ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
kólna v info
 
uttale
 bøying
 blive kold, blive koldere, blive køligere, køle af, kølne (især i overført betydning) (om følelse, interesse, forhold e.l.), kølnes (om følelse, interesse, forhold e.l.)
 kjølne, bli kjølig(ere), bli kald(ere)
 kjølna, kolna, verta kald(are)
 bli kallare, kallna;
   (einkum um mat og tilfinningar:) svalna;
   (einkum í matreiðslu:) avsvalna (främst som particip)
 kólna
 kylmetä
 kylmentyä
 viilentyä
 laimeta
 smjörið kólnar í ísskápnum
 
 smørret bliver koldt i køleskabet
 smøret blir kaldt i kjøleskapet
 smøret kolnar i kjøleskapet
 smöret blir kallt i kylskåpet
 smørið kólnar í køliskápinum
 voi kylmenee jääkaapissa
 það kólnar
 
 det bliver koldere, det bliver koldt
 det blir kaldere
 det vert kaldare
 det blir kallare
 tað kylir á
 kylmenee
 með kvöldinu kólnaði og ég setti á mig húfuna
 
 det blev koldere hen ad aften, og jeg tog hue på
 det ble kjøligere mot kvelden, og jeg tok på meg lua
 det vart kjøligare mot kvelden, og eg tok på meg hua
 det blev kallare mot kvällen och jag tog på mig mössan
 tað kyldi á út á kvøldið, og eg læt meg í eina húgvu
 illalla kylmeni, ja panin myssyn päähäni
 það kólnar í veðri
 
 det bliver koldere i vejret
 det blir kaldere i været
 det vert kaldare i vêret
 det går mot kallare väder
 tað verður kaldari í veðrinum
 sää kylmenee
 <vináttan> kólnar
 
 <venskabet> kølner
 <vennskapet> kjølner
 <venskapen> kjølnar
 <vänskapen> svalnar
 <vinalagið> kólnar
 <ystävyys> viilenee
 ástin kólnaði smám saman á milli þeirra
 
 deres kærlighed kølnede lidt efter lidt
 kjærligheten mellom dem kjølnet litt etter litt
 kjærleiken mellom dei kolna litt etter litt
 med tiden svalnade deras kärlek
 tað kólnaði so hvørt teirra millum
 rakkaus heidän välillään laimeni vähitellen
 <henni> kólnar
 
 subjekt: dativ
 <hun> bliver kold, <hun> fryser
 <hun> blir kald, <hun> får kulden i seg
 <ho> vert kald, <ho> får kulden i seg
 <hon> blir kall, <hon> fryser
 <hon> verður køld
 <hänelle> tulee kylmä
 mér kólnaði við að fara út í snjóinn
 
 jeg blev kold da jeg gik ud i sneen
 jeg fikk kulden i meg av å være ute i snøen
 eg fekk kulden i meg av å vera ute i snøen
 jag blev kall när jag gick ut i snön
 eg varð køld, tá ið eg fór út í kavan
 minulle tuli kylmä, kun menin lumihankeen
 honum kólnaði á höndunum við að skafa rúðurnar á bílnum
 
 han fik kolde fingre af at skrabe bilruderne
 han ble kald på hendene av å skrape bilrutene
 han vart kald på hendene av å skrapa bilruter
 han blev kall om händerna av att skrapa rutorna på bilen
 hann varð kaldur um hendurnar av at skøva bilrútarnar
 hänen käsilään alkoi palella auton ikkunoita raaputtaessaan
 kólnandi, adj
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík