|
uttale |
| bøying |
| mediopassiv |
| 1 |
|
| komme | | kunne komme | | komme | | komme seg (et sted) | | komma | | komma seg (ein stad) | | komma | | kunna komma | | ta sig | | komast, kunna koma | | päästä | | hann kemst ekki niður stigann | |
| han kan ikke komme ned ad trappen | | han kommer seg ikke ned trappa | | han kjem seg ikkje ned trappa | | han kan inte ta sig nedför trappan | | hann klárar ikki niður gjøgnum trappurnar | | hän ei pääse portaita alas |
| | þeir komust ólöglega inn í landið | |
| de kom illegalt ind i landet | | de kom seg inn i landet på ulovlig vis | | dei kom seg inn i landet på ulovleg vis | | de tog sig in i landet illegalt | | teir komust ólógliga inn í landið | | he pääsivät maahan laittomasti |
| | sófinn komst ekki inn um dyrnar | |
| sofaen kunne ikke komme ind gennem døren | | sofaen gikk ikke inn gjennom døra | | sofaen gjekk ikkje inn gjennom døra | | soffan gick inte in genom dörren | | sofan fekst ikki inn gjøgnum dyrnar | | sohva ei mahtunut ovesta sisään |
| | bíllinn varð bensínlaus og komst ekki lengra | |
| bilen løb tør for benzin og kunne ikke køre videre | | bilen gikk tom for bensin og kunne ikke komme videre | | bilen gjekk tom for bensin og kunne ikkje komma vidare | | bilen fick bensinstopp och kom inte längre | | bilurin steðgaði av bensintroti og slapp ikki longri | | autosta loppui polttoaine eikä se päässyt pidemmälle |
| | þau komust ekki í skólann vegna veðurs | |
| de kunne ikke komme i skole på grund af vejret | | de kom seg ikke på skolen på grunn av været | | dei kom seg ikkje på skulen på grunn av vêret | | de kunde inte ta sig till skolan på grund av vädret | | tey kláraðu ikki at koma í skúla vegna veður | | he eivät päässeet kouluun sään vuoksi |
| | komast ekki úr sporunum | |
| ikke kunne røre sig | | ikke være til at rokke | | ikke komme (seg) av flekken | | ikkje komma (seg) av flekken | | inte komma ur fläcken | | ikki sleppa av fetanum | | olla pystymättä liikahtamaankaan |
|
|
| 2 |
|
| komast + að | |
| a | |
| komast að | |
| komme til | | få plads | | komme til | | få plass | | komma til | | få plass | | beredas plats; | | beredas tid | | sleppa framat | | saada aika, päästä | | hún kemst að hjá lækninum á morgun | |
| hun kan komme til hos lægen i morgen | | hun har fået tid hos lægen i morgen | | hun får time hos legen i morgen | | ho får time hos legen i morgon | | hon kunde få tid hos läkaren i morgon | | hon sleppur framat hjá læknanum í morgun | | hän pääsee lääkäriin huomenna |
| | það eina sem kemst að hjá henni er áhugamálið | |
| det eneste hun tænker på er hendes fritidsbeskæftigelse | | det eneste hun har i hodet, er hobbyen sin | | det einaste ho har i hovudet, er hobbyen sin | | det enda hon tänker på är hennes hobby | | tað einasta sum melur í høvdinum á henni er ítrivið hon hevur | | hänen ajatuksiinsa ei mahdu muuta kuin hänen harrastuksensa |
|
|
| | b | |
| komast að <leyndarmálinu> | |
| finde ud af <hemmeligheden> | | oppdage <hemmeligheten> | | få greie på <hemmeligheten> | | få vite om <hemmeligheten> | | oppdaga <løyndommen> | | få greie på <hemmelegheita> | | få vita om <hemmelegheita> | | komma på <hemligheten> | | upptäcka <hemligheten> | | raka við <loyndarmálið> | | saada <salaisuus> selville |
