krækja
v
ég kræki, hann krækir; hann krækti; hann hefur krækt
|
| |
uttale | | | bøying | | | 1 | | |
| | (með krók) | | | haspe | | | haspe | | | haspa | | | haka | | | (með hespu:) haspa | | | kroka | | | lata aftur, krøkja | | | panna kiinni, panna hakaan | | | koukata | | | geturðu krækt aftur glugganum? | | |
| | vil du være sød at lukke vinduet (med haspen)? | | | vil du være snill å lukke igjen vinduet med haspen? | | | vil du vera snill å lata att vindauget med haspa? | | | vill du vara snäll och haka igen fönstret? | | | kanst tú lata vindeygað aftur? | | | voitko panna ikkunan jälleen hakaan |
| | | hann krækti tveimur fingrum í plastpokann | | |
| | han greb plasticposen med to fingre | | | han grep plastposen med to fingre | | | han greip plastposen med to fingre | | | han krokade tag i plastpåsen med två fingrar | | | hann krøkti í plastposan við tveimum fingrum | | | hän koukkasi muovipussin kahdella sormella |
| | | þau kræktu saman handleggjunum | | |
| | de tog hinanden under armen | | | de tok hverandre under armen | | | dei tok kvarandre under armen | | | de tog varandra under armen | | | tey gingu undir arm | | | he laittoivat kädet käsikynkkään |
|
| | | 2 | | |
| | (ná í) | | | få fat i noget | | | sikre seg, få tak i noe; | | | pådra seg | | | sikra seg, få tak i noko; | | | pådra seg | | | (um jákvæð fyrirbæri:) | | | få tag i | | | lägga vantarna på; | | | (um neikvæð fyrirbæri:) | | | dra på sig | | | fáa hendur á | | | saada käsiinsä, onnistua saamaan | | | krækja (sér) í <eintak af bókinni> | | |
| | sikre sig <et eksemplar af bogen> | | | få fat i et eksemplar af bogen | | | sikre (seg) et <eksemplar av boka> | | | sikra (seg) eit <eksemplar av boka> | | | få tag på <ett exemplar av boken> | | | fáa hendur á <einum eintaki av bókini> | | | onnistua saamaan <yksi kappale kirjaa> | | | ég er búin að krækja mér í leiðindakvef | | |
| | jeg har pådraget mig en irriterende forkølelse | | | jeg har fået en irriterende forkølelse | | | jeg har pådratt meg en begredelig forkjølelse | | | eg har pådrege meg ei irriterande forkjøling | | | jag har dragit på mig en trist förkylning | | | jag har fått en trist förkylning | | | eg havi fingið ordans krím | | | olen onnistunut hankkimaan itselleni ikävän flunssan |
| | | honum tókst að krækja í tvo miða á tónleikana | | |
| | det lykkedes ham at få fat i to billetter til koncerten | | | han greide å snike til seg to billetter til konserten | | | han greidde å snika til seg to billettar til konserten | | | han lyckades få tag i två biljetter till konserten | | | tað eydnaðist honum at fáa hendur á tveimum atgongumerkjum til tónleikaframførsluna | | | hän onnistui saamaan kaksi lippua konserttiin |
|
|
| | | 3 | | |
| | (loka með krók) | | | hægte | | | kneppe, hekte | | | kneppa, hekta | | | knäppa | | | häkta (med hake) | | | knappa | | | napittaa | | | kiinnittää haalla | | | hún krækti peysunni að sér | | |
| | hun knappede sin trøje | | | hun lukkede hægterne på sin trøje | | | hun kneppet igjen strikkejakken | | | ho knepte att strikkejakka | | | hon knäppte igen sin tröja | | | hon knappaði sær troyggjuna | | | hän napitti paitansa |
|
| | | 4 | | |
| | (taka á sig krók) | | | bugte sig | | | bukte seg; | | | gå en omvei | | | bukta seg; | | | gå ein omveg | | | (um persónu:) gå en omväg; | | | (um veg o.þ.h.:) göra en krok | | | fara umveg | | | kiertää, mennä kiertoteitse | | | tehdä mutka | | | áin krækir framhjá hæðunum | | |
| | åen bugter sig forbi højene | | | elven bukter seg forbi høydene | | | elva buktar seg forbi høgdene | | | älven gör en krok runt kullarna | | | áin krøkir seg kring heyggjarnar | | | joki tekee mutkan kukkuloiden ohi |
| | | krækja fyrir <klettabeltið> | | |
| | gå uden om <klipperne> | | | gå utenom <klippene> | | | gå utanom <klippene> | | | ta en omväg runt <klipporna> | | | fara umveg <fram við klettunum> | | | ohittaa <kalliojono> kiertoteitse, kiertää <kalliojono> |
|
| | | krækjast, v |
|
|
|