| |
uttale |
| | bøying |
| | 1 |
| |
| | (hljóð) | | | brag | | | knald | | | smell, brak, knall | | | smell, brak, knall | | | knall | | | smellur, brestur | | | pamaus | | | það heyrðist hár hvellur við sprenginguna | | |
| | eksplosionen udløste et højt brag | | | det lød et høyt smell da det eksploderte | | | det høyrdest eit høgt smell då det eksploderte | | | man hörde en hög knall vid explosionen | | | tað hoyrdist hvøllur brestur, tá ið sprongt varð | | | räjähdyksestä lähti kova pamaus |
|
|
| | 2 |
| |
| | (óveður) | | | pludseligt uvejr | | | plutselig uvær | | | plutseleg uvêr | | | plötsligt oväder | | | harðveðursbrestur | | | äkillinen myrsky | | | í byrjun febrúar kom mikill hvellur með kulda og hríð | | |
| | i begyndelsen af februar kom der en periode med kulde og snestorm | | | i begynnelsen av februar kom det en periode med streng kulde og snøstorm | | | i byrjinga av februar kom det ein periode med streng kulde og snøstorm | | | i början av februari kom det en köldknäpp med kyla och snöstorm | | | fyrst í februarmánaði kom ein harðveðursbrestur við kulda og kava | | | helmikuun alussa tuli äkillinen pakkauskausi lumituiskuineen |
|
|
| | 3 |
| |
| | (uppistand) | | | postyr, opstandelse | | | støy, oppstyr, uro; | | | opprør | | | støy, oppstyr, uro; | | | opprør | | | väsen | | | bråk | | | rok | | | meteli | | | það varð mikill hvellur vegna málsins og borgarstjórinn sagði af sér | | |
| | sagen vakte stort postyr, og borgmesteren gik af | | | det ble stort oppstyr på grunn av saken, og borgermesteren trakk seg | | | det blei mykje oppstyr på grunn av saka, og borgarmeisteren trekte seg | | | det blev mycket väsen runt frågan och kommunalrådet avgick | | | málið varð atvoldin til øgiligt rok, og borgmeistarin legði frá sær | | | asiasta nousi kamala meteli ja kaupunginjohtaja erosi |
|
|
| |
|
| | <hann vill fá matinn> í einum hvelli |
| |
| | <han vil have sin mad> i en fart | | | <han vil have sin mad> med det vons (uformelt, ofte spøgende) | | | <han vil ha maten> straks | | | <han vil ha maten> på flyende flekken | | | <han vil ha maten> straks | | | <han vil ha maten> på flygande flekken | | | <han vill få sin mat> med en gång | | | <hann vil hava at eta> í stundini | | | <hän haluaa ruoan> heti |
|
| | <við þurfum að ganga frá þessu> í grænum hvelli |
| |
| | <vi må gøre det her færdigt> i en hujende fart | | | <vi må ordne opp i dette> i en fei | | | <vi må bli ferdig med dette> på en, to, tre | | | <me må ordna opp i dette> i ein fei | | | <me må bli ferdige med dette> på ein, to, tre | | | <vi måste klara av det här> på fem röda minuter | | | <vit mugu fáa hetta í rættlag> alt fyri eitt | | | <meidän on hoidettava asia> tällä punaisella minuutilla |
|
| | <biðja hann að koma> í hvelli |
| |
| | <bede ham komme> med det samme | | | <be ham om å komme> på røde rappen | | | <be han om å komma> på raude rappen | | | <be honom om att komma> som ett skott | | | <biðja hann koma henda vegin> og tað við brestin | | | <pyytää häntä tulemaan> heti paikalla |
|