hræra
v
ég hræri, hann hrærir; hann hrærði; hann hefur hrært
|
| |
uttale | | | bøying | | | 1 | | |
| | (blanda) | | | objekt: akkusativ/dativ | | | røre | | | røre, blande | | | røra, blanda | | | röra | | | blanda | | | røra | | | sekoittaa | | | hann hrærir í pottinum | | |
| | han rører i gryden | | | han rör i grytan | | | hann rørir í grýtuni | | | hän sekoittaa kattilaa |
| | | hún hrærði saman vatn og hveiti | | |
| | hun rørte mel og vand sammen | | | hon rörde ned vetemjölet i vattnet | | | hon rørdi saman vatn og mjøl | | | hän sekoitti vehnäjauhot veteen |
| | | hrærið kryddinu saman við olíuna | | |
| | rør krydderierne sammen med olien | | | blanda kryddor och olja | | | rør kryddið saman við oljuna | | | mausteet sekoitetaan öljyyn |
| | | þau hrærðu sykri út í kaffið sitt | | |
| | de kom sukker i kaffen | | | de hade socker i kaffet | | | tey rørdu sukur í kaffið hjá sær | | | he sekoittivat sokeria kahviinsa |
|
| | | 2 | | |
| | (hreyfa sig) | | | objekt: akkusativ | | | røre (sig) | | | røre (seg), bevege (seg) | | | røra (seg), bevega (seg) | | | röra (sig) | | | røra seg | | | liikkua | | | geta sig hvergi hrært | | |
| | ikke kunne røre sig | | | ikke kunne røre seg | | | ikkje kunna røra seg | | | inte kunna röra sig | | | vera fyri ongum | | | ei pysty liikahtamaankaan | | | hann er mjög veikur og getur sig hvergi hrært | | |
| | han er meget syg og er bundet til sengen | | | han är svårt sjuk och helt sängliggande | | | hann er fyri ongum av sjúku | | | hän on hyvin sairas eikä pysty liikahtamaankaan |
|
| | | hræra hvorki legg né lið | | |
| | ligge/sidde/være fuldstændigt stille, ikke kunne røre hverken arme eller ben; | | | være fuldstændigt lammet; | | | ikke foretage sig noget, undlade at gribe ind | | | ikke lee på en finger | | | stå bom stille | | | ikkje lea på ein finger | | | stå bom stille | | | vara blickstilla | | | røra hvørki lið ella lim | | | (hän) ei liikauta eväänsäkään |
| | | hræra hvorki hönd né fót | | |
| | ikke foretage sig noget, være fuldstændigt passiv | | | ikke gripe inn | | | ikkje gripa inn | | | inte lyfta ett finger | | | ikki taka hond frá síðu | | | ei liikauta sormeaankaan | | | hann hrærði hvorki hönd né fót til að hjálpa henni | | |
| | han rørte ikke en finger for at hjælpe hende, han gjorde ingenting for at hjælpe hende | | | han lyfte inte ett finger för att hjälpa henne | | | han gjorde ingenting för att hjälpa henne | | | hann tók ikki hond frá síðu at hjálpa henni | | | mies ei liikauttanut sormeaankaan auttaakseen naista |
|
|
| | | 3 | | |
| | (hreyfa við) | | | ændre; | | | røre, pille | | | røre, ta på | | | røra, ta på | | | röra om | | | rubba | | | pilka við | | | muuttaa, koskea | | | ég bið ykkur að hræra ekki við neinu í kirkjunni | | |
| | jeg beder jer om ikke at pille ved noget i kirken | | | jag ber er att inte rubba något i kyrkan | | | eg heiti staðiliga á tykkum ikki at pilka við nakað í kirkjuni | | | pyydän, ettette koske kirkossa mihinkään |
| | | ráðherrarnir ætla að fara að hræra í stjórnkerfinu | | |
| | ministrene har tænkt sig at omstrukturere statsapparatet, ministrene har tænkt sig at foretage ændringer inden for magtapparatet | | | ministrarna tänker röra om i den offentliga sektorn | | | ráðharrarnir ætla sær at pilka við stjórnarskipanina | | | ministerit aikovat tehdä muutoksia hallinnossa |
|
| | | 4 | | |
| | (vekja tilfinningar) | | | røre, bevæge, gribe | | | berøre, komme nær | | | røra ved, komma nær | | | beröra | | | gripa | | | röra | | | ávirka, nerta við | | | liikuttaa | | | sagan hrærir við lesandanum | | |
| | læseren bliver grebet af historien | | | läsaren blir rörd av historien | | | søgan ávirkar lesaran | | | tarina liikuttaa lukijoita |
| | | frásögnin hrærði hjörtu viðstaddra | | |
| | tilhørerne blev grebet om hjertet da de hørte historien, beretningen gik tilhørerne lige til hjertet | | | åhörarna blev gripna av berättelsen | | | frásøgan nart við tey, ið lurtaðu | | | kertomus kosketti kuulijoiden sydäntä |
| | | hræra <hana> til meðaumkunar | | |
| | bevæge <hende> til medlidenhed, få <hende> til at føle medlidenhed | | | vekke medlidenheten <hennes> | | | vekkja medkjensla <hennar> | | | väcka <hennes> medlidande | | | gera <hana> illa við | | | herättää <hänessä> sääliä |
|
| | | hrærast, v | | | hrærður, adj |
|
|
|