| |
uttale |
| | bøying |
| | 1 |
| |
| | (um fólk) | | | objekt: akkusativ | | | lægge | | | legge | | | leggja | | | lägga | | | lägga ned | | | leggja | | | laittaa | | | hann lagði barnið í rúmið | | |
| | han lagde barnet i seng | | | han la barnet i sängen | | | hann legði barnið í seingina | | | hän laittoi lapsen sänkyyn |
| | | leggja sig | | |
| | tage sig en lur | | | lægge sig | | | legge seg nedpå | | | leggja seg nedpå | | | lägga sig en stund | | | leggja seg | | | käydä pitkäkseen | | | ottaa nokoset |
|
|
| | 2 |
| |
| | (setja frá sér) | | | objekt: akkusativ | | | lægge | | | stille | | | sætte | | | legge, sette | | | leggja, setja | | | (láta liggja:) lägga | | | (láta standa:) ställa | | | (láta liggja, standa eða sitja:) sätta | | | seta, leggja, stilla | | | laskea, laittaa | | | hann leggur kassann varlega niður | | |
| | han stiller forsigtigt kassen fra sig | | | han ställer försiktigt ner lådan | | | hann setur kassan varliga frá sær | | | hän laskee laatikon varovasti alas |
| | | ég lagði dagblaðið á eldhúsborðið | | |
| | jeg lagde avisen på køkkenbordet | | | jag la tidningen på köksbordet | | | eg legði dagblaðið á køksborðið | | | laitoin sanomalehden pöydälle |
| | | þau lögðu frá sér innkaupapokana | | |
| | de stillede indkøbsposerne fra sig | | | de ställde ifrån sig inköpskassarna | | | tey settu innkeypsposarnar frá sær | | | he laskivat kauppakassit lattialle |
|
|
| | 3 |
| |
| | (um framkvæmd) | | | objekt: akkusativ | | | installere (montering og tilslutning af et rørsystem, et elektrisk system eller et kredsløb); | | | trække (om elledninger); | | | anlægge (om vej); | | | lægge (om gulv); | | | sætte op (om fliser på væg) | | | (om anlegg og utførelse) | | | legge inn, installere, montere | | | (om anlegg og utføring) | | | leggja inn, installera, montera | | | (med avseende på anläggningar och installationer:) | | | installera | | | dra in | | | anlägga | | | lägga in | | | leggja (inn) (leggja ravmagn, rør el. tíl. inn í t.d. hús), gera (um vegagerð) | | | asentaa | | | rakentaa | | | rafmagn var lagt í húsið | | |
| | der blev installeret strøm i huset | | | man drog in el i huset | | | ravmagn var lagt inn í húsini | | | taloon asennettiin sähköt |
| | | það á að leggja nýjan veg | | |
| | der skal anlægges en ny vej | | | man ska anlägga en ny väg | | | nú skal nýggjur vegur gerast | | | on rakennettava uusi tie |
| | | þau lögðu parket á stofuna | | |
| | de fik lagt parketgulv i stuen | | | de la in parkett i vardagsrummet | | | tey løgdu parket á í stovuni | | | he parketoivat lattian |
| | | hann lagði flísar á baðherbergið | | |
| | han satte fliser op i badeværelset; | | | han lagde fliser på badeværelsesgulvet | | | han kaklade badrummet | | | hann legði flísar í baðirúminum | | | he laatoittivat kylpyhuoneen |
|
|
| | 4 |
| |
| | (fara af stað) | | | drage af sted | | | tage af sted | | | dra, legge av sted | | | dra, leggja av stad | | | ge sig iväg | | | dra (förflytta sig) | | | fara (avstað), halda (avstað) | | | lähteä | | | við lögðum á heiðina um hádegið | | |
| | omkring klokken tolv middag drog vi af sted op på heden | | | i tolvtiden la vi av gårde opp i heia | | | i tolvtida la me av garde opp i heia | | | vid lunchtid gav vi oss iväg upp på heden | | | vit hildu til fjals um middagsleitið | | | lähdimme ylittämään ylänköä lounasaikaan |
| | | leggja af stað | | |
| | tage af sted | | | legge av gårde | | | leggja av garde | | | ge sig iväg | | | fara avstað | | | lähteä liikkeelle |
| | | leggja í hann | | |
| | drage af sted | | | komme seg av gårde | | | komma seg av garde | | | påbörja resan | | | komma iväg | | | fara avstað | | | lähteä matkaan |
| | | leggja upp <í ferðina> | | |
| | påbegynde <rejsen> | | | begynne på <reisen> | | | byrja på <reisa> | | | påbörja <resan> | | | byrja ferðina | | | lähteä matkaan |
| | | leggja leið sína <um dalinn> | | |
| | lægge vejen omkring <dalen> | | | ta turen <om dalen> | | | ta turen <om dalen> | | | ta vägen <om dalen> | | | göra sig ärenden <till dalen> | | | taka leiðina <gjøgnum dalin> | | | matkustaa <laakson> kautta |
| | | leggja frá bryggju | | |
| | lægge fra kaj | | | legge fra brygga | | | leggja frå bryggja | | | lägga ut (från land) | | | leggja frá bryggju | | | lähteä satamasta |
| | | leggja á flótta | | |
| | flygte | | | tage flugten | | | flykte | | | flykta | | | ta till flykten | | | taka til rýmingar | | | lähteä pakoon |
|
|
| | 5 |
| |
| | (um bíl) | | | objekt: dativ | | | parkere | | | stille bilen | | | parkere | | | parkera | | | parkera | | | ställa bilen | | | parkera, seta bil frá sær | | | pysäköidä | | | hann leggur bílnum hjá búðinni | | |
| | han parkerer ved forretningen | | | han parkerar vid affären | | | hann setur bilin við handilin | | | hän pysäköi kaupan luo |
| | | við lögðum í bílastæði | | |
| | vi parkerede bilen i en parkeringsbås | | | vi stillede bilen på en parkeringsplads | | | vi ställde bilen i en parkeringsruta | | | vit settu bilin á eitt parkeringarpláss | | | pysäköimme pysäköintialueelle |
|
|
| | 6 |
| |
| | (hætta notkun) | | | objekt: dativ | | | skille sig af med | | | skrotte (einkum um vélar og tæki) | | | kassere | | | skrote, vrake, kassere, kvitte seg med | | | skrota, vraka, kassera, kvitta seg med | | | (um vélar og tæki:) skrota | | | (víðtækara:) kassera | | | sleppa sær av við, vraka, koyra burtur, gevast at brúka | | | hylätä, poistaa käytöstä | | | hún er búin að leggja gömlu kaffivélinni | | |
| | hun bruger ikke længere den gamle kaffemaskine | | | hon har kasserat den gamla kaffebryggaren | | | hon slepti sær av við gomlu kaffimaskinuna | | | hän on hylännyt vanhan kahvinkeittimen |
|
|
| | 7 |
| |
| | (í viðureign) | | | objekt: akkusativ | | | slå | | | nedlægge | | | lægge ned | | | besejre | | | slå, overvinne, seire over | | | slå, overvinna, sigra over | | | besegra | | | slå (vardagligt) | | | fella, sigra á, vinna á | | | lyödä, voittaa | | | hann lagði alla andstæðinga sína | | |
| | han slog alle sine modstandere | | | han lagde alle sine modstandere ned | | | han besegrade alla sina konkurrenter | | | hann feldi allar mótstøðumenn sínar | | | hän löi kaikki vastustajansa |
|
|
| | 8 |
| |
| | (um árás) | | | objekt: akkusativ | | | angribe | | | angripe, overfalle, legge hånd på | | | angripa, gå til åtak på, leggja hand på | | | attackera | | | anfalla (med vapen) | | | leggja á, leypa á, sláa, leggja til e-n, leggja við (við vápni) | | | käydä kimppuun | | | hann lagði til hans með hnífi | | |
| | han angreb ham med en kniv | | | han attackerade honom med kniv | | | hann legði á hann við knívi | | | mies kävi hänen kimppuunsa puukolla |
| | | leggja hendur á <hana> | | |
| | være voldelig over for <hende> | | | legge hånd på <henne> | | | leggja hand på <henne> | | | bära hand på <henne> | | | leggja hendur <á hana> | | | käydä <häneen> käsiksi |
| | | leggja <óvininn> í gegn | | |
