hægja
v
ég hægi, hann hægir; hann hægði; hann hefur hægt
|
| |
uttale | | | bøying | | | 1 | | |
| | (fara hægar) | | | objekt: akkusativ | | | hægja ferðina | | |
| | sænke farten | | | sagtne farten | | | sætte farten ned | | | senke farten | | | sette ned farten | | | senkja farten | | | setja ned farten | | | sakta farten, sakta in | | | minka ferðina | | | hidastaa vauhtia | | | bílstjórinn hægði ferðina í beygjunni | | |
| | bilens fører satte farten ned i svinget | | | bilføreren satte ned farten i svingen | | | bilføraren sette ned farten i svingen | | | föraren saktade farten i kurvan | | | bilførarin minkaði ferðina í svinginum | | | kuljettaja hidasti vauhtia mutkassa |
|
| | | hægja á <sér> | | |
| | sætte farten ned | | | sette ned farten | | | ta det rolig | | | setja ned farten | | | ta det roleg | | | sakta ned; | | | fördröja | | | minka ferðina, geva sær stundir | | | hidastaa | | | hægðu á þér, það er hola í veginum | | |
| | sæt farten ned, der er et hul i vejen | | | sett ned farten, det er et hull i veien | | | sett ned farten, det er eit hol i vegen | | | ta det lugnt, det är en grop i vägen | | | minka ferðina, eitt hol er á vegnum | | | ole varovainen, tiessä on kuoppa |
| | | lestin hægði á sér inn á stöðina | | |
| | toget satte farten ned da det kørte ind på stationen | | | toget saktnet farten da det kjørte inn på stasjonen | | | toget saktna farten då det køyrde inn på stasjonen | | | tåget saktade farten när det körde in på stationen | | | tokið makaði ferðina tá ið tað koyrdi inn á støðina | | | juna hidasti vauhtiaan saapuessaan asemalle |
| | | við getum ekki hægt á öldrun líkamans | | |
| | vi kan ikke udskyde/udsætte kroppens aldring | | | vi kan ikke utsette kroppens aldringstegn | | | me kan ikkje utsetja aldringsteikna til kroppen | | | vi kan inte fördröja kroppens åldrande | | | vit kunnu ikki freista at kroppurin eldist | | | emme pysty hidastamaan ruumiin vanhenemista |
|
|
| | | 2 | | |
| | (um vind) | | | það hægir | | |
| | det løjer (af) | | | vinden aftager | | | vinden stilner af | | | det løyer | | | det løyar | | | det mojnar | | | hann makar vindin | | | tuuli tyyntyy | | | ég held að það sé að hægja | | |
| | jeg tror vinden er ved at lægge sig | | | jeg tror at vinden er i ferd med å løye | | | eg trur at vinden er i ferd med å løya | | | jag tror att det håller på att sluta blåsa | | | eg haldi at hann er farin at maka vindin | | | luulen, että tuuli tyyntyy |
|
|
| | | 3 | | |
| | (um hægðir) | | | objekt: dativ | | | hægja sér | | |
| | have afføring (neutralt) | | | skide (uformelt) | | | lave lort (uformelt) | | | besørge (gammeldags, forskønnende) | | | forrette sin nødtørft (formelt) | | | ha avføring | | | ha avføring | | | ha avföring | | | hjálpa sær sjálvum, skíta | | | ulostaa |
|
| | | 4 | | |
| | (um líðan) | | | subjekt: dativ | | | falde til ro | | | falle til ro | | | bli beroliget | | | falla til ro | | | bli roa | | | bli lugnad | | | sissast | | | rauhoittua | | | honum hægði heldur við orð hennar | | |
| | hendes ord beroligede ham lidt | | | ordene hennes roet ham litt | | | orda hennar roa han litt | | | hennes ord lugnade honom lite | | | orð hennara sissaðu hann eitt sindur | | | nainen rauhoittui miehen sanoista |
|
| | | hægjast, v |
|
|
|