krækja
v
ég kræki, hann krækir; hann krækti; hann hefur krækt
|
|
uttale | | bøying | | 1 | |
| (með krók) | | haspe | | haspe | | haspa | | haka | | (með hespu:) haspa | | kroka | | lata aftur, krøkja | | panna kiinni, panna hakaan | | koukata | | geturðu krækt aftur glugganum? | |
| vil du være sød at lukke vinduet (med haspen)? | | vil du være snill å lukke igjen vinduet med haspen? | | vil du vera snill å lata att vindauget med haspa? | | vill du vara snäll och haka igen fönstret? | | kanst tú lata vindeygað aftur? | | voitko panna ikkunan jälleen hakaan |
| | hann krækti tveimur fingrum í plastpokann | |
| han greb plasticposen med to fingre | | han grep plastposen med to fingre | | han greip plastposen med to fingre | | han krokade tag i plastpåsen med två fingrar | | hann krøkti í plastposan við tveimum fingrum | | hän koukkasi muovipussin kahdella sormella |
| | þau kræktu saman handleggjunum | |
| de tog hinanden under armen | | de tok hverandre under armen | | dei tok kvarandre under armen | | de tog varandra under armen | | tey gingu undir arm | | he laittoivat kädet käsikynkkään |
|
| | 2 | |
| (ná í) | | få fat i noget | | sikre seg, få tak i noe; | | pådra seg | | sikra seg, få tak i noko; | | pådra seg | | (um jákvæð fyrirbæri:) | | få tag i | | lägga vantarna på; | | (um neikvæð fyrirbæri:) | | dra på sig | | fáa hendur á | | saada käsiinsä, onnistua saamaan | | krækja (sér) í <eintak af bókinni> | |
| sikre sig <et eksemplar af bogen> | | få fat i et eksemplar af bogen | | sikre (seg) et <eksemplar av boka> | | sikra (seg) eit <eksemplar av boka> | | få tag på <ett exemplar av boken> | | fáa hendur á <einum eintaki av bókini> | | onnistua saamaan <yksi kappale kirjaa> | | ég er búin að krækja mér í leiðindakvef | |
| jeg har pådraget mig en irriterende forkølelse | | jeg har fået en irriterende forkølelse | | jeg har pådratt meg en begredelig forkjølelse | | eg har pådrege meg ei irriterande forkjøling | | jag har dragit på mig en trist förkylning | | jag har fått en trist förkylning | | eg havi fingið ordans krím | | olen onnistunut hankkimaan itselleni ikävän flunssan |
| | honum tókst að krækja í tvo miða á tónleikana | |
| det lykkedes ham at få fat i to billetter til koncerten | | han greide å snike til seg to billetter til konserten | | han greidde å snika til seg to billettar til konserten | | han lyckades få tag i två biljetter till konserten | | tað eydnaðist honum at fáa hendur á tveimum atgongumerkjum til tónleikaframførsluna | | hän onnistui saamaan kaksi lippua konserttiin |
|
|
| | 3 | |
| (loka með krók) | | hægte | | kneppe, hekte | | kneppa, hekta | | knäppa | | häkta (med hake) | | knappa | | napittaa | | kiinnittää haalla | | hún krækti peysunni að sér | |
| hun knappede sin trøje | | hun lukkede hægterne på sin trøje | | hun kneppet igjen strikkejakken | | ho knepte att strikkejakka | | hon knäppte igen sin tröja | | hon knappaði sær troyggjuna | | hän napitti paitansa |
|
| | 4 | |
| (taka á sig krók) | | bugte sig | | bukte seg; | | gå en omvei | | bukta seg; | | gå ein omveg | | (um persónu:) gå en omväg; | | (um veg o.þ.h.:) göra en krok | | fara umveg | | kiertää, mennä kiertoteitse | | tehdä mutka | | áin krækir framhjá hæðunum | |
| åen bugter sig forbi højene | | elven bukter seg forbi høydene | | elva buktar seg forbi høgdene | | älven gör en krok runt kullarna | | áin krøkir seg kring heyggjarnar | | joki tekee mutkan kukkuloiden ohi |
| | krækja fyrir <klettabeltið> | |
| gå uden om <klipperne> | | gå utenom <klippene> | | gå utanom <klippene> | | ta en omväg runt <klipporna> | | fara umveg <fram við klettunum> | | ohittaa <kalliojono> kiertoteitse, kiertää <kalliojono> |
|
| | krækjast, v |
|
|
|