|
| | c | |
| komast að <krananum> | |
| komme til ved <vandhanen> | | kunne nå <vandhanen> | | nå bort til <kranen> | | nå bort til <krana> | | komma åt <kranen> | | nå <kranen> | | kunna røkka <krananum> | | päästä <vesihanan> luo | | sjúkrabíllinn komst ekki alveg að húsinu | |
| ambulancen kunne ikke komme helt hen til huset | | sykebilen kunne ikke komme helt fram til huset | | sjukebilen kunne ikkje komma heilt fram til huset | | ambulansen kunde inte komma ända fram till huset | | sjúkrabilurin slapp ikki heilt fram at húsunum | | sairasauto ei päässyt aivan talon eteen |
|
|
|
|
|
| 3 |
|
| komast + af | |
| a | |
| komast (lífs) af | |
| slippe med livet i behold | | overleve | | overleve | | komme/slippe fra det med livet i behold | | overleva | | komma/sleppa frå det med livet i behald | | överleva | | bjargast, koma undan við lívinum | | jäädä henkiin | | fjórir komust af þegar flugvélin brotlenti | |
| fire overlevede nødlandingen | | det var fire som overlevde nødlandingen | | det var fire som overlevde naudlandinga | | fyra överlevde när flygplanet kraschlandade | | fýra komu undan við lívinum tá ið flogfarið neyðlendi | | neljä jäi henkiin lento-onnettomuudessa |
|
|
| | b | |
| komast af með <lítið> | |
| kunne klare sig med <lidt> | | klare seg med <lite> | | klara seg med <lite> | | klara sig med <litet> | | lívbjarga sær við <lítlum> | | selvitä <vähin varoin> |
|
|
|
|
| 4 |
|
| komast + á | |
| a | |
| <þessi siður> kemst á | |
| <denne skik> vinder indpas | | <denne skikken> får innpass | | <skikken> blir innført | | <denne skikken> får innpass | | <skikken> blir innført | | <denna sed> etableras | | <hesin siðu>r fær fótafesti | | <tämä tapa> vakiintuu | | sú venja hefur komist á að fjölskyldan búi til jólakort | |
| det er blevet en tradition at familien laver julekort | | det er blitt en tradisjon at familien lager sine egne julekort | | det har blitt ein tradisjon at familien lagar sine eigne julekort | | det har blivit en tradition i familjen att göra egna julkort | | tað er vorðin siðvenja at familjan ger jólakort sjálv | | perheeseen on vakiintunut tapa valmistaa itse joulukortit |
|
|
| | b | |
| komast langt á <þrjóskunni> | |
| nå langt ved hjælp af <stædighed> | | nå langt på <ren trass> | | nå langt på <rein trass> | | gå långt på <ren envishet> | | røkka langt av <treiskni> | | päästä pitkälle <jääräpäisyydellään> |
|
|
|
|
| 5 |
|
| komast + áfram | |
| komast áfram | |
| a | |
| komme frem | | komme fram | | komma fram | | komma fram | | koma fram | | päästä eteenpäin | | bílarnir komust ekkert áfram | |
| bilerne kunne ikke komme frem | | bilene kunne ikke komme fram | | bilane kunne ikkje komma fram | | bilarna kom ingenstans | | bilarna kom inte fram | | bilarnir komu ongan veg | | autot eivät päässeet eteenpäin |
|
| | b | |
| komme videre | | komme nogen vegne (især med nægtelse) | | komme videre | | komma vidare | | komma vidare | | kunna fortsätta | | kunna halda fram | | pystyä jatkamaan työtään | | hann kemst ekkert áfram með ritgerðina | |
| han kommer ingen vegne med sin opgave/afhandling | | han kommer ingen vei med oppgaven/avhandlingen | | han kjem ingen veg med oppgåva/avhandlinga | | han kommer ingenstans med sin uppsats | | hann kemur ongan veg við ritgerðini | | hänen esseensä ei edisty ollenkaan |
