ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
liggja v info
 
uttale
 bøying
 1
 
 (um fólk)
 ligge
 ligge
 liggja
 ligga
 liggja
 maata
 hún liggur í rúminu
 
 hun ligger i sengen
 hon ligger i sängen
 hon liggur í songini
 hän makaa vuoteessa
 kötturinn lá á mottunni
 
 katten lå på måtten
 katten låg på mattan
 kettan lá á máttuni
 kissa makasi matolla
 við lágum í grasinu og horfðum upp í himininn
 
 vi lå i græsset og kiggede op i himlen
 vi låg i gräset och tittade upp i himlen
 vit lógu í grasinum og hugdu upp í himmalin
 makasimme ruohikossa ja katselimme taivasta
 liggja á grúfu
 
 ligge på maven
 ligge på magen
 liggja på magen
 ligga på magen
 liggja á grúgvu, liggja fram eftir rommum
 maata mahallaan
 liggja veikur
 
 ligge syg
 ligge syk
 liggja sjuke
 ligga sjuk
 liggja sjúkur
 maata sairaana
 hér liggur <hann>
 
 her ligger <han> begravet
 her ligger <han> begravet
 her ligg <han> gravlagd
 här ligger <han> begravd
 här vilar <han>
 her liggur <hann> grivin
 tässä <hän> lepää
 2
 
 (um hluti)
 ligge
 ligge
 liggja
 ligga
 liggja
 olla, lojua
 bókin liggur opin á borðinu
 
 bogen ligger opslået på bordet
 boken ligger uppslagen på bordet
 bókin liggur opin á borðinum
 kirja lojuu pöydällä avoimena
 hálsfestin lá á botni skúffunnar
 
 halskæden lå i bunden af skuffen
 halssmycket låg på botten av lådan
 hálsketan lá á botni í skuffuni
 kaulakoru oli laatikon pohjalla
 fötin lágu á gólfinu
 
 tøjet lå på gulvet
 kläderna låg på golvet
 klæðini liggja á gólvinum
 vaatteet lojuivat lattialla
 3
 
 (um veg, leið)
 ligge,
  (om strekning langs vei eller sti)
 , strekke seg, ligge
  (om strekning langs veg eller sti)
 , strekkja seg, liggja
   (om sträckning på väg eller stig:)
 
 ligga
 löpa
   ((um veg el. leið) ganga í ávísa ætt, vera á ávísum stað), ganga, liggja
 kulkea, olla
 vegurinn lá eftir dalnum
 
 vejen gik langs (med) dalen
 vägen löpte längs dalen
 vegurin gekk gjøgnum dalin
  tie kulkee laakson halki
 gatan liggur í hálfhring
 
 gaden går i en halvcirkel
 gatan går i en halvcirkel
 gøtan gongur í ein hálvring
 katu on puoliympyrän muotoinen
 <halda> sem leið liggur
 
 følge vejen
 <holde> veien
 <følge> veien
 halda vegen
 følgja vegen
 <gå> vägen fram
 <fortsätta> vägen fram
 <fara> beina leið
 seurata <tietä>
 4
 
 liggja + að
 
 a
 
 <Danmörk> liggur að <Þýskalandi>
 
 <Danmark> grænser op til <Tyskland>
 <Danmark> grenser til <Tyskland>
 <Danmark> grensar til <Tyskland>
 <Danmark> gränsar till <Tyskland>
 <Danmark> hevur mark saman við <Týsklandi>, <Danmark> liggur upp at <Týsklandi>
 <Tanska> on <Saksan> rajanaapuri
 b
 
 láta að því liggja
 
 insinuere
 antyde
 antyda
 låta påskina
 vilja vera við
 vihjata
 látið var að því liggja að fjárveitingin hafi verið ólögleg
 
 man antydede, at bevillingen var ulovlig
 det antyddes att bevillningen skulle varit olaglig
 onkur vildi vera við, at peningajáttanin var ólóglig
 vihjattiin, että rahan myöntäminen olisi ollut laitonta
 5
 
 liggja + á
 
 a
 
 <mér> liggur á
 
 subjekt: dativ
 <jeg> har travlt
 <jeg> har det travelt
 <eg> har det travelt
 <jag> har bråttom
 <eg> havi skund, <eg> havi brátt um
 <minulla> on kiire
 honum lá ekkert á að fara heim
 
 han havde ikke travlt med at komme hjem
 han hade inte bråttom hem
 tað var eingin skundur á honum at fara til hús
 hänellä ei ollut kiire kotiin
 <henni> liggur lífið á
 
 det er om at gøre <for hende>
 det er altafgørende <for hende>
 <hun> har det svært travelt
 <ho> har det svært travelt
 <hon> <springer> för glatta livet
 <hon> har vansinnigt bråttom
 <hon> er altrá
 <hänellä> on kamala kiire
 það liggur (ekki) á <þessu>
 
 det haster <det> (ikke) med
 <dette> haster (ikke)
 <dette> hastar (ikkje)
 det är (inte) bråttom med <det här>
 <det här> är det ingen brådska med
 <hetta> hevur ongan skund
 ei <sillä> ole kiirettä
 b
 
 það liggur <vel> á <honum>
 
 <han> er i <godt> humør
 <han> er i <godt> humør
 <han> er i <godt> humør
 <han> är på <gott> humör
 <hann> er í <góðum> lag, <hann> er í <góðum> skørum
 <hän> on hyvällä tuulella
 c
 
 liggja á eggjum
 
 ligge på æg, ruge
 ruge
 ligge på egg
 ruga
 liggja på egg
 ligga på ägg
 ruva
 liggja á eggjum, bøla
 hautoa munia
 d
 
 liggja á <peningunum>
 
 sidde på <pengene>
 ruge over <pengene>
 ruga over <pengane>
 hålla hårt i <sina pengar>
 liggja oman á <pengunum>, bølast oman á <pengunum>
 pitää <rahoistaan> kiinni
 6
 
 liggja + eftir
 
 það liggur <mikið> eftir <hana>
 
 <hun> har udrettet <meget>
 <hun> har fått til <mye>
 <ho> har fått til <mykje>
 <hon> har åstadkommit <mycket>
 <hon> lämnar <mycket> efter sig
 <nógv> sæst eftir <hana>
 <hänen> tuotantonsa on laaja
 7
 
 liggja + frammi
 
 <eyðublaðið> liggur frammi
 
 <blanketten> ligger fremme
 <skjemaet> er tilgjengelig
 <skjemaet> er tilgjengeleg
 <blanketten> finns tillgänglig
 <blanketten> ligger framme
 <oyðublaðið> liggur frammi
 <lomake> on (tuossa) esillä
 8
 
 liggja + fyrir
 
 a
 
 liggja fyrir
 
 ligge i sengen;
 tage sig en lur
 ligge i senga
 liggja i senga
 ligga i sängen
 liggja í seingini
 maata sängyssä
 olla vuoteenomana
 b
 
 liggja fyrir dauðanum
 
 ligge for døden
 ligge for døden
 liggja for døden
 ligga för döden
 liggja fyri deyðanum
 olla kuolemansairas
 olla kuoleman kielissä
 c
 
 það liggur fyrir að <ákveða þetta>
 
 det er en udfordring at skulle <beslutte dette>
 det kan bli aktuelt å <bestemme det>
 det kan bli aktuelt å <bestemma det>
 det kan bli aktuellt att <bestämma det här>
 tað liggur fyri at taka avgerð um <hetta>, avgerð krevur at verða tikin um <hetta>
 <tästä> joudutaan <päättämään>
 það liggur ekkert fyrir um <þetta>
 
 <det> foreligger der ikke noget om
 <dette> er uklart
 <dette> er uklart
 det finns inget bestämt om <det här>
 einki er til skjals um <hetta>
 <tästä> ei ole päätetty mitään
 d
 
 <þetta> á fyrir <henni> að liggja
 
 der er <det>, der venter <hende>
 det er <dette> <hun> kan vente seg
 det er <dette> <ho> kan venta seg
 <det här> har <hon> framför sig
 <tað> eigur <hon> eftir at <gera>
 <hänellä> on vielä <se> edessään
 það átti ekki fyrir honum að liggja að koma til Ameríku
 
 han skulle ikke opleve at komme til Amerika
 han upplevde inte det att få åka till Amerika
 honum var ikki lagað at sleppa til Amerika
 hän ei saanut kokea matkaa Amerikkaan
 <þetta> liggur fyrir <honum>
 
 det er <det>, der venter <ham>
 <dette> har <han> i vente
 <dette> har <han> i vente
 <det här> väntar <honom>
 <tað> er <honum> lagað, <tað> fer at henda <honum>
 <se> tulee olemaan <hänen> kohtalonsa
 við vissum ekki að þetta lægi fyrir okkur
 
 vi vidste ikke, at det var det, der ventede os
 vi visste inte att detta väntade oss
 vit vistu ikki at hetta fór at henda okkum
 emme aavistaneet, että meille tulisi käymään niin
 e
 
 <þetta> liggur opið fyrir <honum>
 
 <han> har nemt ved <det her>
 <han> har lett for <det>
 <han> har lett for <det>
 <han> har lätt för <det här>
 <hetta> liggur væl fyri hjá <honum>
 <se> on <hänelle> helppoa
 9
 
 liggja + í
 
 a
 
 liggja í <flensu>
 
 ligge syg med <influenza>
 ligge syk med <influensa>
 liggja sjuk med <influensa>
 ligga sjuk i <influensa>
 liggja við <influensu>
 maata <flunssassa>
 b
 
 þannig liggur í því
 
 sådan er det, det forholder sig sådan
 slik har det seg
 slik har det seg
 så ligger det till
 soleiðis er tað við tí
 asia on niin
 þannig lá í því að þeir ætluðu að hittast um kvöldið
 
 det var sådan, at de havde tænkt sig at mødes om aftenen
 det var så att de hade tänkt träffas på kvällen
 soleiðis var at teir ætlaðu at hittast um kvøldið
 asia oli niin, että he aikoivat tavata illalla
 c
 
 það liggur í augum uppi
 
 det er indlysende
 det er innlysende
 det er innlysande
 det är uppenbart
 tað er eyðsýnt
 se on päivänselvää
 d
 
 <spenna> liggur í loftinu
 
 luften er ladet med <spænding>
 det ligger <en spenning> i luften
 det ligg <ei spenning> i lufta
 <spänningen> ligger i luften
 <spenningur> er í luftini
 ilmassa on <jännitystä>
 e
 
 liggja í því
 
 få prygl (lide nederlag)
 få på pukkelen;
 lide nederlag
 få på pukkelen;
 lida nederlag
 få på nöten
 standa penur
 saada nenilleen
 þar lástu í því!
 
 der fik du prygl!
 där fick du på nöten!
 nú stendur tú penur, royn teg nú!, statt nú!
 siitäs sait!
 10
 
 liggja + með
 
 liggja með <henni>
 
 gå i seng med <hende>
 ligge med <henne>
 liggja med <henne>
 ligga med <henne>
 vera í song við <henni>
 maata <hänen> kanssaan
 11
 
 liggja + niðri
 
 <starfsemin> liggur niðri
 
 <arbejdet> ligger stille
 <virksomheten> ligger nede
 <verksemda> ligg nede
 <verksamheten> ligger nere
 <virksemið> lá stilt
 <toiminta> on pysähdyksissä
 flugsamgöngur lágu niðri í óveðrinu
 
 flytrafikken lå stille under uvejret
 medan ovädret rasade låg flygtrafiken nere
 eingin flogferðsla var, meðan óveðrið leikaði
 lentoliikenne oli pysähdyksissä myrskyn ajan
 11
 
 liggja + nærri
 
 það lá nærri <öngþveiti>
 
 der var lige ved at opstå <panik>
 det var like før <panikken> brøt løs
 det var like før <panikken> braut laus
 <paniken> var nära
 har mundi verið <ruðuleiki>
 oli vähällä syntyä <paniikki>
 það lá nærri að hann æki út af
 
 han var lige ved at køre af vejen
 det var nära att han körde av vägen
 hann mundi koyrt útav
 hän oli vähällä ajaa ulos tieltä
 12
 
 liggja + undir
 
 a
 
 liggja undir grun
 
 være mistænkt
 være mistenkt
 vera mistenkt
 vara misstänkt
 vera undir illgruna
 olla epäilyksenalaisena
 b
 
 <viðurinn> liggur undir skemmdum
 
 <tømmeret> er i fare for at blive ødelagt
 <tømmeret> står i fare for å bli ødelagt
 <tømmeret> er i fare for å bli øydelagt
 <veden> ligger och blir förstörd
 <viðurin> liggur og oyðilegst
 <puutavara> lahoaa
 12
 
 liggja + til
 
 <sterk rök> liggja til <þess>
 
 <det> er der <vægtige argumenter> for
 det fins <sterke argumenter> for <det>
 det finst <gode argument> for <det>
 det finns <starka argument> för <detta>
 tað eru <góðar grundir> fyri <tí>
 <sille> on <vahvat perustelut>
 margar ástæður liggja til þess að salurinn er heppilegur
 
 der er flere grunde til, at denne sal er velegnet
 det finns många faktorer som bidrar till att lokalen anses lämplig
 ymsar grundir eru til fyri at hesin salurin hóskar væl
 on monia syitä, miksi sali on sopiva
 13
 
 liggja + úti
 
 liggja úti
 
 sove under åben himmel
 ligge i telt
 telte;
 sove under åpen himmel
 telta;
 sova under open himmel
 ligga i tält
 liggja í tjaldi
 telttailla
 14
 
 liggja + við
 
 a
 
 <þetta> liggur beint við
 
 <det> er oplagt
 <det> er naturligt
 <det> er opplagt
 <det> er klart
 <det> er opplagt
 <det> er klart
 <det där> ligger nära till hands
 <tað> er eyðsæð, <tað> er sjálvsagt
 olla selvää
 olla järkevää
 það lá beint við að spyrja bóndann til vegar
 
 det var oplagt at spørge bonden om vej
 det föll sig naturligt att fråga bonden om vägen
 tað var sjálvsagt at spyrja bóndan um veg
 oli järkevää kysyä isännältä tietä
 b
 
 <mér> liggur við <köfnun>
 
 subjekt: dativ
 <jeg> er lige ved at blive <kvalt>
 <jeg> holder på å <kveles>
 <eg> held på å <bli kjøvd>
 <jag> håller på att <kvävas>
 <jag> <kvävs> nästan
 <eg> eri um at <kódna>
 <minä> olen vähällä <tukehtua>
 það lá við <árekstri>
 
 der var overhængende fare for <sammenstød>
 det var på hengende håret at det ble <en kollisjon>
 det var på hengande håret at det blei <ein kollisjon>
 det var nära att det blev en <kollision>
 har mundi verið <samanstoytur>
 oli vähällä tulla <kolari>
 það lá við að hann missti jafnvægið
 
 han var lige ved at miste/tabe balancen
 han var nära att tappa balansen
 hann mundi mist javnvágina
 hän oli vähällä kaatua
 það lá við sjálft að <hann félli útbyrðis>
 
 <han> var lige ved at <falde over bord>
 det var rett før <han falt over bord>
 det var rett før <han fall over bord>
 det var på vippen att <han föll överbord>
 tað var um reppið at <hann fór fyri borð>
 hän oli vähällä <pudota yli laidan>
 c
 
 það liggja <háar sektir> við <brotinu>
 
 <den forbrydelse> straffes <med høje bøder>
 <forbrytelsen> straffes med <høye bøter>
 <brotsverket> blir straffa med <høge bøter>
 <brottet> är belagt med <höga böter>
 <lógarbrotið> verður sektað við <stórari bót>
 <rikkeestä> saa <korkeat sakot>
 d
 
 ef / þegar mikið liggur við
 
 i nødstilfælde
 om nødvendigt
 i nødsfall
 om det kniper
 ved behov
 i nødsfall
 om det knip
 om det trengst
 i nödfall
 vid behov
 om så krävs
 læri, um/tá ið nógv er um at vera, um/tá ið á leikar
 mikäli on välttämätöntä, hätätapauksessa
 ef mikið lá við afgreiddi eigandinn sjálfur í búðinni
 
 om nødvendigt ekspederede ejeren selv i butikken
 om så krävdes expedierade ägaren själv i butiken
 var nógv at gera avgreiddi eigarin sjálvur í handlinum
 kun oli tarve, omistaja palveli itse myymälässä
 e
 
 liggja við
 
 gammalt
 ligge i telt
 telte
 telta
   (neutralt) tälta, bo i tält
 liggja í tjaldi
 telttailla
 16
 
 liggja + yfir
 
 liggja yfir <þessu>
 
 sidde med <det her>, arbejde hårdt med <dette>
 sitte konsentrert over <dette>
 sitja konsentrert over <dette>
 sitta med <det här>
 sita og totast við <e-t>
 pohtia <tätä>
 hann lá lengi yfir heimadæmunum
 
 han sad længe med regnestykkerne
 han satt länge med matteläxan
 hann sat leingi og totaðist við roknistykkjunum
 hän teki matematiikan läskyjä kauan
  
 láta ekki sitt eftir liggja
 
 ikke unddrage sig
 han sparer seg ikke
 han sparar seg ikkje
 inte dra sig för att hugga i
 hann sparir seg ikki, hansara partur liggur ikki eftir
 kantaa kortensa kekoon
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík