| |
uttale |
| | bøying |
| | mediopassiv |
| | 1 |
| |
| | komme | | | kunne komme | | | komme | | | komme seg (et sted) | | | komma | | | komma seg (ein stad) | | | komma | | | kunna komma | | | ta sig | | | komast, kunna koma | | | päästä | | | hann kemst ekki niður stigann | | |
| | han kan ikke komme ned ad trappen | | | han kommer seg ikke ned trappa | | | han kjem seg ikkje ned trappa | | | han kan inte ta sig nedför trappan | | | hann klárar ikki niður gjøgnum trappurnar | | | hän ei pääse portaita alas |
| | | þeir komust ólöglega inn í landið | | |
| | de kom illegalt ind i landet | | | de kom seg inn i landet på ulovlig vis | | | dei kom seg inn i landet på ulovleg vis | | | de tog sig in i landet illegalt | | | teir komust ólógliga inn í landið | | | he pääsivät maahan laittomasti |
| | | sófinn komst ekki inn um dyrnar | | |
| | sofaen kunne ikke komme ind gennem døren | | | sofaen gikk ikke inn gjennom døra | | | sofaen gjekk ikkje inn gjennom døra | | | soffan gick inte in genom dörren | | | sofan fekst ikki inn gjøgnum dyrnar | | | sohva ei mahtunut ovesta sisään |
| | | bíllinn varð bensínlaus og komst ekki lengra | | |
| | bilen løb tør for benzin og kunne ikke køre videre | | | bilen gikk tom for bensin og kunne ikke komme videre | | | bilen gjekk tom for bensin og kunne ikkje komma vidare | | | bilen fick bensinstopp och kom inte längre | | | bilurin steðgaði av bensintroti og slapp ikki longri | | | autosta loppui polttoaine eikä se päässyt pidemmälle |
| | | þau komust ekki í skólann vegna veðurs | | |
| | de kunne ikke komme i skole på grund af vejret | | | de kom seg ikke på skolen på grunn av været | | | dei kom seg ikkje på skulen på grunn av vêret | | | de kunde inte ta sig till skolan på grund av vädret | | | tey kláraðu ikki at koma í skúla vegna veður | | | he eivät päässeet kouluun sään vuoksi |
| | | komast ekki úr sporunum | | |
| | ikke kunne røre sig | | | ikke være til at rokke | | | ikke komme (seg) av flekken | | | ikkje komma (seg) av flekken | | | inte komma ur fläcken | | | ikki sleppa av fetanum | | | olla pystymättä liikahtamaankaan |
|
|
| | 2 |
| |
| | komast + að | | |
| | a | | |
| | komast að | | |
| | komme til | | | få plads | | | komme til | | | få plass | | | komma til | | | få plass | | | beredas plats; | | | beredas tid | | | sleppa framat | | | saada aika, päästä | | | hún kemst að hjá lækninum á morgun | | |
| | hun kan komme til hos lægen i morgen | | | hun har fået tid hos lægen i morgen | | | hun får time hos legen i morgen | | | ho får time hos legen i morgon | | | hon kunde få tid hos läkaren i morgon | | | hon sleppur framat hjá læknanum í morgun | | | hän pääsee lääkäriin huomenna |
| | | það eina sem kemst að hjá henni er áhugamálið | | |
| | det eneste hun tænker på er hendes fritidsbeskæftigelse | | | det eneste hun har i hodet, er hobbyen sin | | | det einaste ho har i hovudet, er hobbyen sin | | | det enda hon tänker på är hennes hobby | | | tað einasta sum melur í høvdinum á henni er ítrivið hon hevur | | | hänen ajatuksiinsa ei mahdu muuta kuin hänen harrastuksensa |
|
|
| | | b | | |
| | komast að <leyndarmálinu> | | |
| | finde ud af <hemmeligheden> | | | oppdage <hemmeligheten> | | | få greie på <hemmeligheten> | | | få vite om <hemmeligheten> | | | oppdaga <løyndommen> | | | få greie på <hemmelegheita> | | | få vita om <hemmelegheita> | | | komma på <hemligheten> | | | upptäcka <hemligheten> | | | raka við <loyndarmálið> | | | saada <salaisuus> selville |