|
| | c | |
| gå videre | | gå videre | | ta seg videre | | gå vidare | | ta seg vidare | | gå vidare | | ta sig vidare | | sleppa víðari | | päästä jatkoon | | liðið komst áfram eftir fyrri umferðina | |
| holdet gik videre efter første runde | | laget gikk videre etter første runde | | laget gjekk vidare etter første runde | | laget tog sig vidare från förra omgången | | liðið slapp víðari eftir fyrsta umfar | | joukkue pääsi jatkoon edelliseltä kierrokselta |
|
|
|
|
|
| 6 |
|
| komast + fram hjá | |
| komast fram hjá <klettinum> | |
| kunne komme forbi <klippen> | | komme seg forbi <fjellknausen> | | komma seg forbi <fjellknausen> | | ta sig förbi <klippan> | | koma sær fram við <klettinum> | | onnistua kiertämään kallio |
|
|
|
| 7 |
|
| komast + frá | |
| komast <vel> frá <ræðunni> | |
| slippe <godt> fra <talen> | | klare <talen> <med glans> | | komme <godt> fra < talen> | | klara <talen> <med glans> | | komma <godt> frå < talen> | | klara <talet> <med bravur> | | koma <væl> frá <røðuni> | | onnistua pitämään <hyvä> <puhe> |
|
|
|
| 8 |
|
| komast + fyrir | |
| a | |
| <skápurinn> kemst (ekki) fyrir | |
| der er (ikke) plads til <skabet> | | <skabet> kan (ikke) være der | | det er (ikke) plass til <skapet> | | det er (ikkje) plass til <skapet> | | <skåpet> får (inte) plats | | tað er (ikki) pláss fyri skápinum | | <kaappi> (ei) mahdu tänne | | hægindastóllinn komst auðveldlega fyrir í stofuhorninu | |
| der var god plads til lænestolen i hjørnet af stuen | | det var god plass til lenestolen i hjørnet av stua | | det var god plass til lenestolen i hjørnet av stova | | fåtöljen fick lätt plats i hörnet i vardagsrummet | | lenistólurin passaði væl í stovuhorninum | | nojatuoli mahtui hyvin olohuoneen nurkkaan |
|
|
| | b | |
| komast fyrir <útbreiðslu eldsins> | |
| forhindre <ilden i at sprede sig> | | hindre <brannen i å spre seg> | | hindra <brannen i å spreia seg> | | förhindra <att elden sprider sig> | | forða <eldinum at breiða seg> | | estää <tulen leviäminen> |
|
|
|
|
| 9 |
|
| komast + hjá | |
| komast hjá <þessu> | |
| slippe for <dette> | | undgå <dette> | | slippe <det> | | unngå <det> | | sleppa <det> | | unngå <det> | | slippa <det här> | | klara sig undan <det här> | | sleppa undan <hesum> | | välttyä <siltä> | | þú kemst kannski hjá því að hjálpa til | |
| du kan måske slippe for at hjælpe til | | du slipper kanskje å hjelpe til | | du slepp kanskje å hjelpa til | | du kanske slipper hjälpa till | | tú sleppur kanska undan at hjálpa til | | ehkä vältyt auttamasta |
| | ég komst ekki hjá að heyra samtal þeirra | |
| jeg kunne ikke undgå at overhøre deres samtale | | jeg kunne ikke unngå å høre samtalen deres | | eg kunne ikkje unngå å høyra samtalen deira | | jag kunde inte undgå att höra deras samtal | | eg slapp ikki undan at hoyra tað, ið tey søgdu | | en välttynyt kuulemasta heidän keskusteluaan |
|
|
|
|
| 10 |
|
| komast + í | |
| a | |
| komast í <smákökurnar> | |
