hugsa
v
ég hugsa, við hugsum; hann hugsaði; hann hefur hugsað
|
| |
uttale | | | bøying | | | 1 | | |
| | (hugsanir) | | | tænke | | | tenke | | | tenkja | | | tänka | | | fundera | | | hugsa | | | ajatella, miettiä | | | bíddu aðeins, ég þarf að hugsa | | |
| | vent lidt, jeg må lige tænke mig om, vent lidt, jeg skal lige have tid til at tænke (over det) | | | vent litt, jeg må tenke meg om | | | vent litt, eg må tenkja meg om | | | vänta lite, jag måste tänka | | | bíða eitt bil, eg má hugsa meg um | | | odota vähän, minun täytyy ajatella |
| | | hugsa sig um | | |
| | tænke sig om, tænke efter | | | tenke seg om | | | tenke etter | | | tenkja seg om | | | tenkja etter | | | tänka efter | | | hugsa seg um | | | miettiä | | | hún hugsaði sig lengi um áður en hún svaraði | | |
| | hun tænkte sig længe om inden hun svarede | | | hun tenkte seg lenge om før hun svarte | | | ho tenkte seg lenge om før ho svarte | | | hon tänkte efter länge innan hon svarade | | | hon hugsaði seg leingi um, áðrenn hon svaraði | | | hän mietti pitkään, ennen kuin vastasi |
|
| | | hugsa um <hana> | | |
| | tænke på <hende> | | | tenke på <henne> | | | tenkja på <henne> | | | tänka på <henne> | | | hugsa um <hana> | | | ajatella <häntä> | | | hann hugsaði um atburði gærdagsins | | |
| | han tænkte på gårsdagens hændelser | | | han tenkte på gårsdagens hendelser | | | han tenkte på det som hadde hendt dagen før | | | han tänkte på gårdagens händelser | | | hann hugsaði um tað, sum hendi dagin fyri | | | hän ajatteli eilisen tapahtumia |
| | | ég hugsa oft um hvað þetta er óréttlátt | | |
| | jeg tænker tit på hvor uretfærdigt det her er | | | det slår meg ofte hvor urettferdig dette er | | | det slår meg ofte kor urettferdig dette er | | | jag tänker ofta på hur orättvist detta är | | | eg hugsi ofta um hvussu órættvíst hetta er | | | ajattelen usein, miten epäreilua tämä on |
|
|
| | | 2 | | |
| | (álíta) | | | tro, formode | | | tro, anta | | | tro, anta | | | tro | | | förmoda | | | halda | | | uskoa, luulla | | | ég hugsa að hún komi um áttaleytið | | |
| | jeg tror hun kommer ved ottetiden | | | jeg tror at hun kommer i åttetiden | | | eg trur at ho kjem i åttetida | | | jag tror att hon kommer vid åttatiden | | | eg haldi at hon kemur um áttatíðina | | | uskon hänen tulevan kahdeksan aikaan |
|
| | | 3 | | |
| | hafa hugsað sér að <flytja> | | |
| | tænke på at <flytte>, gå i <flytte>tanker | | | ha tenkt på å <flytte> | | | ha planer om å <flytte> | | | ha tenkt på å <flytta> | | | ha planar om å <flytta> | | | ha tänkt sig att <flytta> | | | ha planer på att <flytta> | | | hava í hyggju at <flyta> | | | (hän) on ajatellut <muuttaa> | | | hvað hafið þið hugsað ykkur að gera í sumarfríinu? | | |
| | hva har dere tenkt å gjøre i sommerferien? | | | kva har de tenkt å gjera i sommarferien? | | | vad har ni tänkt göra på semestern? | | | hvat ætla tit tykkum at gera í summafrítíðini? | | | mitä olette ajatelleet tehdä kesälomalla? |
|
|
| | | 4 | | |
| | geta hugsað sér <þetta> | | |
| | kunne tænke sig <det her> | | | kunne tenke seg <dette> | | | kunna tenkja seg <dette> | | | kunna tänka sig <det här> | | | kunna hugsa sær <hetta> | | | voida ajatella <sitä> | | | hann getur ekki hugsað sér að vinna með henni | | |
| | han kunne ikke tænke sig at arbejde sammen med hende, han ville ikke bryde sig om at arbejde sammen med hende | | | han kunne ikke tenke seg å jobbe med henne | | | han kunna ikkje tenkja seg å jobba med henne | | | han kan inte tänka sig att jobba ihop med henne | | | hann kann ikki hugsa sær at arbeiða saman við henni | | | hän ei voi ajatella työskentelevänsä hänen kanssaan |
| | | ég gæti vel hugsað mér að búa á Spáni | | |
| | jeg kunne godt tænke mig at bo i Spanien | | | jeg kunne godt tenke meg å bo i Spania | | | eg kunna godt tenkja meg å bu i Spania | | | jag skulle gott kunna tänka mig att bo i Spanien | | | eg kundi væl hugsað mær at búð í Spania | | | voisin hyvinkin ajatella asuvani Espanjassa |
|
|
| | | 5 | | |
| | (undrun eða hneykslun) | | | tænk | | | tenk | | | tenk | | | tänk! | | | nei, álvara!, nei, hvat sigur tú? | | | ajatella! | | | ihanko totta? | | | að hugsa sér | | |
| | tænk, (at) tænke sig, det er for galt | | | tenk om; | | | tenke seg til! (uttrykk brukt for å uttrykke indignasjon eller overraskelse ) | | | tenk om; | | | tenkja seg til! (uttrykk brukt for å uttrykkja indignasjon eller overrasking ) | | | tänka sig! | | | at hugsa sær | | | ajatella! | | | að hugsa sér frekjuna í manninum | | |
| | tænk så uforskammet manden er | | | tenk så frekk den mannen er | | | tenk så frekk den mannen er | | | tänk en så framfusig typ! | | | at hugsa sær hvussu frekur maðurin er | | | ajatella, miten röyhkeä tyyppi |
| | | að hugsa sér ef engin öfund væri til | | |
| | tænk hvis der ikke fandtes misundelse | | | tenk hvis det ikke fantes misunnelse | | | tenk viss det ikkje fanst misunning | | | tänk om det inte fanns någon avundsjuka | | | at hugsa sær, um eingin øvund hevði verið til | | | ajattele, jos kateutta ei olisi olemassa ollenkaan |
|
| | | hugsaðu þér | | |
| | tænk, vil du tænke dig | | | tenk | | | tenk på det | | | tenk | | | tenk på det | | | tänk! | | | kan du tänka dig! | | | at hugsa sær | | | mieti, ajattele | | | hugsaðu þér hvað við höfum það gott hér | | |
| | tænk hvor godt vi har det her | | | tenk så godt vi har det her | | | tenk så godt me har det her | | | tänk så bra vi har det här | | | at hugsa sær hvussu gott vit hava tað her | | | ajattele, miten hyvin meillä menee täällä |
|
|
| | | 6 | | |
| | hugsa + fyrir | | |
| | hugsa fyrir <þessu> | | |
| | være forudseende | | | tenke på <dette> | | | ta <dette> med i beregningen | | | tenkja på <dette> | | | ta <dette> med i berekninga | | | förutse <detta> | | | ha beredskap för <det här> | | | hyggin, framskygdur | | | varautua <siihen> | | | hann hugsaði fyrir öllu og tók með tappatogara | | |
| | han var forudseende og tog en proptrækker med, han tænkte da også på alting og tog en proptrækker med | | | han var forutseende og hadde med seg en vinopptrekker | | | han var framsynt og hadde med seg ein vinopptrekkar | | | han hade tänkt på allting och tagit med en korkskruv | | | hann hugsaði um alt og tók ein propptrekkjara við | | | hän varautui kaikkeen ja otti mukaan korkkiruuvin |
|
|
|
| | | 7 | | |
| | hugsa + til | | |
| | a | | |
| | hugsa til <hans> | | |
| | tænke på <ham> | | | tenke på <ham> | | | tenkja på <han> | | | tänka på <honom> | | | hugsa um <hann> | | | ajatella <häntä> | | | ég hugsaði til þín þegar ég las póstkortið | | |
| | jeg tænkte på dig da jeg læste postkortet | | | jeg tenkte på deg da jeg leste postkortet | | | eg tenkte på deg då eg las postkortet | | | jag tänkte på dig när jag läste vykortet | | | eg hugsaði um teg tá ið eg las postkortið | | | ajattelin sinua, kun luin postikortin |
|
|
| | | b | | |
| | geta ekki til þess hugsað | | |
| | ikke kunne tænke sig det, ikke kunne tænke tanken til ende, ikke kunne lide tanken om | | | ikke kunne tenke seg det | | | ikke orke tanken på | | | ikkje kunna tenkja seg det | | | ikkje orka tanken på | | | inte kunna tänka sig det | | | inte kunna tänka den tanken | | | ikki kunna hugsa sær tað, ikki kunna hugsa tankan | | | (ei) voi ajatellakaan sitä | | | hann getur ekki til þess hugsað að fyrirtækið falli í hendur útlendinga | | |
| | han kan ikke lide tanken om at virksomheden kan komme på udenlandske hænder | | | han som ikke orker tanken på at selskapet skal falle i utenlandske hender | | | han som ikkje orkar tanken på at selskapet skal falla i utanlandske hender | | | han kan inte tänka tanken att företaget skulle hamna i utländsk ägo | | | hann orkar ikki at hugsa tankan at fyritøkan skal enda á útlendskum hondum | | | hän ei voi ajatellakaan, että yritys siirtyisi ulkomaalaisomistukseen |
|
|
|
|
| | | 8 | | |
| | hugsa + um | | |
| | hugsa um <garðinn> | | |
| | passe <haven> | | | ta hånd om <hagen> | | | ta seg av <hagen> | | | ta hand om <hagen> | | | ta seg av <hagen> | | | sköta <trädgården> | | | ta hand om <trädgården> | | | røkta <urtagarðin> | | | hoitaa <puutarhaa> | | | hún hugsar aldrei um uppvaskið | | |
| | hun vasker aldrig op, hun tager aldrig opvasken | | | hun tar aldri oppvasken | | | ho tek aldri oppvasken | | | hon tar aldrig hand om disken | | | hon vaskar ongantíð upp | | | hän ei koskaan huolehdi tiskeistä/tiskaamisesta |
|
|
|
| | | 9 | | |
| | hugsa + upp | | |
| | hugsa <þetta> upp | | |
| | finde på <det her> | | | komme på <dette> | | | finne på <dette> | | | komma på <dette> | | | finna på <dette> | | | komma på <det här> | | | hitta på <detta> | | | finna upp á <hetta> | | | keksiä <se> | | | saada <se> päähänsä | | | hún hugsaði upp nýja aðferð við söluna | | |
| | hun fandt på en ny salgsmetode | | | hun fant på en ny salgsmetode | | | ho fann på ein ny salsmetode | | | hon kom på en ny försäljningsmetod | | | hon fann upp á ein nýggjan søluhátt | | | hän keksi uuden myyntitavan |
|
|
|
| | | 10 | | |
| | hugsa + út í | | |
| | hugsa út í <þetta> | | |
| | tænke over <det her> | | | tenke over | | | tenkja over | | | fundera på <det här> | | | hugsa um <hetta> | | | pohtia <sitä> | | | ég hef aldrei hugsað út í það hvað tré eru mikilvæg | | |
| | jeg har aldrig tænkt over hvor vigtige træerne er | | | jeg har aldri fundert over hvor viktige trær er | | | eg har aldri fundert over kor viktige tre er | | | jag har aldrig funderat över hur viktigt det är med träd | | | eg havi ongantíð hugsað um hvussu stóran týdning trø hava | | | en ole koskaan ajatellut, miten tärkeitä puut ovat |
|
|
|
| | | hugsast, v | | | hugsandi, adj |
|
|
|