kveðja
v
ég kveð, hann kveður; hann kvaddi; hann hefur kvatt
|
| |
uttale | | | beyging | | | 1 | | |
| | (segja bless) | | | objekt: akkusativ | | | sige farvel, tage afsked | | | ta avskjed, si farvel | | | si ha det (uformelt) | | | ta avskjed, seia farvel | | | seia ha det (uformelt) | | | ta avsked | | | säga adjö | | | säga hej då (vardagligt) | | | biðja farvæl, siga farvæl | | | hyvästellä, jättää hyvästit | | | hún kvaddi mig á útitröppunum | | |
| | hun sagde farvel til mig på trappen | | | hun sa adjø til meg ute på trappen | | | ho sa adjø til meg ute på trappa | | | hon sa adjö till mig på trappan | | | hon segði mær farvæl úti á trappusteininum | | | hän hyvästeli minut rappusilla |
| | | hann kveður gestina með handabandi | | |
| | han giver gæsterne hånden til afsked | | | han gir gjestene sine hånden til avskjed | | | han gjev gjestane sine handa til avskjed | | | han tar farväl av gästerna med handslag | | | hann tekur í hondina á fólki, tá ið hann biðjur farvæl | | | hän hyvästelee vieraat kädestä pitäen |
| | | ég á eftir að kveðja | | |
| | jeg har ikke sagt farvel | | | jeg har ikke sagt adjø ennå | | | eg har ikkje sagt adjø enno | | | jag har inte sagt adjö | | | eg havi ikki sagt farvæl | | | en ole vielä hyvästellyt |
|
| | | 2 | | |
| | objekt: akkusativ | | | kveðja <hana> til | | |
| | bede <hende> komme | | | tilkalde <hende> | | | tilkalle <henne> | | | be <henne> om å komme | | | tilkalla <henne> | | | be <henne> om å koma | | | tillkalla <henne> | | | senda boð eftir <henni> | | | kutsua <hänet> luokseen | | | vegfarendur kvöddu til lögregluna | | |
| | forbipasserende tilkaldte politiet | | | forbipasserende tilkalte politiet | | | forbipasserande tilkalla politiet | | | förbipasserande tillkallade polis | | | tey ferðandi sendu boð eftir løgregluni | | | ohikulkijat kutsuivat poliisin paikalle |
|
| | | kveðja <hana> á sinn fund | | |
| | indkalde <hende> til møde | | | kalle <henne> inn til et møte | | | kalla <henne> inn til eit møtel | | | kalla <henne> till ett möte | | | biðja <hana> finna seg á máli | | | kutsua <hänet> tapaamiseen | | | forstjórinn hefur kvatt þrjá starfsmenn á sinn fund | | |
| | chefen har indkaldt tre medarbejdere til møde | | | sjefen har innkalt tre medarbeidere til et møte | | | sjefen har kalla inn tre medarbeidare til eit møte | | | chefen har kallat tre anställda till ett möte | | | stjórin hevur biðið trý starvsfólk koma at finna seg á máli | | | johtaja on pyytänyt kolme työntekijää tapaamaan itseään |
|
| | | kveðja <hann> í herinn | | |
| | indkalde <ham> til militærtjeneste | | | innkalle <ham> til militærtjeneste | | | kalla <han> inn til militærteneste | | | inkalla <honom> till militärtjänst | | | kalla <hann> inn í herin | | | kutsua <hänet> asepalvelukseen | | | hann var skyndilega kvaddur í herinn | | |
| | han blev pludselig indkaldt til militærtjeneste | | | han ble plutselig kalt inn i det militære | | | han blei plutseleg kalt inn i det militære | | | han blev plötsligt inkallad till militärtjänst | | | hann varð brádliga kallaður inn í herin | | | hänet kutsuttiin yllättäen asepalvelukseen |
|
|
| | | 3 | | |
| | objekt: dativ + genitiv | | | kveðja sér hljóðs | | |
| | bede om ordet | | | be om ordet | | | be om ordet | | | äska ljud | | | be om ordet | | | biðja um orðið | | | pyytää puheenvuoro | | | hún kvaddi sér hljóðs og hélt litla ræðu | | |
| | hun bad om ordet og holdt en kort tale | | | han ba om ordet og holdt en kort tale | | | han ba om ordet og held ei kort tale | | | hon bad om ordet och höll ett kort tal | | | hon bað um orðið og helt eina lítla røðu | | | hän pyysi puheenvuoron ja piti pienen puheen |
|
|
| | | 4 | | |
| | objekt: genitiv | | | kveðja dyra | | |
| | banke på døren | | | banke på døren | | | banka på døra | | | knacka på dörren | | | banka uppá | | | koputtaa ovelle |
|
| | | kveðjast, v |
|
|
|