kunna
v
ég kann, hann kann, við kunnum; hann kunni; hann hefur kunnað
|
|
uttale | | bøying | | 1 | |
| (vita/þekkja) | | objekt: akkusativ | | kunne, beherske, have forstand på noget | | kunne, klare, beherske | | kunna, klara, rå over | | kunna | | behärska | | besitta en färdighet | | duga | | osata, taitaa, hallita | | hún kann enga þýsku | |
| hun kan ikke tysk, hun behersker ikke tysk | | hun kan ikke tysk | | ho kan ikkje tysk | | hon kan inte någon tyska | | hon dugir ikki týskt | | hän ei osaa yhtään saksaa |
| | hann kann að leggja parket | |
| han kan lægge parket, han ved hvordan man laver parketgulv | | han vet hvordan han skal legge parkett | | han veit korleis han skal leggja parkett | | han vet hur man lägger parkettgolv | | han kan lägga parkett | | hann dugir at leggja parkett | | hän osaa asentaa parketin |
| | ég kunni þetta kvæði einu sinni utanað | |
| engang kunne jeg dette digt udenad | | en gang kunne jeg dette diktet utenat | | ein gong kunne eg dette diktet utanåt | | en gång i tiden kunde jag den här dikten utantill | | einaferð dugdi eg hetta kvæðið uttanat | | osasin kerran tämän runon ulkoa |
| | kunna ekki að skammast sín | |
| ingen skam have i livet, ikke have moralske skrupler, være upåvirket | | ikke eie skam i livet | | være upåvirket | | ikkje eiga skam i livet | | vera upåverka | | inte ha vett att skämmas | | ikki hava skomm skapta í sær | | (hän) ei osaa hävetä | | hann sveik fjölskyldu sína en kunni ekki að skammast sín | |
| han svigtede sin familie, men havde ingen moralske skrupler over det | | han sviktet familien sin, men skammet seg ikke over det | | han svikta familien sin, men skamma seg ikkje over det | | han svek sin familj och hade inte vett att skämmas | | hann sveik familju sína, men hevði ikki skomm skapta í sær | | hän petti perheensä, eikä osannut edes hävetä sitä |
|
| | kunna lagið á <þessu> | |
| have et godt tag på <dette>, have greb om <dette> | | kunne <det> | | ha et godt grep om <det> | | kunna <det> | | ha eit godt grep om <det> | | vara bra på <det här> | | veta hur man utför <det här> | | duga væl við <hesum> | | olla <siinä> taitava | | hann kann lagið á hestum | |
| han har et godt tag på heste | | han har et godt lag med hester | | han har eit godt lag med hestar | | han har god hand med hästar | | hann dugir væl við hestum | | hän käsittelee hevosia taitavasti |
|
| | kunna sér (ekki) hóf | |
| (ikke) holde igen, (ikke) udvise mådehold; | | (ikke) kende sin begrænsning | | (ikke) kjenne sin begrensning | | (ikke) holde igjen | | (ikkje) kjenna si avgrensing | | (ikkje) halda att | | (inte) visa måttfullhet; | | (inte) veta sin begränsning | | (ikki) duga sær hógv | | (hän) (ei) pysy kohtuuden rajoissa, (hän) (ei) tiedä rajojaan |
| | kunna sér ekki læti | |
| være jublende glad | | være overlykkelig | | vera overlykkeleg | | vara mycket glad | | inte veta till sig av glädje | | vera ovfarakátur | | olla suunniltaan onnesta | | hundurinn kunni sér ekki læti þegar hún kom heim | |
| hunden blev jublende glad da hun kom hjem | | hunden ble overlykkelig da hun kom hjem | | hunden blei overlykkeleg då ho kom heim | | hunden visste inte till sig av glädje när hon kom hem | | hundurin var ovfarakátur, tá hon kom heim | | koira ei ollut pysyä nahoissaan, kun hän tuli kotiin |
|
|
| | 2 | |
| (táknar möguleika: geta, mega) | | (som modalt hjælpeverbum der udtrykker mulighed:) | | kunne | | (som modalt hjelpeverb som uttrykker en mulighet) | | kunne | | (som modalt hjelpeverb som uttrykkjer ein mogelegheit) | | kunne | | (som modalt hjälpverb för att uttrycka möjlighet:) | | kunna | | skulle kunna | | kunna | | voida, saattaa | | þetta kann að vera rétt hjá þér | |
| det kan du have ret i, det er muligt du har ret | | det kan du ha rett i | | det kan du ha rett i | | det kan du ha rätt i | | tú kanst hava rætt í tí | | saatat olla siinä oikeassa |
| | munirnir kunna að vera glataðir | |
| genstandene kan være gået tabt, genstandene er muligvis gået tabt | | gjenstandene er muligens gått tapt | | gjenstandane kan ha gått tapt | | föremålen kan vara förlorade | | föremålen kan ha gått förlorade | | lutirnir kunnu vera burturmistir | | tavarat ovat saattaneet kadota |
| | viðbrögð hans kunna að virðast undarleg | |
| hans reaktion kan virke underlig | | reaksjonen hans kan virke underlig | | reaksjonen hans kan verka underleg | | hans reaktion kan tyckas märklig | | hansara reaksjón kann virka undarlig | | hänen reaktionsa saattaa vaikuttaa kummalliselta |
|
| | 3 | |
| objekt: dativ | | kunna <þessu> <vel> | |
| kunne lide <dette>, bryde sig om <dette> (især med nægtelse eller begrænsende udtryk) | | like <dette> | | lika <dette> | | tycka <bra> om <det här> | | gilla <det här> | | dáma <hetta> væl | | pitää <siitä> | | hann kunni því illa hvernig hún talaði um vin hans | |
| han brød sig ikke om den måde hun talte om hans ven på | | han brød sig ikke om hvordan hun omtalte hans ven | | han likte ikke måten hun snakket om vennen hans på | | han likte ikkje måten ho snakka om vennen hans på | | han tyckte inte om hur hon talade om hans kompis | | hon talade om hans vän på ett sätt som han ogillade | | honum dámdi illa, hvuss hon tosaði um vin hansara | | mies ei pitänyt siitä, miten nainen puhui miehen ystävistä |
|
|
| | 4 | |
| kunna sig | |
| have gode manerer, være dannet | | kunne oppføre seg | | kunne oppføra seg | | uppföra sig belevat | | uppföra sig väl | | hava góðan atburð | | duga fólkaskikk | | käyttäytyä hyvin | | hann kann sig ekki í fínum boðum | |
| han opfører sig upassende til fine selskaber, han ved ikke hvordan han skal opføre sig når han er til fint selskab | | han kan ikke oppføre seg i finere selskap | | han kan ikkje oppføra seg i finare selskap | | han kan inte uppföra sig på finare bjudningar | | hann veit ikki, hvussu hann skal bera seg at á fínum veitslum | | hän ei osaa käyttäytyä hienoilla kutsuilla |
|
|
| | 5 | |
| kunna + á | |
| kunna á <kaffivélina> | |
| kunne betjene <kaffemaskinen> | | vite hvordan <kaffemaskinen> virker | | kunne <kaffemaskinen> | | vita korleis <kaffimaskinen> verkar | | kunna <kaffimaskinen> | | kunna hantera <kaffebryggaren> | | duga at brúka <kaffimaskinuna> | | osata käyttää <kahvinkeitintä> | | hún kann svolítið á fiðlu | |
| hun spiller lidt violin | | hun kan spille litt på fiolin | | ho kan spela litt på fiolin | | hon spelar lite fiol | | hon dugir eitt sindur á <fiól> | | hän osaa soittaa vähän viulua |
|
|
|
| | 6 | |
| kunna + fyrir | |
| kunna <ýmislegt> fyrir sér | |
| kunne <lidt af hvert>, have forstand på <lidt af hvert> | | kunne <litt av hvert> | | kunna <litt av kvart> | | ha kunskaper om <ett och annat> | | duga <eitt sindur av hvørjum> | | tietää <yhtä ja toista> | | hann kunni dálítið fyrir sér í göldrum | |
| han kunne trylle lidt | | han hadde litt peiling på trylling | | han hadde litt peiling på trylling | | han kunde trolla lite grand | | hann dugdi eitt sindur av gandi | | hann dugdi at gykla eitt sindur | | hän tiesi jotain taikuudesta |
|
|
|
| | 7 | |
| kunna + til | |
| kunna <vel> til verka | |
| være <dygtig>, have et godt håndelag | | vise god beherskelse av et håndverk eller en annen syssel | | syna god meistring av eit handverk eller ein annan syssel | | ha <gott> handlag | | hava <gott> handalag | | duga <væl> at arbeiða | | osata työ <hyvin> | | sjómennirnir kunnu vel til verka á skipinu | |
| sømændene var fortrolige med arbejdet på skibet | | fiskerne var vant til alle arbeidsoppgavene på båten | | fiskarane var vande til alle arbeidsoppgåvene på båten | | sjömännen var väl förtrogna med arbetet på båten | | sjómenninir kenna væl til arbeiðið umborð á skipinum | | merimiehet osasivat työnsä laivassa hyvin |
|
|
|
| | 8 | |
| kunna + við | |
| kunna við <hana> | |
| kunne lide <hende>, bryde sig om <hende> (især med nægtelse eller begrænsende udtryk) | | like <henne> | | lika <henne> | | gilla <henne> | | tycka om <henne> | | dáma <hana> | | pitää <hänestä> | | hún kann ágætlega við kennarann | |
| hun kan godt lide læreren | | hun liker læreren | | ho liker læraren | | hon tycker bra om läraren | | hon gillar läraren | | henndi dámar væl læraran | | hän pitää opettajasta |
| | ég kann ekki við hvernig hann horfir á mig | |
| jeg bryder mig ikke om den måde han kigger på mig | | jeg liker ikke måten han ser på meg | | eg liker ikkje måten han ser på meg | | jag gillar inte hur han ser på mig | | mær dámar ikki mátan, hann hyggur at mær | | en pidä siitä, miten hän katsoo minua |
|
| | kunna við sig <þar> | |
| trives <der> | | trives <der> | | trivast <der> | | trivas <där> | | trívast <har> | | viihtyä <siellä> | | hann kann vel við sig í skólanum | |
| han trives godt i skolen | | han trives godt på skolen | | han trivst godt på skulen | | han trivs bra i skolan | | hann trívist væl í skúlanum | | hän viihtyy hyvin koulussa |
|
|
|
| | kunnandi, adj |
|
|
|