| få fat i <småkagerne> | | tage af <småkagerne> | | skaffe sig adgang til <småkagerne> | | få tak i <småkakene> | | få tak i <småkakene> | | få tag i <småkakorna> | | få tag på <småkakorna> | | fáa fatur á <smákøkunum> | | päästä käsiksi <pikkuleipiin> | | hundurinn komst í nautasteikina og át hana | |
| hunden fik fat i oksestegen og spiste den | | hunden fikk tak i oksesteken og spiste den | | hunden fekk tak i oksesteika og åt ho | | hunden fick tag på nötsteken och åt upp den | | hundurin fekk fatur í neytasteikini og át hana | | koira löysi naudanpaistin ja söi sen |
|
| | komast í tæri við <flottan sportbíl> | |
| få mulighed for at <prøve/røre en sportsbil> | | gjøre seg kjent med <en flott sportsbil> | | gjera seg kjend med <ein flott sportsbil> | | bekanta sig med <en snygg sportbil> | | kunnast við <ein snotiligan stuttleikabil> | | tutustua <upeaan urheiluautoon> |
|
| | b | |
| komast í <vanda> | |
| få <problemer> | | komme (ud) i <problemer> | | få <problemer> | | havne/komme i <vanskeligheter> | | få <problem> | | komma i <vanskar> | | få <problem> | | hamna i <svårigheter> | | koma í <vanda> | | joutua <hankaluuksiin> |
| | komast í hann krappan | |
| komme ud i meget store vanskeligheder | | være i overhængende livsfare | | havne i fare | | være ille ute | | hamna i fare | | vera ille ute | | vara illa ute | | koma illa fyri | | joutua pulaan | | tveir menn á árabát komust í hann krappan | |
| to mænd i en robåd kom ud i meget store vanskeligheder | | to mænd i en robåd var i overhængende livsfare | | de to mennene i robåt var ille ute | | dei to mennene i robåt var ille ute | | två män i en snipa var illa ute | | tveir menn í árabáti komu illa fyri | | kaksi soutuveneessä ollutta miestä joutui vaikeuksiin |
|
|
| | c | |
| komast (ekki) í <jakkann> | |
| (ikke) kunne få <jakken> på | | (ikke) kunne passe <jakken> | | (ikke) kunne få på seg <jakka> | | (ikkje) kunna få på seg <jakka> | | (inte) få på sig <jackan> | | (inte) komma i <jackan> | | (ikki) sleppa í <jakkan> | | <takki> ei mahdu (hänen) päälleen | | ég kemst ekki lengur í þessar buxur | |
| jeg kan ikke passe disse bukser mere | | jeg kan ikke få på meg disse buksene lenger | | eg kan ikkje få på meg desse buksene lenger | | jag kommer inte i de här byxorna längre | | eg passi ikki hesar buksurnar longur | | nämä housut ovat minulle pienet |
|
|
|
|
|
| 11 |
|
| komast + til | |
| a | |
| komast til valda | |
| komme til magten | | komme til makten | | komma til makta | | komma till makten | | fáa valdið | | päästä valtaan | | ráðherrann komst til valda árið 1950 | |
| ministeren kom til magten i 1950 | | han blev udnævnt til minister i 1950 | | statsråden tiltrådte i 1950 | | statsråden tiltredde i 1950 | | ministern tillträdde 1950 | | ráðharrin kom í sætið í 1950 | | ministeri pääsi valtaan v. 1950 |
|
|
| | b | |
| komast til <þess> | |
| få mulighed for <det> | | ha/få tid/anledning/mulighet til <det> | | ha/få tid/høve til <det> | | ha möjlighet till <det> | | fáa møguleika til <tess> | | saada mahdollisuus <siihen> | | hann hefur ekki enn komist til að skrifa skýrsluna | |
| han har endnu ikke haft mulighed for at skrive rapporten | | han har ennå ikke hatt anledning til å skrive rapporten | | han har ennå ikkje hatt høve til å skriva rapporten | | han har ännu inte haft möjlighet att skriva rapporten | | hann hevur ikki enn havt høvi at skriva frágreiðingina | | hän ei ole vielä saanut kirjoitettua raporttia |
|
|
|
|
|
| 12 |
|
| komast + undan | |
| a | |
| komast undan | |
| flygte | | undslippe | | slippe bort | | komme seg unna | | slippe unna | | flykte | | komma seg unna | | sleppa unna | | flykta | | slippa undan | | lyckas rymma; | | lyckas fly | | sleppa til rýmingar | | onnistua pääsemään karkuun | | þjófarnir komust undan á hlaupum | |
| tyvene flygtede til fods | | tyvene flyktet til fots | | tjuvane flykta til fots | | tjuvarna rymde till fots | | tjóvarnir sluppu rennandi til rýmingar | | varkaat onnistuivat juoksemaan karkuun |
|
|
| | b | |
| komast undan <þessu> | |
| undgå <dette> | | slippe for <dette> | | slippe (å gjøre) <det> | | sleppa (å gjera) <det> | | slippa <det här> | | sleppa undan <hesum> | | välttyä <siltä> | | ég komst undan því að svara spurningunni | |
| jeg undgik at svare på spørgsmålet | | jeg slap for at svare på spørgsmålet | | jeg slapp å svare på spørsmålet | | eg slapp å svara på spørsmålet | | jag slapp svara på frågan | | eg slapp undan at svara spurninginum | | vältyin vastaamasta kysymyksiin |
|
|
|
|
|
| 13 |
|
| komast + upp | |
| <svindlið> kemst upp | |
| <bedrageriet> bliver afsløret | | <snyderiet> bliver opdaget | | <bedrageriet> blir avslørt | | <jukset> blir oppdaget | | <snytinga> blir avslørt | | <jukset> blir oppdaga | | <fusket> upptäcks | | <bedrägerierna> uppdagas | | <svikið> kemur fram | | <huijaus> paljastuu |
|
|
|
| 14 |
|
| komast + upp með | |
| komast upp með <þetta> | |
| slippe af sted med <dette> | | slippe/komme unna med <det> | | sleppa/komma unna med <det> | | komma undan med <det här> | | sleppa við <hesum> | | välttyä <siltä> | | hún kemst upp með að mæta alltaf of seint | |
| hun slipper af sted med altid at møde for sent | | hun slipper unna med å alltid komme for sent | | hun slepp unna med å alltid komma for seint | | hon kommer undan med att alltid komma för sent | | hon sleppur við tí altíð at vera ov sein | | hän välttyy huomautuksilta, vaikka tuleekin aina liian myöhään |
|
|
|
|
| 15 |
|
| komast + við | |
| komast við | |
| blive bevæget | | blive rørt | | bli rørt | | bli beveget | | bli rørt | | bli kløkt | | bli rörd | | verða hjartanomin, verða rørdur | | liikuttua |
|
|
|
| 16 |
|
| komast + yfir | |
| a | |
| komast yfir <lykilinn> | |
| snuppe <nøglen> | | skaffe sig <nøglen> | | få fat i <nøglen> | | komme over <nøkkelen> | | få fatt i <nøkkelen> | | komma over <nøkkelen> | | få fatt i <nøkkelen> | | komma över <nyckeln> | | få tag på <nyckeln> | | fáa fatur á <lyklinum> | | saada <avain> haltuunsa | | þeir komust yfir lykilorðið hennar | |
| de fik fat i hendes adgangskode | | de fikk tak i passordet hennes | | dei fekk tak i passordet hennar | | de kom över hennes lösenord | | teir fingu fatur á loyniorði hennara | | he saivat haltuunsa hänen salasanansa |
|
|
| | b | |
| komast yfir <hjartaáfallið> | |
| komme sig efter <hjerteanfaldet> | | komme seg etter <hjerteinfarktet> | | komma seg etter <hjarteinfarktet> | | återhämta sig efter <hjärtinfarkten> | | koma fyri seg eftir <hjartatilburðin> | | toipua <sydäninfarktista> |
|
|
|
|
| koma, v |
| kominn, adj |
| komandi, adj |