| |
uttale |
| | bøying |
| | 1 |
| |
| | (það að lifa) | | | liv | | | liv | | | liv | | | liv | | | lív | | | elämä | | | vera á lífi | | |
| | være i live | | | være i live | | | vera i live | | | vara vid liv | | | vera á lívi | | | olla elossa |
| | | halda lífi | | |
| | leve, overleve | | | overleve, greie seg | | | overleva, greia seg | | | överleva, klara livhanken (vardagligt) | | | koma undan, hóra undan | | | jäädä henkiin |
|
|
| | 2 |
| |
| | (lífverur) | | | liv | | | liv | | | liv | | | liv, levande varelse | | | lív | | | elämä | | | lífið á jörðinni | | |
| | livet på Jorden | | | livet på jorda | | | livet på jorda | | | allt liv på jorden | | | lívið á jørðini | | | elämä maapallolla |
|
|
| | 3 |
| |
| | (dagleg tilvera) | | | liv, tilværelse | | | liv, tilværelse | | | liv, tilvere | | | liv, tillvaro | | | lív, tilvera | | | elämä, eläminen | | | lífið í sveitinni var tilbreytingasnautt | | |
| | livet på landet var ensformigt | | | livet på bygda var ensformig | | | livet på bygda var einsformig | | | livet på landet var enformigt | | | tilveran úti á bygd var eintáttað | | | elämä maalla oli yksitoikkoista |
|
|
| | 4 |
| |
| | (fjör) | | | liv, aktivitet | | | liv, aktivitet | | | liv, aktivitet | | | liv, aktiv verksamhet | | | lív, virksemi | | | elämä | | | það er alltaf líf við höfnina | | |
| | der er altid masser af liv på havnen | | | det er alltid liv og røre på havna | | | det er alltid liv og røre på hamna | | | det är alltid liv och rörelse i hamnen | | | tað er altíð virksemi á havnarlagnum | | | satamassa on aina elämää |
|
|
| |
|
| | blása lífi í <félagið> |
| |
| | puste liv i <foreningen> | | | blåse liv <i foreningen> | | | blåsa liv <i foreininga> | | | blåsa liv i <föreningen> | | | blása lív í <felagið> | | | puhaltaa elämää <yhdistykseen> |
|
| | draga fram lífið á <fáeinum krónum> |
| |
| | hutle sig igennem med <meget små midler> | | | leve på <små midler> | | | leva på <små midlar> | | | hanka sig fram på <små medel> | | | bjarga sær <sum frægast> | | | elää kituuttaa <vähillä varoilla> |
|
| | elska <hana> út af lífinu |
| |
| | elske <hende> overalt på Jorden | | | elske <henne> over alt på jord | | | elska <henne> over alt på jord | | | älska <henne> över allting på jorden | | | elska <hana> inniliga | | | rakastaa <häntä> yli kaiken |
|
| | gefa <honum> líf |
| |
| | skåne <hans> liv | | | skåne livet <hans> | | | skåna livet <hans> | | | skona <hans> liv | | | geva <honum> frið og grið | | | säästää <hänen> henkensä |
|
| | gera <honum> lífið leitt |
| |
| | gøre livet surt for <ham> | | | gjøre livet surt for <ham> | | | gjera livet surt for <han> | | | göra livet surt för <honom>, förpesta <hans> tillvaro | | | leggja meinbogar á <hansara> leiðir | | | tehdä <hänen> elämästään ikävää |
|
| | halda lífi og limum |
| |
| | bevare liv og lemmer | | | komme uskadd (fra en farlig situasjon) | | | komma uskadd (frå ein farleg situasjon) | | | klara sig oskadd | | | sleppa óskaddur | | | selvitä vahingoittumattomana |
|
| | komast lífs af |
| |
| | slippe med livet i behold | | | komme fra det med livet i behold | | | komma frå det med livet i behald | | | komma undan med livet i behåll | | | draga undan við lívinum, bera boð í bý | | | säilyä hengissä |
|
| | láta lífið |
| |
| | lade livet | | | miste livet | | | mista livet | | | mista livet | | | láta lívið | | | kuolla, menettää henkensä |
|
| | leggja líf sitt í sölurnar fyrir <föðurlandið> |
| |
| | sætte sit liv på spil for <fædrelandet> | | | med livet som innsats for <fedrelandet>, risikere livet for <fedrelandet> | | | med livet som innsats for <fedrelandet>, risikera livet for <fedrelandet> | | | riskera livet för <fosterlandet> | | | seta lívið í veð fyri <føðilandið> | | | vaarantaa henkensä <isänmaan> puolesta |
|
| | lifa <heilbrigðu> lífi |
| |
| | leve <et sundt> liv | | | leve et <sunt> liv | | | leva eit <sunt> liv | | | leva <ett sunt> liv | | | liva <heilsugott> lív | | | elää <terveellistä> elämää |