| | gennembore <sin fjende> | | | stikke en kniv i maven på <sin fjende> | | | spidde <fienden> | | | spidda <fienden> | | | genomborra <fiendens> buk | | | leggja <fíggindan> við spjóti | | | lävistää <vihollisensa> vatsa |
|
|
| | 9 |
| |
| | (dreifast) | | | subjekt: akkusativ/það | | | sprede sig | | | brede sig | | | spre seg, bre seg, strømme | | | spreia seg, breia seg, strøyma | | | (om ånga, rök o.dyl.) strömma | | | välla | | | leggjast, breiðast | | | levitä, leijailla | | | ilminn lagði um allt húsið | | |
| | duften spredte sig i hele huset | | | doften spred sig i hela huset | | | angin breiddist um øll húsini | | | tuoksu levisi koko taloon |
| | | það leggur reyk út um gluggann | | |
| | der står røg ud af vinduet | | | det väller ut rök genom fönstret | | | roykur stóð út gjøgnum vindeygað | | | ikkunasta tupruaa savua |
|
|
| | 10 |
| |
| | (í frosti) | | | subjekt: akkusativ | | | danne en hinde af is | | | fryse til | | | ise til | | | fryse til, bli islagt | | | frysa til, bli islagd | | | (om vattendrag:) | | | frysa till | | | bli isbelagd | | | frysta, ísleggjast | | | jäätyä | | | fjörðinn hafði lagt í frostinu | | |
| | fjorden var blevet dækket af et tyndt lag is i frosten | | | i kylan hade fjorden frusit till | | | ísur hevði lagst á fjørðin í kuldanum | | | vuono oli jäätynyt pakkasessa |
|
|
| | 11 |
| |
| | <bekkurinn> eins og hann leggur sig | | |
| | hele <klassen> | | | samtlige i <klassen> | | | hele <klassen> | | | hela <klassen> | | | <allur flokkurin> sum hann er | | | koko <luokka> | | | þau seldu vörulagerinn eins og hann lagði sig | | |
| | de solgte det samlede lager | | | de sålde hela lagret på ett bräde | | | tey seldu alla vørugoymsluna sum hon var | | | he myivät koko varastonsa |
|
|
|
| | 12 |
| |
| | leggja + að | | |
| | a | | |
| | leggja hart að sér | | |
| | lægge alle kræfter i | | | arbejde hårdt | | | arbeide hardt | | | stå på | | | arbeida hardt | | | stå på | | | arbeta hårt | | | göra sitt bästa | | | leggja nógv fyri, leggja nógv at sær | | | tehdä parhaansa | | | hún leggur hart að sér við námið | | |
| | hun studerer hårdt | | | hon arbetar hårt med sina studier | | | hon leggur alla orku í lesturin | | | hän tekee parhaansa opinnoissaan |
|
|
| | | b | | |
| | leggja fast að <honum> | | |
| | lægge pres på <ham> | | | legge press på <ham> | | | leggja press på <han> | | | sätta press på <honom> | | | leggja trýst á <hann>, troka á <hann> | | | painostaa <häntä> |
|
|
|
|
| | 13 |
| |
| | leggja + af | | |
| | leggja af | | |
| | tabe sig | | | ta av | | | gå ned i vekt | | | ta av | | | gå ned i vekt | | | magra | | | gå ned i vikt | | | klænka, slakna, fara aftur | | | laihtua | | | hún hefur lagt töluvert af | | |
| | hun har tabt sig meget | | | hon har gått ned en hel del | | | hon er nógv afturfarin | | | hän on laihtunut melkoisesti |
|
|
|
|
| | 14 |
| |
| | leggja + aftur | | |
| | objekt: akkusativ | | | leggja aftur augun | | |
| | lukke øjnene | | | blunde | | | lukke øynene | | | blunda | | | lata att augo | | | blunda | | | lata eyguni aftur, blunda | | | sulkea silmänsä |
| | | leggja aftur hurðina | | |
| | lukke døren | | | lukke døren | | | lukka døra | | | stänga til dörren | | | lata hurðina aftur | | | sulkea ovi |
|
|
|
| | 15 |
| |
| | leggja + á | | |
| | a | | |
| | leggja á borð | | |
| | dække bord | | | dekke på | | | dekkja på | | | duka | | | seta á borðið | | | kattaa pöytä |
|
| | | b | | |
| | leggja <mikið> á <sig> | | |
| | gøre <sig> <store> anstrengelser | | | legge <seg> i selen | | | anstrenge <seg> <til det ytterste> | | | leggja <seg> i selen | | | røyna <seg> <på det drygaste> | | | anstränga <sig> <hårt> | | | leggja <nógv> fyri <seg> | | | nähdä <paljon> vaivaa | | | ég hef lagt mikið á mig við að skrifa skýrsluna | | |
| | jeg har lagt et stort stykke arbejde i rapporten | | | jag har lagt ned mycket arbete på att skriva rapporten | | | eg havi stríðst og strevast við at skriva frágreiðingina | | | olen nähnyt paljon vaivaa raportin kirjoittamiseksi |
|
|
| | | c | | |
| | leggja <skatt> á <eldsneytið> | | |
| | beskatte brændstoffet | | | skattlegge <brensel> | | | skattleggja <brensel> | | | belägga <bränslet> med <skatt> | | | leggja <avgjald> á <brennievnið> | | | periä <veroa> <polttoaineesta> | | | tollur er lagður á varninginn | | |
| | varerne belægges med told | | | der lægges told på varerne | | | varorna beläggs med tull | | | vøran verður tollað | | | tuotteesta joutuu maksamaan tullia |
|
|
| | | d | | |
| | leggja <ást> á <hana> | | |
| | elske <hende> | | | kaste <sin kærlighed> på <hende> | | | legge sin <elsk> på <henne> | | | elske <henne> | | | leggja <elsk> på <henne> | | | elska <henne> | | | känna <kärlek> till <henne> | | | elska <hana>, gerast <góður> við <hana>, leggja <ást> á <hana>, leggja <ást> við <hana> | | | rakastaa <häntä> |
|
| | | e | | |
| | leggja ríkt á við <hana> að <gæta sín> | | |
| | indtrængende bede <hende> om at <være forsigtig> | | | understreke for <henne> at <hun må være forsiktig> | | | understreka for <henne> at <ho må vera forsiktig> | | | inpränta i <henne> att <vara försiktig> | | | leggja <henni> eina við at <ansa sær> | | | muistuttaa <häntä> olemaan <varovainen> |
|
| | | f | | |
| | leggja á | | |
| | lægge (røret) på | | | legge på (telefonrøret) | | | leggja på (telefonrøret) | | | lägga på (luren) | | | leggja (rørið) á | | | lopettaa puhelu | | | ég kvaddi og lagði á | | |
| | jeg sagde farvel og lagde røret på | | | jag sa hej då och la på | | | eg segði farvæl og legði á | | | hyvästelin ja lopetin puhelun |
|
|
| | | g | | |
| | leggja <álög> á <hana> | | |
| | lægge <en forbandelse> på <hende> | | | nedkalde <en forbandelse> over <hende> | | | lyse <en forbannelse> over <henne> | | | lysa <forbanning> over <henne> | | | lägga <en förbannelse> på <henne> | | | rúnabinda <hana>, biðja <ilt> yvir <hana> | | | lumota <hänet>, noitua <hänet> |
|
|
|
|
| | 16 |
| |
| | leggja + fram | | |
| | a | | |
| | leggja sig (allan) fram | | |
| | gøre sig store anstrengelser | | | gøre sit bedste | | | gøre sit yderste | | | gjøre sitt beste | | | gjera det beste ein kan | | | göra sitt (allra) bästa | | | kýta seg, leggja doyðin á, leggja alla orku í, royna sítt ítasta | | | tehdä parhaansa | | | þau lögðu sig öll fram við vinnuna | | |
| | de udførte arbejdet så godt de kunne | | | de utförde arbetet så bra de kunde | | | tey kýttu seg øll við arbeiðinum | | | he tekivät työssä parhaansa |
|
|
| | | b | | |
| | leggja fram <ársreikingana> | | |
| | fremlægge <årsregnskabet> | | | legge fram <årsoppgjøret> | | | leggja fram <årsoppgjeret> | | | presentera <årsredovisningen> | | | leggja <ársrokniskapin> fram | | | esittää <tilinpäätös> | | | stofnunin hefur lagt fram nýja fjárhagsáætlun | | |
| | institutionen har fremlagt et nyt budget | | | institutionen har presenterat en ny budget | | | stovnurin hevur lagt nýggja fíggjarætlan fram | | | laitos on tehnyt uuden budjetin |
|
|
|
|
|
| | 17 |
| |
| | leggja + fyrir | | |
| | a | | |
| | leggja fyrir | | |
