ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
lenda v info
 
uttale
 bøying
 1
 
 (um flug)
 objekt: dativ
 lande
 lande
 landa
 landa
 lenda
 laskeutua
 flugmaðurinn lenti þyrlunni fimlega
 
 piloten landede helikopteren uden besvær
 piloten landade helikoptern flinkt
 flogskiparin lendi tyrluni av einslistum
 lentäjä laskeutui helikopterilla ketterästi
 við lendum eftir hálftíma
 
 vi lander om en halv time
 vi lander om en halvtime
 me landar om ein halvtime
 vi landar om en halvtimme
 vit lenda um ein hálvan tíma
 laskeudumme puolen tunnin kuluttua
 2
 
 (hafna e-s staðar)
 lande
 lande
 landa
 landa
 enda
 laskeutua
 hann datt á svelli og lenti á rassinum
 
 han faldt på isen og landede på numsen
 han datt på isen og landet på rompa
 han datt på isen og landa på rompa
 han ramlade på en isfläck och landade på rumpan
 hann var áhaldsin á ísinum og fekk eitt reyvarfall
 hän kaatui paannejäällä ja lensi pyllylleen
 flaskan fór um koll og lenti á gólfinu
 
 flasken væltede og landede på gulvet
 flaskan föll omkull och hamnade på golvet
 fløskan koppaði og endaði á gólvinum
 pullo kaatui ja vyöryi lattialle
 3
 
 lenda + á
 
 <þetta> lendir á <mér>
 
 <det> falder i <min> lod
 <dette> faller på meg
 <dette> fell på meg
 <det här> faller på <min> lott
 <hetta> fellur <mær> í lut
 <se> tulee <minun> tehtäväkseni, <se> koituu <minun> kohtalokseni, <se> lankeaa <minulle>
 það lenti á honum að ryksuga
 
 det faldt i hans lod at støvsuge
 det föll på hans lott att damsuga
 tað fall honum í lut at dustsúgva
 imurointi lankesi hänelle
 skýrslugerðin lendir oftast á ritara skólans
 
 det falder oftest i skolesekretærens lod at skrive rapporten
 rapportskrivandet faller oftast på skolsekreterarens lott
 tað fellur vanliga skrivaranum í lut at gera eina frágreiðing
 raportin kirjoittaminen lankeaa useimmiten koulun sihteerille
 4
 
 lenda + í
 
 lenda í <slysi>
 
 komme ud for <en ulykke>
 komme ut for <en ulykke>
 koma ut for <ei ulukke>
 råka ut för <en olycka>
 bli inblandad i <en olycka>
 verða fyri <eini vanlukku>
 joutua <onnettomuuteen>
 bílar lenda stundum í árekstri
 
 biler kommer af og til ud for sammenstød
 bilar krockar ibland
 samanbrestir verða av og á millum akfør
 autot kolaroivat joskus
 á endanum lenti hann í fangelsi
 
 til slut kom han i fængsel
 till slut hamnade han i fängelse
 at enda varð hann settur fastur
 lopuksi hän joutui vankilaan
 hringdu bara í mig ef þú lendir í vandræðum
 
 bare ring til mig, hvis du får problemer
 ring mig om du råkar ut för problem
 ring endiliga til mín, um trupulleikar stinga seg upp
 soita vain minulle, jos tulee ongelmia
 skipverjarnir lentu í lífsháska
 
 skibets besætning var i livsfare
 besättningsmännen hamnade i livsfara
 manningin var í lívsvanda
 laivan miehistön jäsenet joutuivat kuolemanvaaraan
 lenda í ævintýrum
 
 opleve eventyr
 komme ut på eventyr
 koma ut på eventyr
 uppleva äventyr;
 hamna i svårigheter
 uppliva bæði mangt og hvat
 joutua seikkailuun, kokea seikkailu
 5
 
 lenda + saman
 
 subjekt: dativ
 <þeim> lendir saman
 
 <de> ryger i totterne på hinanden
 <de> kom i tottene på hverandre
 <dei> kom i tottane på kvarandre
 <de> kommer på kant med varandra
 <tey> bresta saman
 <he> riitaantuvat
 nágrönnunum hefur lent saman vegna hundsins
 
 naboerne har været på kant med hinanden på grund af hunden
 grannarna har kommit på kant med varandra på grund av hunden
 hundarnir hava verið atvoldin til grannaklandur
 naapurit ovat riitaantuneet koiran vuoksi
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík