kveðja
v
ég kveð, hann kveður; hann kvaddi; hann hefur kvatt
|
|
uttale | | beyging | | 1 | |
| (segja bless) | | objekt: akkusativ | | sige farvel, tage afsked | | ta avskjed, si farvel | | si ha det (uformelt) | | ta avskjed, seia farvel | | seia ha det (uformelt) | | ta avsked | | säga adjö | | säga hej då (vardagligt) | | biðja farvæl, siga farvæl | | hyvästellä, jättää hyvästit | | hún kvaddi mig á útitröppunum | |
| hun sagde farvel til mig på trappen | | hun sa adjø til meg ute på trappen | | ho sa adjø til meg ute på trappa | | hon sa adjö till mig på trappan | | hon segði mær farvæl úti á trappusteininum | | hän hyvästeli minut rappusilla |
| | hann kveður gestina með handabandi | |
| han giver gæsterne hånden til afsked | | han gir gjestene sine hånden til avskjed | | han gjev gjestane sine handa til avskjed | | han tar farväl av gästerna med handslag | | hann tekur í hondina á fólki, tá ið hann biðjur farvæl | | hän hyvästelee vieraat kädestä pitäen |
| | ég á eftir að kveðja | |
| jeg har ikke sagt farvel | | jeg har ikke sagt adjø ennå | | eg har ikkje sagt adjø enno | | jag har inte sagt adjö | | eg havi ikki sagt farvæl | | en ole vielä hyvästellyt |
|
| | 2 | |
| objekt: akkusativ | | kveðja <hana> til | |
| bede <hende> komme | | tilkalde <hende> | | tilkalle <henne> | | be <henne> om å komme | | tilkalla <henne> | | be <henne> om å koma | | tillkalla <henne> | | senda boð eftir <henni> | | kutsua <hänet> luokseen | | vegfarendur kvöddu til lögregluna | |
| forbipasserende tilkaldte politiet | | forbipasserende tilkalte politiet | | forbipasserande tilkalla politiet | | förbipasserande tillkallade polis | | tey ferðandi sendu boð eftir løgregluni | | ohikulkijat kutsuivat poliisin paikalle |
|
| | kveðja <hana> á sinn fund | |
| indkalde <hende> til møde | | kalle <henne> inn til et møte | | kalla <henne> inn til eit møtel | | kalla <henne> till ett möte | | biðja <hana> finna seg á máli | | kutsua <hänet> tapaamiseen | | forstjórinn hefur kvatt þrjá starfsmenn á sinn fund | |
| chefen har indkaldt tre medarbejdere til møde | | sjefen har innkalt tre medarbeidere til et møte | | sjefen har kalla inn tre medarbeidare til eit møte | | chefen har kallat tre anställda till ett möte | | stjórin hevur biðið trý starvsfólk koma at finna seg á máli | | johtaja on pyytänyt kolme työntekijää tapaamaan itseään |
|
| | kveðja <hann> í herinn | |
| indkalde <ham> til militærtjeneste | | innkalle <ham> til militærtjeneste | | kalla <han> inn til militærteneste | | inkalla <honom> till militärtjänst | | kalla <hann> inn í herin | | kutsua <hänet> asepalvelukseen | | hann var skyndilega kvaddur í herinn | |
| han blev pludselig indkaldt til militærtjeneste | | han ble plutselig kalt inn i det militære | | han blei plutseleg kalt inn i det militære | | han blev plötsligt inkallad till militärtjänst | | hann varð brádliga kallaður inn í herin | | hänet kutsuttiin yllättäen asepalvelukseen |
|
|
| | 3 | |
| objekt: dativ + genitiv | | kveðja sér hljóðs | |
| bede om ordet | | be om ordet | | be om ordet | | äska ljud | | be om ordet | | biðja um orðið | | pyytää puheenvuoro | | hún kvaddi sér hljóðs og hélt litla ræðu | |
| hun bad om ordet og holdt en kort tale | | han ba om ordet og holdt en kort tale | | han ba om ordet og held ei kort tale | | hon bad om ordet och höll ett kort tal | | hon bað um orðið og helt eina lítla røðu | | hän pyysi puheenvuoron ja piti pienen puheen |
|
|
| | 4 | |
| objekt: genitiv | | kveðja dyra | |
| banke på døren | | banke på døren | | banka på døra | | knacka på dörren | | banka uppá | | koputtaa ovelle |
|
| | kveðjast, v |
|
|
|