hänellä) on monta rautaa tulessa
 mála sig út í horn
 
 male sig (selv) op i et hjørne
 male seg inn i et hjørne
 måla seg inn i eit hjørne
 måla in sig i ett hörn
 renna seg fastan
 joutua ahdinkoon
 vera harður í horn að taka
 
 ikke være til at spøge med, ikke være nem at bide skeer med
 ikke være til å spøke med
 ikkje vera til å spøkja med
 vara svår att tas med
 vera harður í horn at taka
 olla hankala neuvottelukumppani
 það heyrist hljóð úr horni
 
 der lyder protester
 det kommer reaksjoner
 det kjem reaksjonar
 det hörs protester
 tað prutlar undir lokinum
 asiasta napistiin
 það skiptir í tvö horn
 
 meningerne er delte, folk er delt i to lejre
 <folk> er delt i to leire;
 <noe> er todelt
 <folk> er delt i to leirar;
 <noko> er todelt
 det råder delade meningar
 debatten polariseras
 fólk er ymisk á máli
 mielipiteet jakautuvat kahtia
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík