|
uttale |
| beyging |
| 1 |
|
| (um viðbragð) | | give et sæt/gib/ryk | | rykke til, skvette | | rykkja til, skvetta | | spritta till | | rycka till | | støkka | | hätkähtää, säpsähtää | | hrökkva við | |
| blive forskrækket | | skvette, rykke til | | skvetta, rykkja til | | bli förskräckt | | rycka till | | hvøkka við | | säpsähtää | | hann hrekkur við þegar hann heyrir í símanum | |
| det giver et sæt i ham da han hører telefonen ringe | | han rycker till när han hör telefonen | | hann hvøkkur við, tá ið hann hoyrir telefonina | | hän säpsähtää, kun hän kuulee puhelimen soivan |
|
| | hrökkva í kút | |
| blive meget forskrækket | | rykke til av forskrekkelse | | få seg en støkk | | bli forskrekka | | få seg ein støkk | | spritta till av förskräckelse | | gerast skakkur | | säikähtää |
| | hrökkva eða stökkva | |
| bære eller briste | | bera eller bresta | | nu eller aldrig | | bära eller brista | | røkka ella støkka | | nyt tai ei koskaan |
|
|
| 2 |
|
| (slitna) | | gå itu | | gå i stykker | | gå i stykkjer | | gå sönder | | støkka sundur | | mennä rikki | | diskurinn hrökk í sundur þegar ég snerti hann | |
| tallerknen gik itu da jeg rørte den | | tallriken gick sönder när jag rörde vid den | | tallerkurin støkk sundur, tá ið eg nart hann | | lautanen meni rikki, kun kosketin sitä |
|
|
| 3 |
|
| hrökkva + fyrir | |
| række, dække | | rekke, dekke | | rekkja, dekkja | | räcka | | täcka | | røkka til | | riittää | | atvinnuleysisbæturnar hrukku varla fyrir mat | |
| dagpengene kunne knap nok dække udgifterne til mad | | arbetslöshetsersättningen täcker knappt kostnaderna för mat | | arbeiðsloysisstuðulin rakk neyvan til mat | | työttömyyspäivärahat riittävät tuskin ruokaan |
|
|
|
| 4 |
|
| hrökkva + til | |
| række, dække | | rekke, dekke | | rekkja, dekkja | | räcka | | täcka | | røkka til | | riittää | | fjárveitingin til skólans hrekkur ekki til rekstursins | |
| bevillingen til skolen dækker ikke udgifterne til driften | | skolans anslag räcker inte till driftskostnaderna | | játtanin til skúlan røkkur ikki til raksturin | | koulun määrärahat eivät riitä käyttökustannuksiin |
|
|
|
| 5 |
|
| hrökkva + upp | |
| a | |
| vågne brat, vågne med et sæt | | våkne med et rykk | | vakna med eit rykk | | vakna med ett ryck | | støkka upp úr svøvni | | kavahtaa hereille | | hann hrökk upp við hátt þrumuhljóð | |
| han blev vækket brat af den voldsomme torden | | han vaknade med ett ryck av en åskknall | | hann støkk upp úr svøvni av torusláttinum | | hän kavahti hereille ukkosenjyrähdykseen |
|
| | b | |
| springe op | | springe opp | | springa opp | | slitas upp | | støkka upp | | ponnahtaa auki | | hurðin hrökk upp í vindinum | |
| døren sprang op i vinden | | dörren slets upp av blåsten | | hurðin støkk upp í óveðrinum | | ovi ponnahti auki tuulen voimasta |
|
|
|
|
| 6 |
|
| hrökkva + upp af | |
| uformelt | | kradse af | | gå bort | | gå bort | | gå bort | | falla ifrån | | leggja árarnar inn | | nukkua pois | | gamla konan hrökk upp af í fyrra | |
| den gamle kone kradsede af sidste år | | den gamla kvinnan gick bort i fjol | | tann gamla konan legði árarnar inn í fjør | | vanha nainen nukkui pois viime vuonna |
|
|
|
| 7 |
|
| hrökkva + út úr | |
| <þetta> hrekkur út úr <mér> | |
| <det> ryger ud af munden på <mig> | | <det> skvetter ut av <munnen på meg> | | <det> skvett ut av <munnen på meg> | | <jag> hör mig själv säga <det här> | | <hetta> dettur <mær> av munni | | <se> lipsahtaa <minulta> | | það hrökk út úr mér að hann væri bjáni | |
| det røg ud af mig at han var en idiot | | jag hörde mig själv säga att han var en idiot | | tað datt mær av munni, at hann er ein dólgur | | minulta lipsahti, että hän on typerys |
|
|
|
|