ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
leið subst f
 
uttale
 bøying
 1
 
 (vegur)
 vej, rute
 vei
 veg
 väg;
 sträcka
 leið
 tie, matka
 eiga leið <þangað>
 
 have et ærinde <dér>
 ha et ærend <der>
 ha eit ærend <der>
 ha vägarna <dit>
 hava eini ørindi <hagar>
 (hänellä) on asiaa <sinne>
 fara sem leið liggur <út með firðinum>
 
 følge vejen <ud langs fjorden>
 følge veien <ut langs fjorden>
 følgja vegen <ut langs fjorden>
 följa vägen <ut längs fjorden>
 halda leiðina <út við fjørðinum>
 seurata <vuonon rantaa myötäilevää> tietä
 leggja lykkju á leið sína
 
 tage en afstikker, gå en omvej
 ta en avstikker, gå en omvei
 ta ein avstikkar, gå ein omveg
 ta en omväg
 ganga umveg
 poiketa tieltä
 leiðir skilur
 
 være uenige
 <våre> veier skilles
 vegane <våre> skiljest
 vara oense
 vera ósamd
 olla eri mieltä
 vera á leið/leiðinni <þangað>
 
 være på vej <derhen>
 være på vei/veien <dit>
 vera på veg/vegen <dit>
 vara på väg <dit>
 vera áleiðis <hagar>
 olla matkalla <sinne>
 <komast> alla leið
 
 <komme> hele vejen
 <gå> hele veien
 <gå> heile vegen
 <komma> hela vägen, <nå> ända fram
 <koma> allan vegin
 <päästä> perille
 <hitta hana> á leiðinni
 
 <møde hende> på vejen
 <treffe henne> på veien
 <treffa ho> på vegen
 <träffa henne> på vägen
 <hitta hana> á leiðini
 <tavata hänet> matkalla
 <bærinn> er úr leið
 
 <gården> ligger afsides
 <gården> ligger avsides
 <garden> ligg avsides
 <gården> ligger avsides
 <garðurin> er fjarskotin
 <maatila> ei ole matkan varrella
 2
 
 (aðferð/lausn)
 måde
 måte
 måte
 sätt
 máti, háttur
 tapa, menetelmä
 það er engin leið að <breyta þessu>
 
 det går ikke at <lave om på dette>, det er umuligt at <ændre dette>
 det er ikke mulig <å endre dette>
 det er ikkje mogleg <å endra dette>
 det finns inget sätt att ändra <det här>
 det går inte att <ändra på det här>
 tað ber ikki til at <broyta hetta>
 <tätä> ei voi mitenkään <muuttaa>
  
 fara leiðar sinnar
 
 gå sin vej
 gå sin vei
 gå sin veg
 gå sin väg
 fara av stað
 mennä matkoihinsa
 fara sínar eigin leiðir
 
 gå sine egne veje
 dure fram på sin måte
 dura fram på sin måte
 gå sina egna vägar
 ganga sínar egnu leiðir
 kulkea omia polkujaan
 koma <miklu; litlu> til leiðar
 
 få udført <meget; lidt>
 få gjort <mye; lite>
 få gjort <mykje; lite>
 åstadkomma <mycket>
 åstadkomma <lite>
 avrika <nógv; lítið>
 saada <paljon/vähän> aikaan
 láta <allar áhyggjur> lönd og leið
 
 lægge <alle bekymringer> bag sig
 la <alle bekymringer> seile sin egen sjø
 la <all uro> segla sin eigen sjø
 lämna <bekymren> bakom sig
 leggja frá sær alla <stúran>
 olla piittaamatta <huolistaan>
 leggja leið sína <til Íslands>
 
 rejse til <Island>
 legge turen til <Island>
 leggja turen til <Island>
 resa <till Island>
 fara <til Íslands>
 matkustaa <Islantiin>
 vera komin <fimm mánuði> á leið
 
 være <fem måneder> henne
 være <fem måneder> på vei
 vera <fem månader> på veg
 vara gravid <i sjätte månaden>
 vera komin <í sætta mánað>
 olla <kuudennella kuulla> raskaana
 það gefur auga leið
 
 det siger sig selv, det er indlysende
 det sier seg selv
 det seier seg sjølv
 det säger sig självt
 tað er sjálvsagt
 on selvää
 <svara> á þá leið að <það sé alveg mögulegt>
 
 <svare> således <at det sagtens kan lade sig gøre>
 <svare> på den måten <at det er mulig>
 <svara> på den måten <at det er mogleg>
 <svara> på så sätt att <det är fullt möjligt>
 <svara> soleiðis at <tað man fara at bera væl til>
 <vastata> sen suuntaisesti, <että se on mahollista>
 <snúa> heim á leið
 
 <begive sig> hjemad
 <vende> hjemover
 <venda> heimover
 <vända> hemåt
 <fara> heim aftur
 <kääntyä> kotimatkalle
 <kaupa í matinn> í leiðinni
 
 <købe ind> på vejen
 <handle inn> på veien
 <handla inn> på vegen
 <handla mat> på vägen
 <keypa inn> á vegnum
 <tehdä ruokaostokset> matkalla
 <þeir> mættust á miðri leið
 
 <de> mødtes på halvvejen
 <de> møtte på halvveien
 <dei> møttest på halvvegen
 <de> möttes på halva vägen
 <teir> møttust á miðjari leið
 <he> kohtasivat puolitiessä
 <ég tók mynd> um leið og <fuglinn kom í ljós>
 
 <jeg tog et billede> i samme øjeblik <fuglen viste sig>
 <jeg tok et bilde> idet <fuglen viste seg>
 <eg tok eit bilete> idet <fuglen viste seg>
 <jag tog ett kort> så fort <fågeln visade sig>
 <ég tók eina mynd> í somu løtu sum <fugurin sást>
 <otin kuvan> juuri, kun <lintu ilmestyi näkyviin>
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík