| |
uttale |
| | bøying |
| | 1 |
| |
| | (vegur) | | | vej, rute | | | vei | | | veg | | | väg; | | | sträcka | | | leið | | | tie, matka | | | eiga leið <þangað> | | |
| | have et ærinde <dér> | | | ha et ærend <der> | | | ha eit ærend <der> | | | ha vägarna <dit> | | | hava eini ørindi <hagar> | | | (hänellä) on asiaa <sinne> |
| | | fara sem leið liggur <út með firðinum> | | |
| | følge vejen <ud langs fjorden> | | | følge veien <ut langs fjorden> | | | følgja vegen <ut langs fjorden> | | | följa vägen <ut längs fjorden> | | | halda leiðina <út við fjørðinum> | | | seurata <vuonon rantaa myötäilevää> tietä |
| | | leggja lykkju á leið sína | | |
| | tage en afstikker, gå en omvej | | | ta en avstikker, gå en omvei | | | ta ein avstikkar, gå ein omveg | | | ta en omväg | | | ganga umveg | | | poiketa tieltä |
| | | leiðir skilur | | |
| | være uenige | | | <våre> veier skilles | | | vegane <våre> skiljest | | | vara oense | | | vera ósamd | | | olla eri mieltä |
| | | vera á leið/leiðinni <þangað> | | |
| | være på vej <derhen> | | | være på vei/veien <dit> | | | vera på veg/vegen <dit> | | | vara på väg <dit> | | | vera áleiðis <hagar> | | | olla matkalla <sinne> |
| | | <komast> alla leið | | |
| | <komme> hele vejen | | | <gå> hele veien | | | <gå> heile vegen | | | <komma> hela vägen, <nå> ända fram | | | <koma> allan vegin | | | <päästä> perille |
| | | <hitta hana> á leiðinni | | |
| | <møde hende> på vejen | | | <treffe henne> på veien | | | <treffa ho> på vegen | | | <träffa henne> på vägen | | | <hitta hana> á leiðini | | | <tavata hänet> matkalla |
| | | <bærinn> er úr leið | | |
| | <gården> ligger afsides | | | <gården> ligger avsides | | | <garden> ligg avsides | | | <gården> ligger avsides | | | <garðurin> er fjarskotin | | | <maatila> ei ole matkan varrella |
|
|
| | 2 |
| |
| | (aðferð/lausn) | | | måde | | | måte | | | måte | | | sätt | | | máti, háttur | | | tapa, menetelmä | | | það er engin leið að <breyta þessu> | | |
| | det går ikke at <lave om på dette>, det er umuligt at <ændre dette> | | | det er ikke mulig <å endre dette> | | | det er ikkje mogleg <å endra dette> | | | det finns inget sätt att ändra <det här> | | | det går inte att <ändra på det här> | | | tað ber ikki til at <broyta hetta> | | | <tätä> ei voi mitenkään <muuttaa> |
|
|
| |
|
| | fara leiðar sinnar |
| |
| | gå sin vej | | | gå sin vei | | | gå sin veg | | | gå sin väg | | | fara av stað | | | mennä matkoihinsa |
|
| | fara sínar eigin leiðir |
| |
| | gå sine egne veje | | | dure fram på sin måte | | | dura fram på sin måte | | | gå sina egna vägar | | | ganga sínar egnu leiðir | | | kulkea omia polkujaan |
|
| | koma <miklu; litlu> til leiðar |
| |
| | få udført <meget; lidt> | | | få gjort <mye; lite> | | | få gjort <mykje; lite> | | | åstadkomma <mycket> | | | åstadkomma <lite> | | | avrika <nógv; lítið> | | | saada <paljon/vähän> aikaan |
|
| | láta <allar áhyggjur> lönd og leið |
| |
| | lægge <alle bekymringer> bag sig | | | la <alle bekymringer> seile sin egen sjø | | | la <all uro> segla sin eigen sjø | | | lämna <bekymren> bakom sig | | | leggja frá sær alla <stúran> | | | olla piittaamatta <huolistaan> |
|
| | leggja leið sína <til Íslands> |
| |
| | rejse til <Island> | | | legge turen til <Island> | | | leggja turen til <Island> | | | resa <till Island> | | | fara <til Íslands> | | | matkustaa <Islantiin> |
|
| | vera komin <fimm mánuði> á leið |
| |
| | være <fem måneder> henne | | | være <fem måneder> på vei | | | vera <fem månader> på veg | | | vara gravid <i sjätte månaden> | | | vera komin <í sætta mánað> | | | olla <kuudennella kuulla> raskaana |
|
| | það gefur auga leið |
| |
| | det siger sig selv, det er indlysende | | | det sier seg selv | | | det seier seg sjølv | | | det säger sig självt | | | tað er sjálvsagt | | | on selvää |
|
| | <svara> á þá leið að <það sé alveg mögulegt> |
| |
| | <svare> således <at det sagtens kan lade sig gøre> | | | <svare> på den måten <at det er mulig> | | | <svara> på den måten <at det er mogleg> | | | <svara> på så sätt att <det är fullt möjligt> | | | <svara> soleiðis at <tað man fara at bera væl til> | | | <vastata> sen suuntaisesti, <että se on mahollista> |
|
| | <snúa> heim á leið |
| |
| | <begive sig> hjemad | | | <vende> hjemover | | | <venda> heimover | | | <vända> hemåt | | | <fara> heim aftur | | | <kääntyä> kotimatkalle |
|
| | <kaupa í matinn> í leiðinni |
| |
| | <købe ind> på vejen | | | <handle inn> på veien | | | <handla inn> på vegen | | | <handla mat> på vägen | | | <keypa inn> á vegnum | | | <tehdä ruokaostokset> matkalla |
|
| | <þeir> mættust á miðri leið |
| |
| | <de> mødtes på halvvejen | | | <de> møtte på halvveien | | | <dei> møttest på halvvegen | | | <de> möttes på halva vägen | | | <teir> møttust á miðjari leið | | | <he> kohtasivat puolitiessä |
|
| | <ég tók mynd> um leið og <fuglinn kom í ljós> |
| |
| | <jeg tog et billede> i samme øjeblik <fuglen viste sig> | | | <jeg tok et bilde> idet <fuglen viste seg> | | | <eg tok eit bilete> idet <fuglen viste seg> | | | <jag tog ett kort> så fort <fågeln visade sig> | | | <ég tók eina mynd> í somu løtu sum <fugurin sást> | | | <otin kuvan> juuri, kun <lintu ilmestyi näkyviin> |
|