|
uttale |
| bøying |
| 1 |
|
| (það að lifa) | | liv | | liv | | liv | | liv | | lív | | elämä | | vera á lífi | |
| være i live | | være i live | | vera i live | | vara vid liv | | vera á lívi | | olla elossa |
| | halda lífi | |
| leve, overleve | | overleve, greie seg | | overleva, greia seg | | överleva, klara livhanken (vardagligt) | | koma undan, hóra undan | | jäädä henkiin |
|
|
| 2 |
|
| (lífverur) | | liv | | liv | | liv | | liv, levande varelse | | lív | | elämä | | lífið á jörðinni | |
| livet på Jorden | | livet på jorda | | livet på jorda | | allt liv på jorden | | lívið á jørðini | | elämä maapallolla |
|
|
| 3 |
|
| (dagleg tilvera) | | liv, tilværelse | | liv, tilværelse | | liv, tilvere | | liv, tillvaro | | lív, tilvera | | elämä, eläminen | | lífið í sveitinni var tilbreytingasnautt | |
| livet på landet var ensformigt | | livet på bygda var ensformig | | livet på bygda var einsformig | | livet på landet var enformigt | | tilveran úti á bygd var eintáttað | | elämä maalla oli yksitoikkoista |
|
|
| 4 |
|
| (fjör) | | liv, aktivitet | | liv, aktivitet | | liv, aktivitet | | liv, aktiv verksamhet | | lív, virksemi | | elämä | | það er alltaf líf við höfnina | |
| der er altid masser af liv på havnen | | det er alltid liv og røre på havna | | det er alltid liv og røre på hamna | | det är alltid liv och rörelse i hamnen | | tað er altíð virksemi á havnarlagnum | | satamassa on aina elämää |
|
|
|
|
| blása lífi í <félagið> |
|
| puste liv i <foreningen> | | blåse liv <i foreningen> | | blåsa liv <i foreininga> | | blåsa liv i <föreningen> | | blása lív í <felagið> | | puhaltaa elämää <yhdistykseen> |
|
| draga fram lífið á <fáeinum krónum> |
|
| hutle sig igennem med <meget små midler> | | leve på <små midler> | | leva på <små midlar> | | hanka sig fram på <små medel> | | bjarga sær <sum frægast> | | elää kituuttaa <vähillä varoilla> |
|
| elska <hana> út af lífinu |
|
| elske <hende> overalt på Jorden | | elske <henne> over alt på jord | | elska <henne> over alt på jord | | älska <henne> över allting på jorden | | elska <hana> inniliga | | rakastaa <häntä> yli kaiken |
|
| gefa <honum> líf |
|
| skåne <hans> liv | | skåne livet <hans> | | skåna livet <hans> | | skona <hans> liv | | geva <honum> frið og grið | | säästää <hänen> henkensä |
|
| gera <honum> lífið leitt |
|
| gøre livet surt for <ham> | | gjøre livet surt for <ham> | | gjera livet surt for <han> | | göra livet surt för <honom>, förpesta <hans> tillvaro | | leggja meinbogar á <hansara> leiðir | | tehdä <hänen> elämästään ikävää |
|
| halda lífi og limum |
|
| bevare liv og lemmer | | komme uskadd (fra en farlig situasjon) | | komma uskadd (frå ein farleg situasjon) | | klara sig oskadd | | sleppa óskaddur | | selvitä vahingoittumattomana |
|
| komast lífs af |
|
| slippe med livet i behold | | komme fra det med livet i behold | | komma frå det med livet i behald | | komma undan med livet i behåll | | draga undan við lívinum, bera boð í bý | | säilyä hengissä |
|
| láta lífið |
|
| lade livet | | miste livet | | mista livet | | mista livet | | láta lívið | | kuolla, menettää henkensä |
|
| leggja líf sitt í sölurnar fyrir <föðurlandið> |
|
| sætte sit liv på spil for <fædrelandet> | | med livet som innsats for <fedrelandet>, risikere livet for <fedrelandet> | | med livet som innsats for <fedrelandet>, risikera livet for <fedrelandet> | | riskera livet för <fosterlandet> | | seta lívið í veð fyri <føðilandið> | | vaarantaa henkensä <isänmaan> puolesta |
|
| lifa <heilbrigðu> lífi |
|
| leve <et sundt> liv | | leve et <sunt> liv | | leva eit <sunt> liv | | leva <ett sunt> liv | | liva <heilsugott> lív | | elää <terveellistä> elämää |
|
| líf <hans> liggur við |
|
| det gælder <hans> liv | | livet <hans> står på spill | | livet <hans> står på spel | | det gäller <hans> liv | | lív <hansara> liggur við | | on kyse <hänen> elämästään |
|
| reyna að halda lífinu í <fyrirtækinu> |
|
| forsøge at holde liv i <virksomheden> | | forsøke å holde liv i <foretaket> | | gjera eit forsøk på å halda liv i <føretaket> | | försöka hålla <företaget> vid liv | | royna at halda <fyritøkuni> flótandi | | yrittää pitää <yritys> hengissä |
|
| sitja um líf <hans> |
|
| stræbe <ham> efter livet | | være ute etter livet <hans>, ville <ham> til livs | | vera ute etter livet <hans>, villa <han> til livs | | vara ute efter <hans> liv | | liggja <honum> eftir lívinum | | odottaa mahdollisuutta tappaa <hänet> |
|
| svipta sig lífi |
|
| tage sit eget liv | | ta sitt eget liv | | ta sitt eige liv | | ta livet av sig | | taka seg av døgum | | ottaa itsensä hengiltä |
|
| taka <manninn> af lífi |
|
| henrette <manden> | | henrette <mannen> | | avretta <mannen> | | avrätta <mannen> | | avrætta <mannin> | | teloittaa <mies> |
|
| týna lífi/lífinu |
|
| miste livet | | omkomme, forulykke, miste livet | | omkomma, komma bort, mista livet | | mista livet, omkomma | | farast, doyggja | | kuolla , menehtyä |
|
| vakna til lífsins |
|
| komme/vågne til live | | våkne til liv | | vakna til liv | | vakna till liv | | rakna við aftur, rakna til lívs | | herätä henkiin |
|
| vekja <hana> til lífsins |
|
| vække <hende> til live | | få liv i <henne> | | få liv i <henne> | | få liv i <henne> | | fáa lív í <hana> | | herättää <hänet> henkiin |
|
| vera lífs eða liðinn |
|
| være død eller levende | | levende eller død | | levande eller død | | levande eller död | | livandi ella deyður | | olla elossa tai kuollut | | þeir vissu ekki hvort týndi ferðamaðurinn væri lífs eða liðinn | |
| de viste ikke om den savnede turist var død eller levende | | de visste ikke om den savnede turisten var død eller i live | | dei visste ikkje om den sakna turisten var død eller i live | | de visste inte om den försvunne turisten var levande eller död | | tey vistu ikki um horvni ferðamaðurin var livandi ella deyður | | he eivät tienneet, oliko kadonnut turisti elossa vai kuollut |
|
|
| vera með lífið í lúkunum |
|
| stå med livet i hænderne, have hjertet i halsen | | sitte med hjertet i halsen | | sitja med hjartet i halsen | | ha hjärtat i halsgropen | | vera hjartkiptur | | olla sydän kurkussa |
|
| það er líf og fjör <í skólanum> |
|
| der er gang i den <i skolen> | | det er liv og røre <på skolen> | | det er liv og røre <på skulen> | | det är livat <i skolan> | | tað er lív og rómur <í skúlanum> | | <koulussa> on elämää |
|
| <syngja> af lífi og sál |
|
| <synge> af hjertets lyst | | <synge> av hjertens lyst | | <syngja> av hjartans lyst | | <sjunga> för glatta livet | | <syngja> upp á lívið | | <laulaa> täydestä sydämestään |
|
| <hrópa> af (öllum) lífs og sálar kröftum |
|
| <råbe/skrige> af sine lungers fulde kraft | | <rope> av sine lungers fulle kraft | | <ropa> av alle krefter | | <ropa> allt vad man kan, <skrika> för full hals | | <rópa> so hart tú orkar | | <huutaa> täyttä kurkkua |
|
| <honum> er ekki/vart hugað líf |
|
| <han> svæver mellem liv og død | | <han> svever mellom liv og død | | <han> svevar mellom liv og død | | <han> svävar mellan liv och död, <han> är döende | | <hann> sveimar millum lív og deyða | | <hän> on kuolemaisillaan |
|
| <honum> liggur lífið á |
|
| det gælder liv eller død <for ham> | | <han> har det fryktelig travelt | | <han> har det frykteleg travelt | | <han> har eld i baken | | <hann> hevur sera nógv um at vera | | <hänellä> on tuli hännän alla |
|