|
| | | c | | |
| | komast að <krananum> | | |
| | komme til ved <vandhanen> | | | kunne nå <vandhanen> | | | nå bort til <kranen> | | | nå bort til <krana> | | | komma åt <kranen> | | | nå <kranen> | | | kunna røkka <krananum> | | | päästä <vesihanan> luo | | | sjúkrabíllinn komst ekki alveg að húsinu | | |
| | ambulancen kunne ikke komme helt hen til huset | | | sykebilen kunne ikke komme helt fram til huset | | | sjukebilen kunne ikkje komma heilt fram til huset | | | ambulansen kunde inte komma ända fram till huset | | | sjúkrabilurin slapp ikki heilt fram at húsunum | | | sairasauto ei päässyt aivan talon eteen |
|
|
|
|
|
| | 3 |
| |
| | komast + af | | |
| | a | | |
| | komast (lífs) af | | |
| | slippe med livet i behold | | | overleve | | | overleve | | | komme/slippe fra det med livet i behold | | | overleva | | | komma/sleppa frå det med livet i behald | | | överleva | | | bjargast, koma undan við lívinum | | | jäädä henkiin | | | fjórir komust af þegar flugvélin brotlenti | | |
| | fire overlevede nødlandingen | | | det var fire som overlevde nødlandingen | | | det var fire som overlevde naudlandinga | | | fyra överlevde när flygplanet kraschlandade | | | fýra komu undan við lívinum tá ið flogfarið neyðlendi | | | neljä jäi henkiin lento-onnettomuudessa |
|
|
| | | b | | |
| | komast af með <lítið> | | |
| | kunne klare sig med <lidt> | | | klare seg med <lite> | | | klara seg med <lite> | | | klara sig med <litet> | | | lívbjarga sær við <lítlum> | | | selvitä <vähin varoin> |
|
|
|
|
| | 4 |
| |
| | komast + á | | |
| | a | | |
| | <þessi siður> kemst á | | |
| | <denne skik> vinder indpas | | | <denne skikken> får innpass | | | <skikken> blir innført | | | <denne skikken> får innpass | | | <skikken> blir innført | | | <denna sed> etableras | | | <hesin siðu>r fær fótafesti | | | <tämä tapa> vakiintuu | | | sú venja hefur komist á að fjölskyldan búi til jólakort | | |
| | det er blevet en tradition at familien laver julekort | | | det er blitt en tradisjon at familien lager sine egne julekort | | | det har blitt ein tradisjon at familien lagar sine eigne julekort | | | det har blivit en tradition i familjen att göra egna julkort | | | tað er vorðin siðvenja at familjan ger jólakort sjálv | | | perheeseen on vakiintunut tapa valmistaa itse joulukortit |
|
|
| | | b | | |
| | komast langt á <þrjóskunni> | | |
| | nå langt ved hjælp af <stædighed> | | | nå langt på <ren trass> | | | nå langt på <rein trass> | | | gå långt på <ren envishet> | | | røkka langt av <treiskni> | | | päästä pitkälle <jääräpäisyydellään> |
|
|
|
|
| | 5 |
| |
| | komast + áfram | | |
| | komast áfram | | |
| | a | | |
| | komme frem | | | komme fram | | | komma fram | | | komma fram | | | koma fram | | | päästä eteenpäin | | | bílarnir komust ekkert áfram | | |
| | bilerne kunne ikke komme frem | | | bilene kunne ikke komme fram | | | bilane kunne ikkje komma fram | | | bilarna kom ingenstans | | | bilarna kom inte fram | | | bilarnir komu ongan veg | | | autot eivät päässeet eteenpäin |
|
| | | b | | |
| | komme videre | | | komme nogen vegne (især med nægtelse) | | | komme videre | | | komma vidare | | | komma vidare | | | kunna fortsätta | | | kunna halda fram | | | pystyä jatkamaan työtään | | | hann kemst ekkert áfram með ritgerðina | | |
| | han kommer ingen vegne med sin opgave/afhandling | | | han kommer ingen vei med oppgaven/avhandlingen | | | han kjem ingen veg med oppgåva/avhandlinga | | | han kommer ingenstans med sin uppsats | | | hann kemur ongan veg við ritgerðini | | | hänen esseensä ei edisty ollenkaan |
