ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
lag subst n
 
uttale
 bøying
 1
 
 lag
 lag, sjikt
 lag, sjikt
 skikt
 lag
 kerros
 lag af <jarðvegi>
 
 et lag <jord>, <jord>lag
 lag med <jord>, <jord>lag
 lag med <jord>, <jord>lag
 skikt av <jord>
 lag av <mold>
 <maa>kerros
 2
 
 (dægurlag)
 melodi, sang, nummer
 melodi, tone, låt;
 sang
 melodi, tone, låt;
 song
 melodi
 låt
 lag
 laulu, sävelmä, kappale
 lag eftir <hana>
 
 en melodi/et stykke musik af <hende>
 melodi av <henne>
 melodi av <henne>
 melodi av <henne>
 lag eftir <hana>
 <hänen> säveltämänsä kappale
 lag við <nýjan texta>
 
 en melodi til <en ny tekst>
 melodi til <en ny tekst>
 melodi til <ein ny tekst>
 melodi med <ny text>;
 melodi till <ny text>
 lag til <nýggjan sang>
 <uuteen tekstiin> sävelletty kappale
 taka lagið
 
 synge, begynde at synge
 synge;
 stemme i
 syngja;
 stemma i
 sjunga;
 börja sjunga
 tríva í ein sang
 laulaa
 3
 
 (lögun)
 form, facon
 form, fasong
 form, fasong
 form (konkret)
 tillstånd (abstrakt)
 skap
 muoto
 lagið á <hlutnum>
 
 <tingenes> form
 fasongen på <tingen>
 fasongen på <tingen>
 <sakernas> form (í eiginlegri merkingu);
 <sakernas> tillstånd (í óeiginlegri merkingu)
 skapið á <lutinum>
 <esineen> muoto
 <styttan> er <undarleg> í laginu
 
 <statuen> har en <underlig> form
 <statuen> har en <underlig> form
 <statuen> har ei <underleg> form
 <statyn> har en <konstig> form
 <standmyndin> hevur eitt <løgið> skap
 <patsas> on <kummallisen> muotoinen
 4
 
 (regla/skipulag)
 orden
 orden
 orden
 ordning
 lag
 järjestys, kunto
 færa <allt> úr lagi
 
 skabe uorden <i alting>
 rote til <alt>
 rota til <alt>
 skapa oreda
 órógva <alt>
 aiheuttaa sotkua
 kippa/koma <málinu> í lag
 
 ordne <sagen>, få <sagen> på plads
 få orden på <saken>
 få orden på <saka>
 få ordning på <saken>
 fáa <viðurskiftini> í rættlag
 laittaa <asiat> kuntoon
 koma <þessu> í samt lag
 
 få skik på <dette>
 få skikk på <dette>
 få skikk på <dette>
 ordna upp <detta>
 fáa <hetta> í rættlag av nýggjum
 panna <tämä> järjestykseen
 <útvarpið> er í lagi
 
 <radioen> fungerer
 <radioen> er i orden
 <radioen> er i orden
 <radion> fungerar
 <útvarpið> riggar
 <radio> toimii
 5
 
 (aðferð)
 måde
 måte, lag
 måte, lag
 sätt
 lag, førleiki, hegni
 menetelmä, käsittelytapa
 hafa lag á <honum>
 
 kunne håndtere <ham/den>
 ha godt lag med <ham>
 ha godt lag med <han>
 kunna hantera <honom/den>, klara av <honom/den>
 duga at fara við <honum>
 osata käsitellä <häntä>
 hún hefur lag á því að láta fólk hlæja
 
 hun har en evne til at få folk til at grine
 hun har en egen evne til å få folk til å le
 ho har ei eiga evne til å få folk til å le
 hon har en förmåga att få folk att skratta
 hon dugir kynstrið at fáa fólk at flenna
 hänellä on taito saada ihmiset nauramaan
 koma <honum> upp á lagið með <þetta>
 
 lære <ham> <dette>, træne <ham> i <det>
 lære <ham> <dette>, vise <ham> hvordan man gjør <dette>
 læra <han> <dette>, visa <han> korleis ein gjer <dette>
 lära <honom> <detta>
 visa <honom> hur man gör <det här>
 fáa <hann> á lagið við <hasum>
 saada <hänet> oppimaan <se>
 komast upp á lagið með <þetta>
 
 opnå det rette håndelag, komme i træning
 få dreis på <dette>
 få dreis på <dette>
 lära sig <detta>
 börja behärska en färdighet
 finna tað rætta handalagið
 oppia tekemään <se>
 kunna lagið á <þessu>
 
 være god til <dette>, have greb om <det her>, have det rette håndelag
 ha (det rette) grepet på <dette>
 ha (det rette) grepet på <dette>
 vara bra på <det här>
 duga við <hesum>
 osata <se> hyvin
 6
 
