|
uttale |
| bøying |
| 1 |
|
| (um flug) | | objekt: dativ | | lande | | lande | | landa | | landa | | lenda | | laskeutua | | flugmaðurinn lenti þyrlunni fimlega | |
| piloten landede helikopteren uden besvær | | piloten landade helikoptern flinkt | | flogskiparin lendi tyrluni av einslistum | | lentäjä laskeutui helikopterilla ketterästi |
| | við lendum eftir hálftíma | |
| vi lander om en halv time | | vi lander om en halvtime | | me landar om ein halvtime | | vi landar om en halvtimme | | vit lenda um ein hálvan tíma | | laskeudumme puolen tunnin kuluttua |
|
|
| 2 |
|
| (hafna e-s staðar) | | lande | | lande | | landa | | landa | | enda | | laskeutua | | hann datt á svelli og lenti á rassinum | |
| han faldt på isen og landede på numsen | | han datt på isen og landet på rompa | | han datt på isen og landa på rompa | | han ramlade på en isfläck och landade på rumpan | | hann var áhaldsin á ísinum og fekk eitt reyvarfall | | hän kaatui paannejäällä ja lensi pyllylleen |
| | flaskan fór um koll og lenti á gólfinu | |
| flasken væltede og landede på gulvet | | flaskan föll omkull och hamnade på golvet | | fløskan koppaði og endaði á gólvinum | | pullo kaatui ja vyöryi lattialle |
|
|
| 3 |
|
| lenda + á | |
| <þetta> lendir á <mér> | |
| <det> falder i <min> lod | | <dette> faller på meg | | <dette> fell på meg | | <det här> faller på <min> lott | | <hetta> fellur <mær> í lut | | <se> tulee <minun> tehtäväkseni, <se> koituu <minun> kohtalokseni, <se> lankeaa <minulle> | | það lenti á honum að ryksuga | |
| det faldt i hans lod at støvsuge | | det föll på hans lott att damsuga | | tað fall honum í lut at dustsúgva | | imurointi lankesi hänelle |
| | skýrslugerðin lendir oftast á ritara skólans | |
| det falder oftest i skolesekretærens lod at skrive rapporten | | rapportskrivandet faller oftast på skolsekreterarens lott | | tað fellur vanliga skrivaranum í lut at gera eina frágreiðing | | raportin kirjoittaminen lankeaa useimmiten koulun sihteerille |
|
|
|
|
| 4 |
|
| lenda + í | |
| lenda í <slysi> | |
| komme ud for <en ulykke> | | komme ut for <en ulykke> | | koma ut for <ei ulukke> | | råka ut för <en olycka> | | bli inblandad i <en olycka> | | verða fyri <eini vanlukku> | | joutua <onnettomuuteen> | | bílar lenda stundum í árekstri | |
| biler kommer af og til ud for sammenstød | | bilar krockar ibland | | samanbrestir verða av og á millum akfør | | autot kolaroivat joskus |
| | á endanum lenti hann í fangelsi | |
| til slut kom han i fængsel | | till slut hamnade han i fängelse | | at enda varð hann settur fastur | | lopuksi hän joutui vankilaan |
| | hringdu bara í mig ef þú lendir í vandræðum | |
| bare ring til mig, hvis du får problemer | | ring mig om du råkar ut för problem | | ring endiliga til mín, um trupulleikar stinga seg upp | | soita vain minulle, jos tulee ongelmia |
| | skipverjarnir lentu í lífsháska | |
| skibets besætning var i livsfare | | besättningsmännen hamnade i livsfara | | manningin var í lívsvanda | | laivan miehistön jäsenet joutuivat kuolemanvaaraan |
|
| | lenda í ævintýrum | |
| opleve eventyr | | komme ut på eventyr | | koma ut på eventyr | | uppleva äventyr; | | hamna i svårigheter | | uppliva bæði mangt og hvat | | joutua seikkailuun, kokea seikkailu |
|
|
|
| 5 |
|
| lenda + saman | |
| subjekt: dativ | | <þeim> lendir saman | |
| <de> ryger i totterne på hinanden | | <de> kom i tottene på hverandre | | <dei> kom i tottane på kvarandre | | <de> kommer på kant med varandra | | <tey> bresta saman | | <he> riitaantuvat | | nágrönnunum hefur lent saman vegna hundsins | |
| naboerne har været på kant med hinanden på grund af hunden | | grannarna har kommit på kant med varandra på grund av hunden | | hundarnir hava verið atvoldin til grannaklandur | | naapurit ovat riitaantuneet koiran vuoksi |
|
|
|
|