|
| | | c | | |
| | gå videre | | | gå videre | | | ta seg videre | | | gå vidare | | | ta seg vidare | | | gå vidare | | | ta sig vidare | | | sleppa víðari | | | päästä jatkoon | | | liðið komst áfram eftir fyrri umferðina | | |
| | holdet gik videre efter første runde | | | laget gikk videre etter første runde | | | laget gjekk vidare etter første runde | | | laget tog sig vidare från förra omgången | | | liðið slapp víðari eftir fyrsta umfar | | | joukkue pääsi jatkoon edelliseltä kierrokselta |
|
|
|
|
|
| | 6 |
| |
| | komast + fram hjá | | |
| | komast fram hjá <klettinum> | | |
| | kunne komme forbi <klippen> | | | komme seg forbi <fjellknausen> | | | komma seg forbi <fjellknausen> | | | ta sig förbi <klippan> | | | koma sær fram við <klettinum> | | | onnistua kiertämään kallio |
|
|
|
| | 7 |
| |
| | komast + frá | | |
| | komast <vel> frá <ræðunni> | | |
| | slippe <godt> fra <talen> | | | klare <talen> <med glans> | | | komme <godt> fra < talen> | | | klara <talen> <med glans> | | | komma <godt> frå < talen> | | | klara <talet> <med bravur> | | | koma <væl> frá <røðuni> | | | onnistua pitämään <hyvä> <puhe> |
|
|
|
| | 8 |
| |
| | komast + fyrir | | |
| | a | | |
| | <skápurinn> kemst (ekki) fyrir | | |
| | der er (ikke) plads til <skabet> | | | <skabet> kan (ikke) være der | | | det er (ikke) plass til <skapet> | | | det er (ikkje) plass til <skapet> | | | <skåpet> får (inte) plats | | | tað er (ikki) pláss fyri skápinum | | | <kaappi> (ei) mahdu tänne | | | hægindastóllinn komst auðveldlega fyrir í stofuhorninu | | |
| | der var god plads til lænestolen i hjørnet af stuen | | | det var god plass til lenestolen i hjørnet av stua | | | det var god plass til lenestolen i hjørnet av stova | | | fåtöljen fick lätt plats i hörnet i vardagsrummet | | | lenistólurin passaði væl í stovuhorninum | | | nojatuoli mahtui hyvin olohuoneen nurkkaan |
|
|
| | | b | | |
| | komast fyrir <útbreiðslu eldsins> | | |
| | forhindre <ilden i at sprede sig> | | | hindre <brannen i å spre seg> | | | hindra <brannen i å spreia seg> | | | förhindra <att elden sprider sig> | | | forða <eldinum at breiða seg> | | | estää <tulen leviäminen> |
|
|
|
|
| | 9 |
| |
| | komast + hjá | | |
| | komast hjá <þessu> | | |
| | slippe for <dette> | | | undgå <dette> | | | slippe <det> | | | unngå <det> | | | sleppa <det> | | | unngå <det> | | | slippa <det här> | | | klara sig undan <det här> | | | sleppa undan <hesum> | | | välttyä <siltä> | | | þú kemst kannski hjá því að hjálpa til | | |
| | du kan måske slippe for at hjælpe til | | | du slipper kanskje å hjelpe til | | | du slepp kanskje å hjelpa til | | | du kanske slipper hjälpa till | | | tú sleppur kanska undan at hjálpa til | | | ehkä vältyt auttamasta |
| | | ég komst ekki hjá að heyra samtal þeirra | | |
| | jeg kunne ikke undgå at overhøre deres samtale | | | jeg kunne ikke unngå å høre samtalen deres | | | eg kunne ikkje unngå å høyra samtalen deira | | | jag kunde inte undgå att höra deras samtal | | | eg slapp ikki undan at hoyra tað, ið tey søgdu | | | en välttynyt kuulemasta heidän keskusteluaan |
|
|
|
|
| | 10 |
| |
| | komast + í | | |
| | a | | |
| | komast í <smákökurnar> | | |
| | få fat i <småkagerne> | | | tage af <småkagerne> | | | skaffe sig adgang til <småkagerne> | | | få tak i <småkakene> | | | få tak i <småkakene> | | | få tag i <småkakorna> | | | få tag på <småkakorna> | | | fáa fatur á <smákøkunum> | | | päästä käsiksi <pikkuleipiin> | | | hundurinn komst í nautasteikina og át hana | | |