|
| | líf <hans> liggur við |
| |
| | det gælder <hans> liv | | | livet <hans> står på spill | | | livet <hans> står på spel | | | det gäller <hans> liv | | | lív <hansara> liggur við | | | on kyse <hänen> elämästään |
|
| | reyna að halda lífinu í <fyrirtækinu> |
| |
| | forsøge at holde liv i <virksomheden> | | | forsøke å holde liv i <foretaket> | | | gjera eit forsøk på å halda liv i <føretaket> | | | försöka hålla <företaget> vid liv | | | royna at halda <fyritøkuni> flótandi | | | yrittää pitää <yritys> hengissä |
|
| | sitja um líf <hans> |
| |
| | stræbe <ham> efter livet | | | være ute etter livet <hans>, ville <ham> til livs | | | vera ute etter livet <hans>, villa <han> til livs | | | vara ute efter <hans> liv | | | liggja <honum> eftir lívinum | | | odottaa mahdollisuutta tappaa <hänet> |
|
| | svipta sig lífi |
| |
| | tage sit eget liv | | | ta sitt eget liv | | | ta sitt eige liv | | | ta livet av sig | | | taka seg av døgum | | | ottaa itsensä hengiltä |
|
| | taka <manninn> af lífi |
| |
| | henrette <manden> | | | henrette <mannen> | | | avretta <mannen> | | | avrätta <mannen> | | | avrætta <mannin> | | | teloittaa <mies> |
|
| | týna lífi/lífinu |
| |
| | miste livet | | | omkomme, forulykke, miste livet | | | omkomma, komma bort, mista livet | | | mista livet, omkomma | | | farast, doyggja | | | kuolla , menehtyä |
|
| | vakna til lífsins |
| |
| | komme/vågne til live | | | våkne til liv | | | vakna til liv | | | vakna till liv | | | rakna við aftur, rakna til lívs | | | herätä henkiin |
|
| | vekja <hana> til lífsins |
| |
| | vække <hende> til live | | | få liv i <henne> | | | få liv i <henne> | | | få liv i <henne> | | | fáa lív í <hana> | | | herättää <hänet> henkiin |
|
| | vera lífs eða liðinn |
| |
| | være død eller levende | | | levende eller død | | | levande eller død | | | levande eller död | | | livandi ella deyður | | | olla elossa tai kuollut | | | þeir vissu ekki hvort týndi ferðamaðurinn væri lífs eða liðinn | | |
| | de viste ikke om den savnede turist var død eller levende | | | de visste ikke om den savnede turisten var død eller i live | | | dei visste ikkje om den sakna turisten var død eller i live | | | de visste inte om den försvunne turisten var levande eller död | | | tey vistu ikki um horvni ferðamaðurin var livandi ella deyður | | | he eivät tienneet, oliko kadonnut turisti elossa vai kuollut |
|
|
| | vera með lífið í lúkunum |
| |
| | stå med livet i hænderne, have hjertet i halsen | | | sitte med hjertet i halsen | | | sitja med hjartet i halsen | | | ha hjärtat i halsgropen | | | vera hjartkiptur | | | olla sydän kurkussa |
|
| | það er líf og fjör <í skólanum> |
| |
| | der er gang i den <i skolen> | | | det er liv og røre <på skolen> | | | det er liv og røre <på skulen> | | | det är livat <i skolan> | | | tað er lív og rómur <í skúlanum> | | | <koulussa> on elämää |
|
| | <syngja> af lífi og sál |
| |
| | <synge> af hjertets lyst | | | <synge> av hjertens lyst | | | <syngja> av hjartans lyst | | | <sjunga> för glatta livet | | | <syngja> upp á lívið | | | <laulaa> täydestä sydämestään |
|
| | <hrópa> af (öllum) lífs og sálar kröftum |
| |
| | <råbe/skrige> af sine lungers fulde kraft | | | <rope> av sine lungers fulle kraft | | | <ropa> av alle krefter | | | <ropa> allt vad man kan, <skrika> för full hals | | | <rópa> so hart tú orkar | | | <huutaa> täyttä kurkkua |
|
| | <honum> er ekki/vart hugað líf |
| |
| | <han> svæver mellem liv og død | | | <han> svever mellom liv og død | | | <han> svevar mellom liv og død | | | <han> svävar mellan liv och död, <han> är döende | | | <hann> sveimar millum lív og deyða | | | <hän> on kuolemaisillaan |
|
| | <honum> liggur lífið á |
| |
| | det gælder liv eller død <for ham> | | | <han> har det fryktelig travelt | | | <han> har det frykteleg travelt | | | <han> har eld i baken | | | <hann> hevur sera nógv um at vera | | | <hänellä> on tuli hännän alla |
|