| | lægge til side | | | spare op | | | legge til side | | | spare opp | | | leggja til side | | | spara opp | | | lägga undan pengar | | | spara saman | | | laittaa säästöön |
|
| | | b | | |
| | leggja <spurningu> fyrir <hana> | | |
| | objekt: akkusativ | | | stille <hende> <et spørgsmål> | | | stille <henne> et <spørsmål> | | | stilla <henne> eit <spørsmål> | | | ställa <en fråga> till <henne> | | | seta <henni> ein <spurning> | | | esittää <hänelle> <kysymys> |
|
| | | c | | |
| | leggja fyrir sig <barnakennslu> | | |
| | objekt: akkusativ | | | være beskæftiget med <undervisning af børn> | | | arbejde som <folkeskolelærer> | | | jobbe som <barneskolelærer> | | | vie seg til <undervisning på barnetrinnet> | | | jobba som <barneskulelærar> | | | via seg til <undervising på barnesteget> | | | ägna sig åt <undervisning av barn> | | | fara at starvast sum <barnaskúlalærari> | | | työskennellä <lasten opettajana> |
|
|
|
|
| | 18 |
| |
| | leggja + inn | | |
| | a | | |
| | leggja <hana> inn | | |
| | indlægge <hende> | | | legge <henne> inn | | | leggja <ho> inn | | | lägga in <henne> | | | sjúklingurinn var lagður inn í gær | | |
| | patienten blev indlagt i går | | | pasienten ble lagt inn på sykehus i går | | | pasienten blei lagd inn på sjukehus i går | | | patienten lades in igår |
|
|
| | | b | | |
| | leggja <peninga> inn | | |
| | indsætte <penge> | | | sette inn <penger> | | | setja inn <pengar> | | | sätta in <pengar> | | | seta <pengar> inn | | | tallettaa tilille <rahaa> | | | hún lagði þúsund krónur inn á reikninginn hans | | |
| | hun indsatte tusind kroner på hans konto | | | hon satte in tusen kronor på hans konto | | | hon setti túsund krónur inn á kontuna hjá honum | | | nainen laittoi tuhat kruunua miehen tilille |
|
|
|
|
|
| | 19 |
| |
| | leggja + í | | |
| | a | | |
| | leggja (ekki) í <þetta> | | |
| | (ikke) turde <gøre det her> | | | (ikke) våge å gjøre <dette> | | | (ikkje) våga å gjera <dette> | | | (inte) våga sig på <det här> | | | ikki hætta sær <hetta>, ikki vága sær <hetta> | | | (hän) ei uskalla tehdä <sitä> | | | ég lagði ekki í að minnast á þetta við hann | | |
| | jeg turde ikke omtale det over for ham | | | jag vågade mig inte på att ta upp det där med honom | | | eg legði ikki í at nevna tað fyri honum | | | en tohtinut mainita sitä hänelle |
|
|
| | | b | | |
| | leggja í <miklar fjárfestingar> | | |
| | foretage <store investeringer> | | | kaste sig ud i <store investeringer> | | | driste seg til å gjøre <store investeringer> | | | drista seg til å gjera <store investeringar> | | | våga sig på <stora investeringar> | | | gera <stórar íløgur> | | | uskaltaa ryhtyä <suuriin sijoituksiin> |
|
| | | c | | |
| | leggja í hann | | |
| | tage af sted | | | indlede rejsen | | | begive sig af sted på rejse | | | dra av gårde | | | begynne på turen | | | dra av garde | | | byrja på turen | | | inleda resan | | | fara avstað, leggja til brots | | | lähteä matkaan |
|
|
|
|
| | 20 |
| |
| | leggja + niður | | |
| | a | | |
| | leggja niður störf | | |
| | nedlægge arbejdet | | | legge ned arbeidet | | | streike | | | leggja ned arbeidet | | | streike | | | lägga ner arbetet | | | leggja arbeiðið niður | | | ryhtyä lakkoon |
|
| | | b | | |
| | leggja niður vopn | | |
| | nedlægge våbnene | | | strække våben | | | legge ned våpnene | | | leggja ned <våpena> | | | lägga ned vapnen | | | sträcka vapen | | | leggja vápnini | | | luopua aseista |
|
| | | c | | |
| | leggja niður <spilaklúbbinn> | | |