| | hunden fik fat i oksestegen og spiste den | | | hunden fikk tak i oksesteken og spiste den | | | hunden fekk tak i oksesteika og åt ho | | | hunden fick tag på nötsteken och åt upp den | | | hundurin fekk fatur í neytasteikini og át hana | | | koira löysi naudanpaistin ja söi sen |
|
| | | komast í tæri við <flottan sportbíl> | | |
| | få mulighed for at <prøve/røre en sportsbil> | | | gjøre seg kjent med <en flott sportsbil> | | | gjera seg kjend med <ein flott sportsbil> | | | bekanta sig med <en snygg sportbil> | | | kunnast við <ein snotiligan stuttleikabil> | | | tutustua <upeaan urheiluautoon> |
|
| | | b | | |
| | komast í <vanda> | | |
| | få <problemer> | | | komme (ud) i <problemer> | | | få <problemer> | | | havne/komme i <vanskeligheter> | | | få <problem> | | | komma i <vanskar> | | | få <problem> | | | hamna i <svårigheter> | | | koma í <vanda> | | | joutua <hankaluuksiin> |
| | | komast í hann krappan | | |
| | komme ud i meget store vanskeligheder | | | være i overhængende livsfare | | | havne i fare | | | være ille ute | | | hamna i fare | | | vera ille ute | | | vara illa ute | | | koma illa fyri | | | joutua pulaan | | | tveir menn á árabát komust í hann krappan | | |
| | to mænd i en robåd kom ud i meget store vanskeligheder | | | to mænd i en robåd var i overhængende livsfare | | | de to mennene i robåt var ille ute | | | dei to mennene i robåt var ille ute | | | två män i en snipa var illa ute | | | tveir menn í árabáti komu illa fyri | | | kaksi soutuveneessä ollutta miestä joutui vaikeuksiin |
|
|
| | | c | | |
| | komast (ekki) í <jakkann> | | |
| | (ikke) kunne få <jakken> på | | | (ikke) kunne passe <jakken> | | | (ikke) kunne få på seg <jakka> | | | (ikkje) kunna få på seg <jakka> | | | (inte) få på sig <jackan> | | | (inte) komma i <jackan> | | | (ikki) sleppa í <jakkan> | | | <takki> ei mahdu (hänen) päälleen | | | ég kemst ekki lengur í þessar buxur | | |
| | jeg kan ikke passe disse bukser mere | | | jeg kan ikke få på meg disse buksene lenger | | | eg kan ikkje få på meg desse buksene lenger | | | jag kommer inte i de här byxorna längre | | | eg passi ikki hesar buksurnar longur | | | nämä housut ovat minulle pienet |
|
|
|
|
|
| | 11 |
| |
| | komast + til | | |
| | a | | |
| | komast til valda | | |
| | komme til magten | | | komme til makten | | | komma til makta | | | komma till makten | | | fáa valdið | | | päästä valtaan | | | ráðherrann komst til valda árið 1950 | | |
| | ministeren kom til magten i 1950 | | | han blev udnævnt til minister i 1950 | | | statsråden tiltrådte i 1950 | | | statsråden tiltredde i 1950 | | | ministern tillträdde 1950 | | | ráðharrin kom í sætið í 1950 | | | ministeri pääsi valtaan v. 1950 |
|
|
| | | b | | |
| | komast til <þess> | | |
| | få mulighed for <det> | | | ha/få tid/anledning/mulighet til <det> | | | ha/få tid/høve til <det> | | | ha möjlighet till <det> | | | fáa møguleika til <tess> | | | saada mahdollisuus <siihen> | | | hann hefur ekki enn komist til að skrifa skýrsluna | | |
| | han har endnu ikke haft mulighed for at skrive rapporten | | | han har ennå ikke hatt anledning til å skrive rapporten | | | han har ennå ikkje hatt høve til å skriva rapporten | | | han har ännu inte haft möjlighet att skriva rapporten | | | hann hevur ikki enn havt høvi at skriva frágreiðingina | | | hän ei ole vielä saanut kirjoitettua raporttia |
|
|
|
|
|
| | 12 |
| |
| | komast + undan | | |
| | a | | |
| | komast undan | | |
| | flygte | | | undslippe | | | slippe bort | | | komme seg unna | | | slippe unna | | | flykte | | | komma seg unna | | | sleppa unna | | | flykta | | | slippa undan | | | lyckas rymma; | | | lyckas fly | | | sleppa til rýmingar | | | onnistua pääsemään karkuun | | | þjófarnir komust undan á hlaupum | | |
| | tyvene flygtede til fods | | | tyvene flyktet til fots | | | tjuvane flykta til fots | | | tjuvarna rymde till fots | | | tjóvarnir sluppu rennandi til rýmingar | | | varkaat onnistuivat juoksemaan karkuun |
|
|
| | | b | | |
| | komast undan <þessu> | | |
| | undgå <dette> | | | slippe for <dette> | | | slippe (å gjøre) <det> | | | sleppa (å gjera) <det> | | | slippa <det här> | | | sleppa undan <hesum> | | | välttyä <siltä> | | | ég komst undan því að svara spurningunni | | |
| | jeg undgik at svare på spørgsmålet | | | jeg slap for at svare på spørgsmålet | | | jeg slapp å svare på spørsmålet | | | eg slapp å svara på spørsmålet | | | jag slapp svara på frågan | | | eg slapp undan at svara spurninginum | | | vältyin vastaamasta kysymyksiin |
|
|
|
|
|
| | 13 |
| |
| | komast + upp | | |
| | <svindlið> kemst upp | | |
| | <bedrageriet> bliver afsløret | | | <snyderiet> bliver opdaget | | | <bedrageriet> blir avslørt | | | <jukset> blir oppdaget | | | <snytinga> blir avslørt | | | <jukset> blir oppdaga | | | <fusket> upptäcks | | | <bedrägerierna> uppdagas | | | <svikið> kemur fram | | | <huijaus> paljastuu |
|
|
|
| | 14 |
| |
| | komast + upp með | | |
| | komast upp með <þetta> | | |
| | slippe af sted med <dette> | | | slippe/komme unna med <det> | | | sleppa/komma unna med <det> | | | komma undan med <det här> | | | sleppa við <hesum> | | | välttyä <siltä> | | | hún kemst upp með að mæta alltaf of seint | | |
| | hun slipper af sted med altid at møde for sent | | | hun slipper unna med å alltid komme for sent | | | hun slepp unna med å alltid komma for seint | | | hon kommer undan med att alltid komma för sent | | | hon sleppur við tí altíð at vera ov sein | | | hän välttyy huomautuksilta, vaikka tuleekin aina liian myöhään |
|
|
|
|
| | 15 |
| |
| | komast + við | | |
| | komast við | | |
| | blive bevæget | | | blive rørt | | | bli rørt | | | bli beveget | | | bli rørt | | | bli kløkt | | | bli rörd | | | verða hjartanomin, verða rørdur | | | liikuttua |
|
|
|
| | 16 |
| |
| | komast + yfir | | |
| | a | | |
| | komast yfir <lykilinn> | | |
| | snuppe <nøglen> | | | skaffe sig <nøglen> | | | få fat i <nøglen> | | | komme over <nøkkelen> | | | få fatt i <nøkkelen> | | | komma over <nøkkelen> | | | få fatt i <nøkkelen> | | | komma över <nyckeln> | | | få tag på <nyckeln> | | | fáa fatur á <lyklinum> | | | saada <avain> haltuunsa | | | þeir komust yfir lykilorðið hennar | | |
| | de fik fat i hendes adgangskode | | | de fikk tak i passordet hennes | | | dei fekk tak i passordet hennar | | | de kom över hennes lösenord | | | teir fingu fatur á loyniorði hennara | | | he saivat haltuunsa hänen salasanansa |
|
|
| | | b | | |
| | komast yfir <hjartaáfallið> | | |
| | komme sig efter <hjerteanfaldet> | | | komme seg etter <hjerteinfarktet> | | | komma seg etter <hjarteinfarktet> | | | återhämta sig efter <hjärtinfarkten> | | | koma fyri seg eftir <hjartatilburðin> | | | toipua <sydäninfarktista> |
|
|
|
|
| | koma, v |
| | kominn, adj |
| | komandi, adj |