hægja
v
 
ég hægi, hann hægir; hann hægði; hann hefur hægt
 | 
 
 
|   | 
 uttale |  |   |  bøying |  |   | 1 |  |   | 
|   | (fara hægar) |  |   | objekt: akkusativ |  |   | hægja ferðina |  |   | 
|   |  sænke farten |  |   |  sagtne farten |  |   |  sætte farten ned |  |   |  senke farten |  |   |  sette ned farten |  |   |  senkja farten |  |   |  setja ned farten |  |   |  sakta farten, sakta in  |  |   |  minka ferðina |  |   |  hidastaa vauhtia |  |   | bílstjórinn hægði ferðina í beygjunni |  |   | 
|   |  bilens fører satte farten ned i svinget |  |   |  bilføreren satte ned farten i svingen |  |   |  bilføraren sette ned farten i svingen |  |   |  föraren saktade farten i kurvan |  |   |  bilførarin minkaði ferðina í svinginum |  |   |  kuljettaja hidasti vauhtia mutkassa |   
 |   
 |  |   | hægja á <sér> |  |   | 
|   |  sætte farten ned |  |   |  sette ned farten |  |   |  ta det rolig |  |   |  setja ned farten |  |   |  ta det roleg |  |   |  sakta ned; |  |   |  fördröja  |  |   |  minka ferðina, geva sær stundir |  |   |  hidastaa |  |   | hægðu á þér, það er hola í veginum |  |   | 
|   |  sæt farten ned, der er et hul i vejen |  |   |  sett ned farten, det er et hull i veien |  |   |  sett ned farten, det er eit hol i vegen |  |   |  ta det lugnt, det är en grop i vägen |  |   |  minka ferðina, eitt hol er á vegnum |  |   |  ole varovainen, tiessä on kuoppa |   
 |  |   | lestin hægði á sér inn á stöðina |  |   | 
|   |  toget satte farten ned da det kørte ind på stationen |  |   |  toget saktnet farten da det kjørte inn på stasjonen |  |   |  toget saktna farten då det køyrde inn på stasjonen |  |   |  tåget saktade farten när det körde in på stationen |  |   |  tokið makaði ferðina tá ið tað koyrdi inn á støðina |  |   |  juna hidasti vauhtiaan saapuessaan asemalle |   
 |  |   | við getum ekki hægt á öldrun líkamans |  |   | 
|   |  vi kan ikke udskyde/udsætte kroppens aldring |  |   |  vi kan ikke utsette kroppens aldringstegn |  |   |  me kan ikkje utsetja aldringsteikna til kroppen |  |   |  vi kan inte fördröja kroppens åldrande |  |   |  vit kunnu ikki freista at kroppurin eldist |  |   |  emme pysty hidastamaan ruumiin vanhenemista |   
 |   
 |   
 |  |   | 2 |  |   | 
|   | (um vind) |  |   | það hægir |  |   | 
|   |  det løjer (af) |  |   |  vinden aftager |  |   |  vinden stilner af |  |   |  det løyer |  |   |  det løyar |  |   |  det mojnar |  |   |  hann makar vindin |  |   |  tuuli tyyntyy |  |   | ég held að það sé að hægja |  |   | 
|   |  jeg tror vinden er ved at lægge sig |  |   |  jeg tror at vinden er i ferd med å løye |  |   |  eg trur at vinden er i ferd med å løya |  |   |  jag tror att det håller på att sluta blåsa |  |   |  eg haldi at hann er farin at maka vindin |  |   |  luulen, että tuuli tyyntyy |   
 |   
 |   
 |  |   | 3 |  |   | 
|   | (um hægðir) |  |   | objekt: dativ |  |   | hægja sér |  |   | 
|   |  have afføring (neutralt) |  |   |  skide (uformelt)  |  |   |  lave lort (uformelt) |  |   |  besørge (gammeldags, forskønnende) |  |   |  forrette sin nødtørft (formelt) |  |   |  ha avføring |  |   |  ha avføring |  |   |  ha avföring |  |   |  hjálpa sær sjálvum, skíta |  |   |  ulostaa |   
 |   
 |  |   | 4 |  |   | 
|   | (um líðan) |  |   | subjekt: dativ |  |   |  falde til ro |  |   |  falle til ro |  |   |  bli beroliget |  |   |  falla til ro |  |   |  bli roa |  |   |  bli lugnad |  |   |  sissast |  |   |  rauhoittua |  |   | honum hægði heldur við orð hennar |  |   | 
|   |  hendes ord beroligede ham lidt |  |   |  ordene hennes roet ham litt |  |   |  orda hennar roa han litt |  |   |  hennes ord lugnade honom lite |  |   |  orð hennara sissaðu hann eitt sindur |  |   |  nainen rauhoittui miehen sanoista |   
 |   
 |  |   |  hægjast, v |   
 |  
 
 | 
 |