| | opløse <spilleklubben> | | | nedlægge <spilleklubben> | | | avvikle <foreningen> | | | avvikla <foreininga> | | | lägga ned <spelklubben> | | | leggja <spæliklubban> niður | | | lakkauttaa <pelikerho> |
|
| | | d | | |
| | leggja sig niður við <þetta> | | |
| | nedværdige sig til <det her> | | | synke så lavt <at gøre dette> | | | nedlate seg til <dette> | | | nedlata seg til <dette> | | | nedlåta sig till <det här> | | | kunna fáa seg til <hetta>, troysta sær til at gera <hetta> | | | alentua tekemään <se> | | | hann gat ekki lagt sig niður við slíka vinnu | | |
| | han kunne ikke nedværdige sig til sådan et arbejde | | | han kunde inte nedlåta sig till sådant arbete | | | hann fekk seg ikki til at gera slíkt arbeiði | | | hän ei voinut alentua tekemään sellaista työtä |
|
|
| | | e | | |
| | leggja <þetta> niður fyrir sér | | |
| | overveje <dette> | | | tænke sig <dette> | | | overveie <det> | | | tenke over <dette> | | | tenkja over <det> | | | lura på <det> | | | fundera över <det här> | | | överväga <det här> | | | hugsa sær <hetta> | | | miettiä <sitä> |
|
|
|
|
| | 21 |
| |
| | leggja + saman | | |
| | leggja saman <tölurnar> | | |
| | lægge <tallene> sammen, addere <tallene> | | | legge sammen <tallene> | | | leggja saman <tala> | | | addera <talen> | | | lägga ihop <siffrorna> | | | leggja <tølini> saman | | | laskea <luvut> yhteen | | | ég legg saman 10 og 5 og fæ út 15 | | |
| | jeg lægger ti og fem sammen og får femten | | | jag adderar tio och fem och får femton | | | eg leggi 10 og 5 saman og fái 15 burturúr | | | lasken yhteen 10 ja 5 ja saan tulokseksi 15 |
|
| | | leggja saman tvo og tvo | | |
| | lægge to og to sammen | | | legge sammen to og to | | | bli klar over noe | | | leggja saman to og to | | | bli klar over noko | | | lägga ihop två och två | | | bli klar över något | | | leggja tvey og tvey saman | | | päätellä, tehdä johtopäätös |
|
|
|
| | 22 |
| |
| | leggja + til | | |
| | a | | |
| | leggja <þetta> til | | |
| | foreslå <det her> | | | foreslå <dette> | | | foreslå <dette> | | | föreslå <det här> | | | skjóta <hetta> upp, mæla til <hetta> | | | ehdottaa <sitä> | | | ég legg til að þú bíðir aðeins | | |
| | jeg foreslår at du venter lidt | | | jag föreslår att du väntar lite | | | eg ráði tær til at bíða eitt sindur | | | ehdotan, että odotat hetkisen |
| | | lagt er til að reglurnar verði endurskoðaðar | | |
| | man foreslår at reglerne bliver revideret | | | det föreslås att reglerna ses över | | | , skotið er upp at reglurnar verða endurskoðaðar | | | sääntöjen tarkistusta ehdotetaan |
|
| | | hafa <ekkert> til málanna að leggja | | |
| | <ikke> have <noget> at bidrage med til diskussionen | | | <ikke> at have <noget> at tilføje (til diskussionen) | | | <ikke> ha <noe> å bidra med i saken | | | <ikkje> ha <noko> å bidra med i saka | | | <inte> ha <något> att bidra med i diskussionen | | | <einki> hava at koma við | | | (hänellä) ei ole mitään lisättävää asiaan |
|
| | | b | | |
| | leggja <henni> til <húsnæði> | | |
| | objekt: (dativ +) akkusativ | | | sørge for <en bolig> til <hende> | | | skaffe <hende> <en bolig> | | | skaffe <henne> <en bolig> | | | skaffa <henne> <ein bustad> | | | förse <henne> med <bostad> | | | útvega <henni> <íbúð> | | | hankkia <hänelle> <asunto> | | | spítalinn leggur starfsfólkinu til einkennisbúninga | | |
| | hospitalet forsyner personalet med arbejdstøj/uniformer | | | sjukhuset förser personalen med arbetskläder | | | sjúkrahúsið útvegar starvsfólkinum arbeiðsklæði | | | sairaala hankkii henkilökunnalle työasut |
