ímynda
v
ég ímynda, við ímyndum; hann ímyndaði; hann hefur ímyndað
|
| |
uttale | | | bøying | | | í-mynda | | | objekt: dativ | | | 1 | | |
| | (ímyndunarafl) | | | forestille sig, se for sig, fantasere | | | forestille seg, fantasere, innbille seg | | | førestilla seg, fantasera, innbilla seg | | | föreställa sig | | | fantisera | | | ímynda | | | kuvitella, fantasioida, haaveilla | | | ímynda sér <fagran garð> | | |
| | forestille sig <en smuk have>, fantasere om <en smuk have> | | | forestille seg <en vakker hage> | | | førestilla seg <ein vakker hage> | | | föreställa sig <en vacker trädgård> | | | ímynda sær <ein vakran urtagarð> | | | kuvitella itselleen <kaunis puutarha> |
| | | ímynda sér að <jörðin sé flöt> | | |
| | forestille sig <at jorden er flad> | | | forestille seg <at jorden er flat> | | | førestilla seg <at jorda er flat> | | | föreställa sig att <jorden är platt> | | | ímynda sær, <at jørðin er fløt> | | | kuvitella, että <maapallo on litteä> |
|
| | | 2 | | |
| | (hugsa sér) | | | have en forestilling om, forestille sig, bilde sig ind, tænke sig | | | forestille seg, innbille seg, tenke seg, se for seg | | | førestilla seg, innbilla seg, tenkja seg, sjå for seg | | | inbilla sig | | | föreställa sig | | | tänka sig | | | ímynda sær, hugsa, billa sær inn, síggja fyri sær | | | kuvitella | | | uskotella itselleen | | | luulla | | | ímynda sér <að hann verði ánægður> | | |
| | forestille sig <at han bliver glad> | | | innbille seg <at han blir glad> | | | innbilla seg <at han blir glad> | | | inbilla sig <att han blir glad> | | | billa sær inn, <at hann verður nøgdur> | | | luulen, <että hän tulee iloiseksi> | | | ég ímynda mér að hún hækki í launum við stöðuhækkunina | | |
| | jeg forestiller mig at hun stiger i løn når hun bliver forfremmet | | | jeg forestiller meg at hun får høyere lønn når hun stiger i gradene | | | eg førestiller meg at ho får høgare lønn når ho stig i gradene | | | jag föreställer mig att hon får högre lön när hon blir befordrad | | | eg hugsi, hon fær meiri í løn, nú hon fær eitt hægri starv | | | luulen hänen saavan ylennyksen myötä korkeampaa palkkaa |
|
| | | geta ímyndað sér <hvenær verkið klárast> | | |
| | have en forestilling om <hvornår arbejdet er færdigt>, kunne se for sig <hvornår arbejdet er færdigt> | | | ha en formening om <når arbeidet er ferdig> | | | ha ei oppfatning om <når arbeidet er ferdig> | | | ha en uppfattning om <när arbetet blir färdigt> | | | síggja fyri sær, <hvussu arbeiðið verður fingið frá hondini> | | | (hänellä) on käsitys siitä, <milloin työ valmistuu> | | | geturðu ímyndað þér að þú viljir vinna hjá fyrirtækinu okkar? | | |
| | kunne du mon tænke dig at arbejde i vores firma? | | | kan du tenke deg at du ville jobbe i firmaet vårt? | | | ser du for deg at du kunne være interessert i å arbeide i firmaet vårt? | | | kan du tenkja deg at du ville arbeide i firmaet vårt? | | | ser du for deg at du kunne vera interessert i å arbeida i firmaet vårt? | | | skulle du kunna tänka dig att arbeta i vårt företag? | | | kundi tú hugsað tær at arbeitt í fyritøkuni hjá okkum? | | | voitko kuvitella haluavasi työskennellä yrityksessämme? |
| | | ég get ekki ímyndað mér nokkurn skóla sem vill taka við stelpunni | | |
| | jeg kan ikke forestille mig nogen skole der vil tage imod pigen | | | jeg kan ikke forestille meg en eneste skole som vil ta imot jenta | | | eg kan ikkje førestilla meg ein einaste skule som vil ta imot jenta | | | jag kan inte tänka mig någon skola som skulle vilja ta emot tjejen | | | eg kann ikki ímynda mær, at nakar skúli vil hava gentuna | | | en osaa kuvitella yhtäkään koulua, joka haluaisi ottaa tytön vastaan |
|
|
| | | ímyndaður, adj |
|