kenna
v
ég kenni, hann kennir; hann kenndi; hann hefur kennt
|
|
uttale | | bøying | | 1 | |
| (fræða) | | objekt: (dativ +) akkusativ | | lære (nogen noget), undervise | | undervise, lære, formidle kunnskap | | undervisa, læra, formidla kunnskap | | lära (någon något); | | undervisa (hún kennir grunnskólanemendum ensku: hon undervisar elever i grundskolan i engelska) | | lära ut | | læra, undirvísa | | opettaa | | hún kenndi mér frönsku | |
| hun lærte mig fransk; | | hun underviste mig i fransk | | hun underviste meg i fransk; | | hun lærte meg fransk | | ho underviste meg i fransk; | | ho lærte meg fransk | | hon lärde mig franska (og nú kann ég frönsku); | | hon undervisade mig i franska (í menntaskóla) | | hon lærdi meg franskt, hon undirvísti mær í fronskum | | hän opetti minulle ranskaa |
| | hún kennir stærðfræði við háskólann | |
| hun underviser i matematik på universitetet | | hun underviser i matematikk på universitetet | | ho underviser i matematikk på universitetet | | hon undervisar i matematik vid universitetet | | hon undirvísir í støddfrøði í skúlanum | | hän opettaa yliopistossa matematiikkaa |
| | hún kenndi drengnum að lesa | |
| hun lærte drengen at læse | | hun lærte gutten å lese | | ho lærte guten å lesa | | hon lärde pojken att läsa | | hon lærdi drongin at lesa | | hän opetti pojan lukemaan |
| | tónsmíðar eru kenndar við listaháskólann | |
| der undervises i musikkomposition på konservatoriet | | det undervises i komposisjon på konservatoriet | | det blir undervist i komposisjon på konservatoriet | | man lär ut musikkomposition vid musikhögskolan | | det undervisas i musikkomposition vid konsthögskolan | | á listaháskúlanum verður undirvíst í tónasmíð | | säveltämistä opetetaan taidekorkeakoulussa |
|
| | 2 | |
| (þekkja) | | gammalt | | objekt: akkusativ | | genkende | | gjenkjenne | | kjenna att | | känna igen (neutralt) | | känna | | kenna aftur | | tuntea, tunnistaa | | ég kenndi þennan málróm | |
| jeg kunne genkende stemmen | | jeg gjenkjente den stemmen | | eg kjende att den stemma | | jag kände igen den rösten | | eg kendi hasa røddina aftur | | tunnistin tuon äänen |
|
| | 3 | |
| (um tilfinningu) | | objekt: genitiv | | mærke, føle | | kjenne, merke, føle | | kjenna, merka, føla | | förnimma | | känna (med känselsinnet) | | kenna, føla | | tuntea | | hún kenndi mikils sársauka í öxlinni | |
| hun følte en voldsom smerte i skulderen | | hun fikk en voldsom smerte i skulderen | | ho fekk ei ofseleg smerte i skuldra | | hon kände en stark smärta i axeln | | hon føldi sterka pínu í økslini | | hän tunsi olkapäässään valtavaa kipua |
| | kenna í brjósti um <hana> | |
| have ondt af <hende> | | synes synd på <henne> | | synast synd på <henne> | | tycka synd om <henne> | | taka synd í <henni> | | sääliä häntä |
| | kenna sér einskis meins | |
| være uskadt | | være uskadd | | vera uskadd | | vara oskadd | | vera óskaddur | | olla vahingoittumaton | | við kenndum okkur einskis meins eftir áreksturinn | |
| vi kom oss uskadd fra kollisjonen | | me kom oss uskadde frå kollisjonen | | vi klarade oss helt oskadda från kollissionen | | vi kände inte av någonting efter kollissionen | | vit komu óskadd frá samanbrestinum | | emme olleet satuttaneet itseämme kolarissa |
|
| | það kennir <sorgar> í <rödd hennar> | |
| der er en snert af <tristesse> i <hendes stemme>, man kan ane <sorgen> i <hendes stemme> | | det er en antydning til <sorg> i <stemmen hennes> | | det er eit snev av <sorg> i <røysta hennar> | | det finns ett drag av <sorg> i <hennes röst> | | tað er ein feril av <sorg> í <røddini hjá henni> | | <hänen äänensä> huokuu <surua> | | það kenndi mikils ótta í fasi hans | |
| rædslen lyste ud af ham | | redselen lyste av ham | | redselen lyste av han | | han utstrålade stark rädsla | | ræðslan lýsti av honum | | hänen olemuksensa huokui pelkoa |
|
|
| | 4 | |
| (ásaka) | | skylde | | skulda | | skylla | | skylda | | syyttää | | kenna <honum> um <þetta> | |
| objekt: dativ | | skyde skylden på <ham> for <det her>, give <ham> skylden for <det her> | | gi <ham> skylden for <det> | | gje <han> skulda for <det> | | ge <honom> skulden för <det här> | | skylla <det> på honom | | geva <honum> skyldina fyri <hetta> | | syyttää <häntä> <siitä> | | ég kenni ríkisstjórninni um ástandið í efnahagslífinu | |
| jeg giver regeringen skylden for landets økonomiske uføre | | jeg gir regjeringen skylden for den økonomiske stoda | | eg gjer regjeringa skulda for den økonomiske stoda | | jag ger regeringen skulden för det ekonomiska läget i landet | | eg gevi ríkisstjórnini skyldina fyri fíggjarstøðuna í landinum | | syytän hallitusta maan taloudellista tilanteesta |
|
| | <þetta> er <honum> að kenna | |
| <det> er <hans> skyld | | <det> er <hans> feil | | <det> er <hans> feil | | <detta> är <hans> fel | | <hetta> er <honum> at takka | | <tämä> on <hänen> syytään | | það er þér að kenna að við komum of seint | |
| det er din skyld at vi kommer/kom for sent | | det er din skyld at vi kommer/kom for sent | | det er di skuld at me kjem/kom for seint | | det är ditt fel att vi kom för sent | | tað er tær at takka, at vit komu ov seint | | on sinun syytäsi, että myöhästyimme |
| | þetta er allt mér að kenna | |
| det er min skyld det hele, det er alt sammen min skyld | | alt dette er min feil | | alt dette er min feil | | alltihop är mitt fel | | hetta er alt mær at takka | | tämä kaikki on minun syytäni |
|
| | geta sjálfum sér um kennt | |
| bebrejde sig selv, kun at have sig selv at takke | | skylde på seg selv | | ha seg selv å takke | | skulda på seg sjølv | | ha seg sjølv å takka | | få skylla sig själv | | ha sig själv att skylla | | hava sær sjálvum at takka | | voida syyttää itseään | | hún gat sjálfri sér um kennt að hafa misst af tækifærinu | |
| det var hendes egen skyld at hun gik glip af chancen, hun havde kun sig selv at takke for at have misset chancen | | hun hadde seg selv å takke for å ha gått glipp av sjansen | | ho hadde seg sjølv å takka for å ha gått glipp av sjansen | | hon fick skylla sig själv som missade chansen | | hon hevði sær sjálvum at takka, at møguleikin glapp henni úr hendi | | hän saattoi vain syyttää itseään siitä, että antoi tilaisuuden mennä ohi |
|
|
| | 5 | |
| kenna + til | |
| arkaisk | | have ondt | | verke, ha vondt | | verka, ha vondt | | ha ont (neutralt) | | hava ilt | | sattua, koskea | | ég kenni til í hnénu | |
| jeg har ondt i knæet | | jeg har vondt i kneet | | eg har vondt i kneet | | jag har ont i knät | | eg havi ilt í knænum | | polveeni sattuu |
| | kennir þú einhversstaðar til? | |
| har du ondt nogen steder? | | har du vondt noe sted? | | har du vondt nokon stad | | har du ont någonstans? | | hevur tú ilt nakrastaðni | | koskeeko sinua johonkin? |
|
|
| | 6 | |
| kenna + við | |
| kenna <sig> við <sveitina sína> | |
| tage navn efter <sin hjemstavn> | | kalle <seg> opp etter <hjembygda> | | kalla <seg> opp etter <heimbygda> | | uppkalla <sig> efter <sin hembygd> | | geva <sær> navn eftir <heimstaðnum> | | ottaa <itselleen> nimi <synnyinpaikkansa> mukaan | | kirkjan er kennd við Maríu mey | |
| kirken har navn efter jomfru Maria, kirken er opkaldt efter jomfru Maria | | kirken er oppkalt etter jomfru Maria | | kyrkja er kalla opp etter jomfru Maria | | kyrkan är uppkallad efter jungfru Maria | | kirkjan er uppkallað eftir Mariu moy | | kirkko on saanut nimensä neitsyt Marian mukaan |
|
|
|
| |
| | <hér> kennir margra grasa | |
| <her> findes alverdens ting | | <her> fins alt mulig | | <her> finst alt mogleg | | <här> finns allt möjligt | | <her> er alt møguligt | | <täällä> on paljon nähtävää | | það kennir margra grasa á byggðasafninu | |
| lokalhistorisk museum har en rigt varieret samling | | bygdemuseet har mye forskjellig å by på | | bygdemuseet har mykje forskjellig å by på | | det finns allt möjligt på hembygdsmuseet | | kotiseutumuseosta löytyy kaikenlaista nähtävää | |
| bygdarsavnið er sera fjølbroytt |
|
|
|
|
|
|