|
|
| | | c | | |
| | leggja sér <þetta> til munns | | |
| | spise <dette> | | | spise <dette> | | | eta <dette> | | | äta <det här> | | | eta <hetta>, bera <hetta> í munn | | | syödä <se> | | | hún leggur eingöngu jurtafæði sér til munns | | |
| | hun spiser udelukkende vegetarisk mad | | | hon äter bara vegetarisk kost | | | hon etur grønmeti burturav | | | hän syö ainostaan kasviksia |
|
|
| | | d | | |
| | leggja til atlögu | | |
| | gå til angreb | | | gå til angrep | | | gå til åtak | | | gå till anfall | | | gera álop, herja á | | | ryhtyä taisteluun |
|
|
|
|
| | 23 |
| |
| | leggja + undir | | |
| | leggja undir sig <landið> | | |
| | erobre <landet> | | | underlægge sig <landet> | | | legge <landet> under seg | | | leggja <landet> under seg | | | ta makten över <landet> | | | leggja <landið> undir seg | | | valloittaa <maa> |
|
|
|
| | 24 |
| |
| | leggja + upp | | |
| | leggja upp <í ferðina> | | |
| | begive sig af sted <på rejsen> | | | rejse | | | reise | | | dra av gårde <på turen> | | | reisa | | | dra av garde <på turen> | | | ge sig iväg <på resan> | | | fara <avstað> | | | lähteä <matkaan> |
|
|
|
| | 25 |
| |
| | leggja + upp úr | | |
| | leggja <mikið> upp úr <þessu> | | |
| | lægge <stor> vægt på <dette> | | | prioritere <dette> | | | legge <stor> vekt på <dette> | | | leggja <stor> vekt på <dette> | | | lägga <stor> vikt vid <det här> | | | leggja <stóran> dent á <hetta> | | | pitää <sitä> tärkeänä, painottaa <sen> merkitystä | | | búðin leggur mikið upp úr persónulegri þjónustu | | |
| | butikken prioriterer personlig service | | | butikken lægger stor vægt på personlig service | | | affären lägger stor vikt vid personlig service | | | handilin leggur stóran dent á persónliga tænastu | | | liike painottaa henkilökohtaista palvelua |
|
|
|
|
| | 26 |
| |
| | leggja + út | | |
| | leggja út <vissa upphæð> | | |
| | lægge <et vist beløb> ud | | | legge ut <et visst beløp> | | | leggja ut <eit visst beløp> | | | lägga ut <ett visst belopp> | | | leggja <eina ávísa upphædd> út | | | maksaa muiden puolesta <tietty summa> | | | ég lagði út fyrir sameiginlegri gjöf okkar | | |
| | jeg lagde ud for alle til gaven | | | jag la ut för vår gemensamma present | | | eg legði út fyri okkara felags gávu | | | maksoin yhteisen lahjamme |
|
|
|
|
| | 27 |
| |
| | leggja + út af | | |
| | leggja út af <textanum> | | |
| | udlægge <teksten> | | | utlegge <teksten> | | | utleggja <teksten> | | | lägga ut <texten> | | | leggja <tekstin> út | | | selittää <tekstiä> |
|
|
|
| | 28 |
| |
| | leggja + út í | | |
| | leggja út í <mikla fjárfestingu> | | |
| | gøre <en stor investering> | | | kaste sig ud i <en stor investering> | | | gjøre <en stor investering> | | | gjera <ei stor investering> | | | göra <en stor investering> | | | gera <eina stóra íløgu> | | | sijoittaa <suuri summa rahaa> |
|
|
|
| | 29 |
| |
| | leggja + við | | |
| | a | | |
| | leggja <tvo> við <þrjá> | | |
| | lægge <to> og <tre> sammen | | | addere <to> og <tre> | | | legge sammen <to> og <tre> | | | leggja saman <to> og <tre> | | | lägga ihop <två> och <tre> | | | addera <två> och <tre> | | | leggja <tvey> aftur at <trimum> | | | laskea <kaksi> ja <kolme> yhteen |
|
| | | b | | |
| | leggja <rækt> við <vinskapinn> | | |
| | dyrke <venskabet> | | | dyrke <vennskapet> | | | dyrka <venskapen> | | | odla <vänskapen> | | | røkja <vinarlagið> | | | vaalia <ystävyyttä> |
|
|
|
|
| | leggjast, v |
| | lagstur, adj |