hvíla
v
ég hvíli, hann hvílir; hann hvíldi; hann hefur hvílt
|
| |
uttale | | | bøying | | | 1 | | |
| | (um þreytu) | | | objekt: akkusativ | | | hvile | | | hvile | | | kvila | | | vila | | | hvíla | | | lepuuttaa | | | hann hvíldi hestinn við tréð | | |
| | han lod hesten hvile ved træet | | | han lot hesten hvile ved treet | | | han lét hesten kvila ved treet | | | han lät hästen vila intill trädet | | | hann hvíldi hestin við træið | | | hän lepuutti hevosta puun suojassa |
| | | hvíla sig | | |
| | hvile sig, hvile ud | | | hvile seg | | | kvila seg | | | vila sig | | | hvíla seg | | | levätä, levähtää |
| | | hvíla sig á <akstrinum> | | |
| | holde/tage en pause fra <kørslen> | | | ta en pause fra <kjøringen> | | | ta ein pause frå <køyringa> | | | vila från <körningen> | | | hvíla seg frá <koyringini> | | | pitää tauko <ajamisesta> |
|
| | | 2 | | |
| | (liggja) | | | sove | | | sove | | | sova | | | sova | | | sova | | | levätä, nukkua | | | hún hvíldi hjá honum um nóttina | | |
| | hun sov hos ham om natten | | | hun sov hos ham om natten | | | ho sov hos han om natta | | | hon sov hos honom den natten | | | hon svav hjá honum um náttina | | | hän nukkui yön miehen luona |
|
| | | 3 | | |
| | (liggja í gröf) | | | hvile (ligge begravet) | | | hvile (ligge begravd) | | | kvila (liggja gravlagd) | | | vila (om avliden) | | | hvíla (vera grivin) | | | levätä | | | megi hann hvíla í friði | | |
| | må han hvile i fred | | | må han hvile i fred | | | må han kvila i fred | | | må han vila i frid | | | mátti hann hvílt í friði | | | levätköön rauhassa |
|
| | | 4 | | |
| | hvíla + á | | | hvile på (noget); | | | påhvile | | | hvile på, påhvile | | | kvila på, liggja på | | | (við áþreifanlegar aðstæður:), vila på; | | | (við afstæðar aðstæður:), åvila, åligga | | | hvíla á, liggur á | | | levätä | | | þak musterisins hvílir á sterkum súlum | | |
| | templets tag hviler på stærke søjler | | | templets tak hviler på tunge søyler | | | taket til tempelet kviler på tunge søyler | | | templets tak vilar på kraftiga pelare | | | tak tempulsins hvílir á sterkum súlum | | | temppelin katto lepää vahvojen pylväiden varassa |
| | | upplýsingaskylda hvílir á seljanda vörunnar | | |
| | oplysningspligten påhviler varens forhandler | | | opplysningsplikt hviler på varens forhandler | | | opplysningsplikt kviler på seljaren av vara | | | upplysningsplikten åvilar varans säljare | | | upplýsingarskyldan leggur á seljara vørunnar | | | myyjällä on velvollisuus antaa tietoa tuotteesta |
| | | það hvílir <lán> á <húsinu> | | |
| | <huset> er belånt, <et lån> påhviler <huset> | | | <huset> er belånt | | | det er lånegjeld på <huset> | | | <huset> är belånat | | | <lán> er í <húsinum> | | | <taloa> varten on otettu lainaa |
| | | það hvílir <bölvun> á <þessum stað> | | |
| | der ligger en <forbandelse> over <dette sted> | | | det hviler en <forbannelse> over <dette stedet> | | | det kviler ei <forbanning> over <denne staden> | | | det ligger en <förbannelse> över <denna plats> | | | tað hvílir <ein banning> á <hesum stað> | | | tätä paikkaa riivaa <kirous> |
|
| | | hvílast, v | | | hvíldur, adj |
|
|
|