 (stunga)
 stik (med et spidst eller skarpt redskab (fx kniv eller sværd))
 stikk (med spiss gjenstand)
 stikk (med spiss gjenstand)
 stick (med spetsigt vapen)
 stingur
 pisto
  
 allt í lagi
 
 o.k. (også i formen 'OK' eller 'ok'), okay, helt i orden
 ok, alt i orden
 ok, alt i orden
 okej
 ok
 alt í lagi
 ok, hyvä on
 ganga á lagið
 
 forfølge noget, kaste sig ud i noget, klø på
 utnytte situasjonen
 utnytta situasjonen
 fullfölja <något>
 ta tillfället i akt
 nýta høvið
 käyttää tilaisuutta hyväkseen
 leggja lag sitt við <hana>
 
 omgås <hende>, søge <hendes> selskab
 slå seg sammen med <henne>
 slå seg saman med <henne>
 söka <hennes> sällskap, umgås med <henne>
 vera í lag við <henni>
 olla tekemisissä <hänen> kanssaan, seurustella <hänen> kanssaan
 leita lags um að <stökkva í land>
 
 undersøge muligheden for at <springe i land>, forsøge at <springe i land>
 lete etter mulighet til å <hoppe i land>
 leita etter høve til å <hoppa i land>
 invänta lämpligt tillfälle <att hoppa i land>
 drála, til løgi eru at <leypa í land>
 odottaa sopivaa tilaisuutta <hypätä maihin>
 nú er lag
 
 nu er tiden inde, nu er det rette øjeblik kommet
 nå er tiden inne
 no er tida inne
 nu är det läge, nu är tid (att ...)
 nú ber til
 on koittanut aika
 slá <hana> út af laginu
 
 vippe <hende> af pinden, gøre <hende> usikker
 vippe <henne> av pinnen
 vippa <henne> av pinnen
 störa <henne>
 skjuta <henne> i sank
 ørkymla <hana>
 saada <hänet> hämilleen
 sæta lagi
 
 benytte lejligheden
 benytte anledningen
 nytta høvet
 ta tillfället i akt
 passa på
 nýta høvið
 käyttää tilaisuutta hyväkseen
 vera snöggur upp á lagið
 
 være kvik/rap i replikken
 være kjapp i replikken
 vera kjapp i replikken
 vara snabb i repliken
 vera skjótur at svara aftur
 vastata nopeasti
 það/nú er allt í lagi
 
 det/nu er alt i orden
 det er helt i orden;
 nå er alt i orden
 det er heilt i orden;
 no er alt i orden
 det är okej;
 det gör inget
 nu är allting bra
 tað/nú gongur upp á stás
 asia kunnossa, ei se mitään
 það er allt í lagi með <hana>
 
 <hun> har det godt, der er ikke noget i vejen med <hende>
 alt er i orden med <henne>
 alt er i orden med <henne>
 det är bra med <henne>
 <henni> bilar einki
 <hän> on kunnossa
 <þetta> er fjarri lagi
 
 <det> er noget sludder
 <dette> er bare tull
 <dette> er berre tull
 <detta > är orimligt
 <hetta> er burtur úr vón og viti
 vielä mitä!
 það er í lagi að <gera þetta seinna>
 
 det er i orden at <gøre det senere/udsætte det>
 det er greit å <gjøre dette senere>
 det er greitt å <gjera dette seinare>
 det går bra att <göra detta senare>
 tað ber væl til <at gera hetta seinni>
 <tämän tekeminen> voi odottaa
 <ég verð kominn heim kl. 7> í síðasta lagi
 
 <jeg kommer hjem> senest <klokken syv>
 <jeg er hjemme> senest <klokka sju>
 <eg er heime> seinast <klokka sju>
 <jag är hemma> senast <klockan sju>
 <eg verði heima> í seinasta lagi <klokkan sjey>
 <tulen kotiin> viimeistään <kello seitsemältä>
 <gera þetta> í <tvennu> lagi
 
 <gøre dette> i <to> omgange
 <gjøre dette> i <to> omganger
 <gjera dette> i <to> omgangar
 <göra detta> i <två> omgångar
 <gera hetta> í tveimum
 <tehdä se> <kahdessa> erässä
 <þetta er þannig> í <fyrsta, öðru> lagi
 
 for det <første, andet> <er det sådan>
 for det <første, andre> <er det slik>
 for det <første, andre> <er det slik>
 för det <första, andra> <är det så>
 í <fyrsta, øðrum> lagi <er tað soleiðis vorðið>
 <asia on> <ensinnäkin, toiseksi> niin...
 <athöfnin tekur> í <hæsta> lagi <tíu mínútur>
 
 <ceremonien varer> højst <ti minutter>
 <seremonien tar> toppen <ti minutter>
 <seremonien tek> toppen <ti minutt>
 <akten tar> högst <tio minuter>
 <hátíðarhaldið tekur> í <mesta> lagi <tíggju minuttir>
 tilaisuus kestää korkeintaa kymmenen minuuttia
 <þetta> slær <hann> út af laginu
 
 <dette> bringer <ham> ud af fatning
 <dette> vipper <ham> av pinnen
 <dette> vippar <han> av pinnen
 <detta> ställer till det för <honom>
 <hetta> ørkymlar <hann>
 <se> lyö <hänet> laudalta
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík