kyrr
adj
hann er kyrr, hún er kyrr, það er kyrrt; kyrr - kyrrari - kyrrastur
|
| |
uttale | | | beyging | | | 1 | | |
| | (sem hreyfist ekki) | | | stille, ubevægelig | | | stille, ubevegelig | | | stille, urørleg | | | stilla, orörlig | | | stillur | | | liikkumaton, hiljaa | | | hann sat kyrr við skrifborðið | | |
| | han sad stille ved skrivebordet | | | han satt stille ved skrivebordet | | | han sat stille ved skrivebordet | | | han satt orörlig vid skrivbordet | | | hann sat stillur við skrivaraborðið | | | hän istui hiljaa kirjoituspöydän ääressä |
| | | vertu kyrr meðan ég klippi á þér hárið | | |
| | sid stille mens jeg klipper dit hår | | | sitt stille mens jeg klipper deg | | | sit stille medan eg klipper deg | | | sitt still medan jag klipper dig | | | statt stillur, meðan eg klippi tær hárið | | | ole aloillasi, kun leikkaan hiuksesi |
|
| | | 2 | | |
| | (lygn) | | | stille, rolig | | | stille, rolig | | | stille, roleg | | | lugn, stilla | | | stillur | | | hiljainen, tyyni | | | á kyrru kvöldi er fallegt í eynni | | |
| | på en stille aften er der smukt på øen | | | det er vakkert på øya en stille kveld | | | det er vakkert på øya ein stille kveld | | | en stilla kväll är det vackert på ön | | | eitt stilt kvøld er vakurt í oynni | | | saarella on kaunista tyynenä iltana |
|
| | | 3 | | |
| | | | | som bliver på stedet, som forholder sig i ro | | | som blir værende | | | som blir verande | | | som inte ger sig av | | | verandi | | | paikoillaan oleva, pysyvä | | | hún ákvað að fara ekki burt en vera kyrr í borginni | | |
| | hun besluttede sig for ikke at rejse, men at blive i byen | | | hun bestemte seg for å ikke reise bort, men heller bli i byen | | | ho fann ut at ho heller enn å reisa vekk, ville bli verande i byen | | | hon bestämde sig för att inte åka bort utan stanna kvar i stan | | | hon gjørdi av ikki at rýma, men verða verandi í stórbýnum | | | hän päätti, ettei lähtisi vaan jäisi kaupunkiin |
| | | halda kyrru fyrir <í tvo daga> | | |
| | forholde sig i ro <i to dage>, blive på stedet <i to dage> | | | holde seg i ro <i to dager> | | | halda seg i ro <i to dagar> | | | stanna på platsen <i två dagar> | | | taka tað róliga <tveir dagar> | | | viipyä <kaksi päivää> | | | ferðafólkið hélt kyrru fyrir í tjaldinu meðan stormurinn gekk yfir | | |
| | turisterne blev i teltet mens stormen rasede | | | turistene holdt seg i teltet mens stormen raste | | | turistane heldt seg i teltet medan stormen rasa | | | resenärerna stannade inne i tältet medan stormen drog förbi | | | ferðafólkini krokaðu í tjaldinum, til stormurin hæsaði av | | | matkailijat jäivät telttaan myrskyn ajaksi |
|
| | | vera um kyrrt <í sveitinni> | | |
| | blive (boende) <på landet> | | | bli værende <på bygda> | | | bli verande <på bygda> | | | stanna <på landet> | | | verða verandi <á bygd> | | | jäädä <maalle> |
|
| | |
| | | kyrra vika | | |
| | den stille uge, passionsugen | | | den stille uke | | | den stille veka | | | stilla veckan | | | dymbildagavika | | | hiljainen viikko |
|
|